Yikhav Kozak za Dunai
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
"Jikhav Kozak za Dunaj" (Template:Lang-uk, trans. The Cossack Rode beyond the Danube) is one of the most famous Ukrainian folk songs. It was written by the Ukrainian philosopher and poet Semen Klymovsky.
Under the name "Schöne Minka" it became popular in Germany too.[1] The German title comes from the first words of a poem by Christoph August Tiedge, "Schöne Minka, ich muß scheiden".
Compositions
- Franciszek Lessel: "Jichaw Kozak z za Dunaju", Eight Variations in a minor on a Russian Theme for piano, Op. 15, no. 1. 1814 (earliest known example of "Minka" reception in Western professional music)[2]
- Ludwig van Beethoven: "Schöne Minka, ich muss scheiden!", Lieder verschiedener Völker (Songs of Various Nations), no. 16. 1816
- Ludwig van Beethoven: "Schöne Minka", Ten National Airs with Variations for Flute and Piano, Op. 107, no. 7. 1818–19
- Anton Eberl: Variations sur un thème russe (for cello and piano), Op. 17
- Sigismund Neukomm: Clarinet Quintet in B-flat major, Op. 8: III. Poco adagio. Thème Russe con variazioni
- Carl Maria von Weber: Nine Variations in C minor on a Russian Theme "Schöne Minka", Op. 40, J. 179 for piano
- Johann Nepomuk Hummel: Adagio, Variations and Rondo in A major, Op. 78 "Schöne Minka" for flute cello and piano
- Spike Jones recorded a swing version of "Minka" in the 1940s in the United States[3]
- Yury Kazakov and Willard Palmer: Variations on a Ukrainian Theme, Їхав козак за Дунай
Music
Lyrics
Ukrainian lyrics | Transliteration[4] | English translation |
---|---|---|
|
|
|
Schöne Minka lyrics and English translation
Schöne Minka, ich muß scheiden, ach du fühlest nicht die Leiden, |
Lovely Minka, I must part, oh you feel not the pains, |
See also
References
- ^ Gretchen Rowe Clements. Situating Schubert: Early Nineteenth-century Flute Culture. ProQuest, 2007. ISBN 0549370633. "According to an 1830 review in the AMA, there was a time when Schöne Minka was 'whistled, hummed, and muttered on every street corner'. The Lied was popular for some time, and many composers used it in arrangements and variation sets, including the popular flutist–composer Carl Keller. Beethoven first set Schöne Minka in his 1816 collection Lieder verschiedener Völker (Songs of Various Nations), and then again in his Variations, Op. 107, at the request of the Scottish music publisher George Thomson."
- ^ Variations No. 1, Op. 15 (Lessel): Scores at the International Music Score Library Project
- ^ Spike Jones – Minka. Richard L. 6 August 2012. Archived from the original on 6 April 2017. Retrieved 30 August 2021 – via YouTube.
- ^ *The Cossack rode past the Danube* / Yikhav kozak za Dunay. Jana1889. 4 April 2013. Archived from the original on 23 December 2020. Retrieved 30 August 2021 – via YouTube.