Strong's Lexicon netel: Burden, Load Original Word: נֵטֶל Word Origin: Derived from the root נטל (natal), meaning "to lift" or "to bear." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often used in the Septuagint and the New Testament is βάρος (baros), which also means burden or weight. This is seen in passages like Galatians 6:2, "Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ." Usage: The Hebrew word "netel" refers to a physical or metaphorical burden or load. It is used to describe something that is carried, whether it be a literal weight or a figurative responsibility or hardship. In the biblical context, it often conveys the idea of a heavy load that one must bear, sometimes imposed by others or by circumstances. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite society, the concept of bearing burdens was both a physical reality and a metaphor for life's challenges. Laborers and animals often carried heavy loads, and this imagery was used to describe the spiritual and emotional burdens people faced. The idea of burdens is prevalent in the Hebrew Bible, reflecting the agrarian lifestyle and the social and religious obligations of the time. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom natal Definition burden, weight NASB Translation weighty (1). Brown-Driver-Briggs נֵ֫טֶל noun [masculine] burden, weight; — ׳נ construct, of sand, Proverbs 27:3 ("" כֹּבֶד). Strong's Exhaustive Concordance weighty : from natal; a burden -- weighty. see HEBREW natal Forms and Transliterations וְנֵ֣טֶל ונטל veNetel wə·nê·ṭel wənêṭelLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Proverbs 27:3 HEB: כֹּֽבֶד־ אֶ֭בֶן וְנֵ֣טֶל הַח֑וֹל וְכַ֥עַס NAS: and the sand weighty, But the provocation KJV: and the sand weighty; but a fool's INT: is heavy A stone weighty and the sand the provocation 1 Occurrence |