@inproceedings{laskar-etal-2020-multimodal,
title = "Multimodal Neural Machine Translation for {E}nglish to {H}indi",
author = "Laskar, Sahinur Rahman and
Khilji, Abdullah Faiz Ur Rahman and
Pakray, Partha and
Bandyopadhyay, Sivaji",
editor = "Nakazawa, Toshiaki and
Nakayama, Hideki and
Ding, Chenchen and
Dabre, Raj and
Kunchukuttan, Anoop and
Pa, Win Pa and
Bojar, Ond{\v{r}}ej and
Parida, Shantipriya and
Goto, Isao and
Mino, Hidaya and
Manabe, Hiroshi and
Sudoh, Katsuhito and
Kurohashi, Sadao and
Bhattacharyya, Pushpak",
booktitle = "Proceedings of the 7th Workshop on Asian Translation",
month = dec,
year = "2020",
address = "Suzhou, China",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2020.wat-1.11",
pages = "109--113",
abstract = "Machine translation (MT) focuses on the automatic translation of text from one natural language to another natural language. Neural machine translation (NMT) achieves state-of-the-art results in the task of machine translation because of utilizing advanced deep learning techniques and handles issues like long-term dependency, and context-analysis. Nevertheless, NMT still suffers low translation quality for low resource languages. To encounter this challenge, the multi-modal concept comes in. The multi-modal concept combines textual and visual features to improve the translation quality of low resource languages. Moreover, the utilization of monolingual data in the pre-training step can improve the performance of the system for low resource language translations. Workshop on Asian Translation 2020 (WAT2020) organized a translation task for multimodal translation in English to Hindi. We have participated in the same in two-track submission, namely text-only and multi-modal translation with team name CNLP-NITS. The evaluated results are declared at the WAT2020 translation task, which reports that our multi-modal NMT system attained higher scores than our text-only NMT on both challenge and evaluation test set. For the challenge test data, our multi-modal neural machine translation system achieves Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score of 33.57, Rank-based Intuitive Bilingual Evaluation Score (RIBES) 0.754141, Adequacy-Fluency Metrics (AMFM) score 0.787320 and for evaluation test data, BLEU, RIBES, and, AMFM score of 40.51, 0.803208, and 0.820980 for English to Hindi translation respectively.",
}
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3">
<mods ID="laskar-etal-2020-multimodal">
<titleInfo>
<title>Multimodal Neural Machine Translation for English to Hindi</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sahinur</namePart>
<namePart type="given">Rahman</namePart>
<namePart type="family">Laskar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Abdullah</namePart>
<namePart type="given">Faiz</namePart>
<namePart type="given">Ur</namePart>
<namePart type="given">Rahman</namePart>
<namePart type="family">Khilji</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Partha</namePart>
<namePart type="family">Pakray</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sivaji</namePart>
<namePart type="family">Bandyopadhyay</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">author</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<dateIssued>2020-12</dateIssued>
</originInfo>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Proceedings of the 7th Workshop on Asian Translation</title>
</titleInfo>
<name type="personal">
<namePart type="given">Toshiaki</namePart>
<namePart type="family">Nakazawa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hideki</namePart>
<namePart type="family">Nakayama</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Chenchen</namePart>
<namePart type="family">Ding</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Raj</namePart>
<namePart type="family">Dabre</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Anoop</namePart>
<namePart type="family">Kunchukuttan</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Win</namePart>
<namePart type="given">Pa</namePart>
<namePart type="family">Pa</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Ondřej</namePart>
<namePart type="family">Bojar</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Shantipriya</namePart>
<namePart type="family">Parida</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Isao</namePart>
<namePart type="family">Goto</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hidaya</namePart>
<namePart type="family">Mino</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Hiroshi</namePart>
<namePart type="family">Manabe</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Katsuhito</namePart>
<namePart type="family">Sudoh</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Sadao</namePart>
<namePart type="family">Kurohashi</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<name type="personal">
<namePart type="given">Pushpak</namePart>
<namePart type="family">Bhattacharyya</namePart>
<role>
<roleTerm authority="marcrelator" type="text">editor</roleTerm>
</role>
</name>
<originInfo>
<publisher>Association for Computational Linguistics</publisher>
<place>
<placeTerm type="text">Suzhou, China</placeTerm>
</place>
</originInfo>
<genre authority="marcgt">conference publication</genre>
</relatedItem>
<abstract>Machine translation (MT) focuses on the automatic translation of text from one natural language to another natural language. Neural machine translation (NMT) achieves state-of-the-art results in the task of machine translation because of utilizing advanced deep learning techniques and handles issues like long-term dependency, and context-analysis. Nevertheless, NMT still suffers low translation quality for low resource languages. To encounter this challenge, the multi-modal concept comes in. The multi-modal concept combines textual and visual features to improve the translation quality of low resource languages. Moreover, the utilization of monolingual data in the pre-training step can improve the performance of the system for low resource language translations. Workshop on Asian Translation 2020 (WAT2020) organized a translation task for multimodal translation in English to Hindi. We have participated in the same in two-track submission, namely text-only and multi-modal translation with team name CNLP-NITS. The evaluated results are declared at the WAT2020 translation task, which reports that our multi-modal NMT system attained higher scores than our text-only NMT on both challenge and evaluation test set. For the challenge test data, our multi-modal neural machine translation system achieves Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score of 33.57, Rank-based Intuitive Bilingual Evaluation Score (RIBES) 0.754141, Adequacy-Fluency Metrics (AMFM) score 0.787320 and for evaluation test data, BLEU, RIBES, and, AMFM score of 40.51, 0.803208, and 0.820980 for English to Hindi translation respectively.</abstract>
<identifier type="citekey">laskar-etal-2020-multimodal</identifier>
<location>
<url>https://aclanthology.org/2020.wat-1.11</url>
</location>
<part>
<date>2020-12</date>
<extent unit="page">
<start>109</start>
<end>113</end>
</extent>
</part>
</mods>
</modsCollection>
%0 Conference Proceedings
%T Multimodal Neural Machine Translation for English to Hindi
%A Laskar, Sahinur Rahman
%A Khilji, Abdullah Faiz Ur Rahman
%A Pakray, Partha
%A Bandyopadhyay, Sivaji
%Y Nakazawa, Toshiaki
%Y Nakayama, Hideki
%Y Ding, Chenchen
%Y Dabre, Raj
%Y Kunchukuttan, Anoop
%Y Pa, Win Pa
%Y Bojar, Ondřej
%Y Parida, Shantipriya
%Y Goto, Isao
%Y Mino, Hidaya
%Y Manabe, Hiroshi
%Y Sudoh, Katsuhito
%Y Kurohashi, Sadao
%Y Bhattacharyya, Pushpak
%S Proceedings of the 7th Workshop on Asian Translation
%D 2020
%8 December
%I Association for Computational Linguistics
%C Suzhou, China
%F laskar-etal-2020-multimodal
%X Machine translation (MT) focuses on the automatic translation of text from one natural language to another natural language. Neural machine translation (NMT) achieves state-of-the-art results in the task of machine translation because of utilizing advanced deep learning techniques and handles issues like long-term dependency, and context-analysis. Nevertheless, NMT still suffers low translation quality for low resource languages. To encounter this challenge, the multi-modal concept comes in. The multi-modal concept combines textual and visual features to improve the translation quality of low resource languages. Moreover, the utilization of monolingual data in the pre-training step can improve the performance of the system for low resource language translations. Workshop on Asian Translation 2020 (WAT2020) organized a translation task for multimodal translation in English to Hindi. We have participated in the same in two-track submission, namely text-only and multi-modal translation with team name CNLP-NITS. The evaluated results are declared at the WAT2020 translation task, which reports that our multi-modal NMT system attained higher scores than our text-only NMT on both challenge and evaluation test set. For the challenge test data, our multi-modal neural machine translation system achieves Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score of 33.57, Rank-based Intuitive Bilingual Evaluation Score (RIBES) 0.754141, Adequacy-Fluency Metrics (AMFM) score 0.787320 and for evaluation test data, BLEU, RIBES, and, AMFM score of 40.51, 0.803208, and 0.820980 for English to Hindi translation respectively.
%U https://aclanthology.org/2020.wat-1.11
%P 109-113
Markdown (Informal)
[Multimodal Neural Machine Translation for English to Hindi](https://aclanthology.org/2020.wat-1.11) (Laskar et al., WAT 2020)
ACL
- Sahinur Rahman Laskar, Abdullah Faiz Ur Rahman Khilji, Partha Pakray, and Sivaji Bandyopadhyay. 2020. Multimodal Neural Machine Translation for English to Hindi. In Proceedings of the 7th Workshop on Asian Translation, pages 109–113, Suzhou, China. Association for Computational Linguistics.