papago: A Machine Translation Service with Word Sense Disambiguation and Currency Conversion

Hyoung-Gyu Lee, Jun-Seok Kim, Joong-Hwi Shin, Jaesong Lee, Ying-Xiu Quan, Young-Seob Jeong


Abstract
In this paper, we introduce papago - a translator for mobile device which is equipped with new features that can provide convenience for users. The first feature is word sense disambiguation based on user feedback. By using the feature, users can select one among multiple meanings of a homograph and obtain the corrected translation with the user-selected sense. The second feature is the instant currency conversion of money expressions contained in a translation result with current exchange rate. Users can be quickly and precisely provided the amount of money converted as local currency when they travel abroad.
Anthology ID:
C16-2039
Volume:
Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: System Demonstrations
Month:
December
Year:
2016
Address:
Osaka, Japan
Editor:
Hideo Watanabe
Venue:
COLING
SIG:
Publisher:
The COLING 2016 Organizing Committee
Note:
Pages:
185–188
Language:
URL:
https://aclanthology.org/C16-2039
DOI:
Bibkey:
Cite (ACL):
Hyoung-Gyu Lee, Jun-Seok Kim, Joong-Hwi Shin, Jaesong Lee, Ying-Xiu Quan, and Young-Seob Jeong. 2016. papago: A Machine Translation Service with Word Sense Disambiguation and Currency Conversion. In Proceedings of COLING 2016, the 26th International Conference on Computational Linguistics: System Demonstrations, pages 185–188, Osaka, Japan. The COLING 2016 Organizing Committee.
Cite (Informal):
papago: A Machine Translation Service with Word Sense Disambiguation and Currency Conversion (Lee et al., COLING 2016)
Copy Citation:
PDF:
https://aclanthology.org/C16-2039.pdf