„Bogurodzica“ – Versionsunterschied
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
[ungesichtete Version] | [ungesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
+[lt] |
||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
[[be-x-old:Багародзіца (гімн)]] |
[[be-x-old:Багародзіца (гімн)]] |
||
⚫ | |||
[[en:Bogurodzica]] |
[[en:Bogurodzica]] |
||
[[fr:Bogurodzica]] |
[[fr:Bogurodzica]] |
||
[[la:Bogurodzica]] |
[[la:Bogurodzica]] |
||
[[lt:LDK himnas]] |
[[lt:LDK himnas]] |
||
⚫ | |||
[[pt:Bogurodzica]] |
[[pt:Bogurodzica]] |
||
[[sv:Bogurodzica]] |
[[sv:Bogurodzica]] |
Version vom 28. März 2010, 20:54 Uhr
Die Bogurodzica ist das älteste religiöse Lied und der älteste poetische Text Polens. Das Lied der „Gottesgebärerin“ Maria wurde vermutlich im 13. Jahrhundert von einem unbekannten Komponisten geschrieben. Erstmals schriftlich gefasst wurde das Werk 1407, 1408 sowie 1409. Die Bogurodzica war die Krönungshymne des polnischen Königs Władysław I. und das Kampflied der Polen bei den Schlachten von Tannenberg 1410 und Warna 1444.
Die erste Strophe ist an die Mutter Gottes, die zweite an Christus gerichtet.
- 1. Bogurodzica Dziewica,
- Bogiem sławiena Maryja!
- U Twego Syna Gospodzina,
- Matko zwolena Maryja
- Ziści nam, spuści nam Kyrie elejson
- 2. Twego dziela Chrzciciela, Bożycze,
- Usłysz głosy, napełń myśli człowiecze,
- Słysz modlitwę, jąż nosimy,
- A dać raczy, jegoż prosimy:
- A na świecie zbożny pobyt,
- Po żywocie rajski przebyt, Kyrie elejson