Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NLT]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 37 : 2 >> 

NLT: This is the history of Jacob’s family. When Joseph was seventeen years old, he often tended his father’s flocks with his half brothers, the sons of his father’s wives Bilhah and Zilpah. But Joseph reported to his father some of the bad things his brothers were doing.


AYT: Inilah riwayat keturunan Yakub. Yusuf, ketika dia berumur 17 tahun, dia menggembalakan kawanan bersama saudara-saudaranya. Dia bersama dengan anak-anak Bilha dan anak-anak Zilpa, para istri ayahnya. Yusuf menyampaikan laporan tentang kejahatan mereka kepada ayahnya.

TB: Inilah riwayat keturunan Yakub. Yusuf, tatkala berumur tujuh belas tahun--jadi masih muda--biasa menggembalakan kambing domba, bersama-sama dengan saudara-saudaranya, anak-anak Bilha dan Zilpa, kedua isteri ayahnya. Dan Yusuf menyampaikan kepada ayahnya kabar tentang kejahatan saudara-saudaranya.

TL: Bahwa inilah hikayat Yakub: Maka Yusuf, tatkala umurnya tujuh belas tahun, adalah ia menggembalakan kawan kambing serta dengan segala saudaranya, maka budak itu bersama-sama dengan anak Bilha dan anak Zilpa, kedua gundik bapanya, maka disampaikan Yusuf kabar akan hal kejahatan saudara-saudaranya kepada bapanya.

MILT: Inilah silsilah-silsilah Yakub. Yusuf yang berumur tujuh belas tahun ada bersama saudara-saudaranya yang menggembala di antara kawanan domba, dan anak muda itu ada bersama anak-anak Bilha dan anak-anak Zilpa, kedua istri ayahnya. Dan Yusuf menyampaikan kepada ayah mereka kabar tentang kejahatan mereka.

Shellabear 2010: Inilah riwayat keturunan Yakub. Ketika Yusuf masih muda, tujuh belas tahun umurnya, ia biasa menggembalakan kawanan kambing domba bersama saudara-saudaranya. Ia menyertai anak-anak Bilha dan Zilpa, kedua istri ayahnya. Kepada ayahnya Yusuf sering menyampaikan laporan yang buruk tentang saudara-saudaranya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah riwayat keturunan Yakub. Ketika Yusuf masih muda, tujuh belas tahun umurnya, ia biasa menggembalakan kawanan kambing domba bersama saudara-saudaranya. Ia menyertai anak-anak Bilha dan Zilpa, kedua istri ayahnya. Kepada ayahnya Yusuf sering menyampaikan laporan yang buruk tentang saudara-saudaranya.

KSKK: Inilah riwayat keluarga Yakub. Yusuf, seorang muda berumur tujuh belas tahun, turut menggembalakan kambing domba bersama saudara-saudaranya, anak-anak Bilha dan Zilpa, kedua istri ayahnya. Yusuf memberi tahu kepada ayahnya kelakuan-kelakuan buruk dari saudara-saudaranya.

VMD: Inilah sejarah Keluarga Yakub. Yusuf seorang yang masih muda, berumur 17 tahun. Pekerjaannya menjaga domba dan kambing. Yusuf melakukan pekerjaan itu bersama saudara-saudaranya, anak Bilha dan Zilpa. Bilha dan Zilpa istri ayahnya. Yusuf mengatakan kepada ayahnya tentang hal yang buruk yang dilakukan saudara-saudaranya.

TSI: Inilah riwayat keturunan Yakub. Pada waktu Yusuf berusia tujuh belas tahun, dia biasa menggembalakan kawanan kambing domba milik ayahnya bersama kakak-kakak tirinya, yaitu anak-anak Yakub dari Bilha dan Zilpa. Suatu hari, Yusuf melaporkan kepada ayahnya tentang berbagai kenakalan yang dilakukan kakak-kakaknya.

BIS: dan inilah riwayat keluarga Yakub: Pada waktu Yusuf, anak Yakub berumur tujuh belas tahun, ia mengurus kawanan kambing domba bersama-sama dengan abang-abangnya, yaitu anak-anak Bilha dan Zilpa, kedua selir ayahnya. Ia melaporkan kepada ayahnya perbuatan-perbuatan jahat yang dilakukan oleh abang-abangnya.

TMV: Inilah kisah keluarga Yakub. Yusuf, anak Yakub yang berumur tujuh belas tahun, menjaga kawanan kambing dan domba bersama dengan saudara-saudaranya, iaitu anak-anak Bilha dan Zilpa, gundik bapanya. Yusuf memberikan laporan kepada bapanya tentang perbuatan jahat yang dilakukan oleh saudara-saudaranya itu.

FAYH: Pada waktu itu putra Yakub yang bernama Yusuf sudah berusia tujuh belas tahun. Bersama-sama dengan saudara-saudara tirinya, yaitu anak-anak Bilha dan Zilpa, gundik-gundik ayahnya, ia menggembalakan domba-domba ayahnya. Yusuf melaporkan kepada ayahnya beberapa perbuatan saudara-saudaranya yang tidak patut.

ENDE: Inilah riwajat keluarga Jakub. Jusuf berumur tudjuhbelas tahun. Ia mendjadi gembala kawanan bersama dengan saudara-saudaranja, dengan anak-anak Bilha dan anak-anak Zilfa, isteri-isteri bapaknja, dan ia masih muda. Adapun Jusuf menjampaikan laporan buruk tentang mereka kepada bapaknja.

Shellabear 1912: Bahwa inilah segala keturunan Yakub maka Yusuf tatkala umur tujuh belas tahun adalah ia menggembalakan kawanan kambing serta dengan segala saudaranya maka ialah seorang muda bersama-sama dengan anak-anak Bilha dan anak-anak Zilpa kedua istri bapanya itu maka disampaikan Yusuf kepada bapanya akan kabar yang jahat dari hal saudara-saudaranya.

Leydekker Draft: 'Inilah segala kadjadi`an Jaszkhub: Jusof, sa`awrang 'anakh laki-laki tudjoh belas tahon szumornja, 'adalah menggombalakan kawan kambing domba-domba dengan sudara-sudaranja laki-laki; maka 'ijalah laki-laki muda dengan 'anakh-anakh laki-laki Bilha, dan dengan 'anakh-anakh laki-laki Zilpa bini-bini bapanja 'itu: 'adapawn desampejkanlah Jusof wartanja jang djahat kapada bapa marika 'itu.

AVB: Inilah salasilah keturunan Yakub. Maka Yusuf anaknya yang berusia tujuh belas tahun itu menggembalakan kawanan ternakan bersama-sama para saudaranya. Dia yang masih muda itu menyertai anak Bilha dan Zilpa, kedua-dua isteri ayahnya, dan Yusuf sering menyampaikan laporan yang buruk tentang saudara-saudaranya kepada ayahnya.


AYT ITL: Inilah <0428> riwayat keturunan <08435> Yakub <03290>. Yusuf <03130>, ketika dia berumur <01121> 17 <07651> <06240> tahun <08141>, dia menggembalakan <07462> kawanan <06629> bersama <0854> saudara-saudaranya <0251>. Dia <01931> bersama <0854> dengan anak-anak <01121> Bilha <01090> dan anak-anak <01121> Zilpa <02153>, para istri <0802> ayahnya <01>. Yusuf <03130> menyampaikan <0935> laporan <01681> tentang kejahatan <07451> mereka kepada <0413> ayahnya <01>. [<01961> <05288> <0854> <0853>]

TB ITL: Inilah <0428> riwayat keturunan <08435> Yakub <03290>. Yusuf <03130>, tatkala berumur <01121> tujuh <07651> belas <06240> tahun <08141> -- jadi <01961> masih muda <05288> -- biasa menggembalakan <07462> kambing domba <06629>, bersama-sama dengan <0854> saudara-saudaranya <0251>, anak-anak <01121> Bilha <01090> dan Zilpa <02153>, kedua isteri <0802> ayahnya <01>. Dan Yusuf <03130> menyampaikan <0935> kepada <0413> ayahnya <01> kabar <01681> tentang kejahatan <07451> saudara-saudaranya. [<01931> <0854> <01121> <0854>]

TL ITL: Bahwa inilah <0428> hikayat <08435> Yakub <03290>: Maka Yusuf <03130>, tatkala umurnya <01121> tujuh <07651> belas <06240> tahun <08141>, adalah <01961> ia menggembalakan <07462> kawan <06629> kambing serta dengan <0854> segala saudaranya <0251>, maka budak <05288> itu bersama-sama <0854> dengan anak <01121> Bilha <01090> dan anak <01121> Zilpa <02153>, kedua gundik <0802> bapanya <01>, maka disampaikan <0935> Yusuf <03130> kabar <01681> akan hal kejahatan <07451> saudara-saudaranya kepada <0413> bapanya <01>.

AVB ITL: Inilah <0428> salasilah keturunan <08435> Yakub <03290>. Maka Yusuf <03130> anaknya yang berusia <01121> tujuh <07651> belas <06240> tahun <08141> itu menggembalakan <07462> kawanan ternakan <06629> bersama-sama <0854> para saudaranya <0251>. Dia <01931> yang masih muda <05288> itu menyertai <0854> anak <01121> Bilha <01090> dan <0854> Zilpa <02153>, kedua-dua isteri <0802> ayahnya <01>, dan Yusuf <03130> sering menyampaikan <0935> laporan <01681> yang buruk <07451> tentang saudara-saudaranya kepada <0413> ayahnya <01>. [<01961> <01121> <0853>]


HEBREW: <01> Mhyba <0413> la <07451> her <01681> Mtbd <0853> ta <03130> Powy <0935> abyw <01> wyba <0802> ysn <02153> hplz <01121> ynb <0854> taw <01090> hhlb <01121> ynb <0854> ta <05288> ren <01931> awhw <06629> Naub <0251> wyxa <0854> ta <07462> her <01961> hyh <08141> hns <06240> hrve <07651> ebs <01121> Nb <03130> Powy <03290> bqey <08435> twdlt <0428> hla (37:2)


Jawa: Iki critane tedhak-turune Rama Yakub. Yusuf nalika umur pitulas taun, dadi isih enom, kulina angon raja-kaya bebarengan karo sadulur-sadulure, anake Bilha lan Zilpa garwane kang rama, sarta Yusuf iku ngaturake marang kang ramane bab pialane para sadulure.

Jawa 1994: Riwayaté brayaté Yakub mau mengkéné: Anaké Yakub sing jeneng Yusuf kuwi nonoman, umur pitulas taun. Yusuf mau gawéané angon wedhus, bebarengan karo kakang-kakangné, yakuwi anaké Bilha lan Zilpa, seliré bapakné. Kenakalané kakang-kakangné mau gawéné diwadulaké karo bapakné.

Sunda: Ieu lalakon anjeunna saterusna. Yusup geus jadi nonoman yuswa 17 taun. Sok ngiring ngangon jeung saderek-saderekna anu lahir ti parekan ramana, Bilha jeung Silpa tea. Mun aya kalakuan saderek-saderekna anu goreng, ku anjeunna sok dicarioskeun ka ramana.

Madura: Areya’ caretana kalowargana: E bakto Yusup, pottrana Yakub, aomor petto bellas taon, lakona ngowan embi’ ban dumba abareng ban ka’-kaka’na, iya areya na’-ana’na Bilha ban Zilpa, sellerra eppa’na. Yusup mamadul ka eppa’na parkara tengka polana ka’-kaka’na se juba’.

Bali: Sapuniki katuturan indik katurunan Dane Yakub. Duk Dane Yusup kantun anom, rikala dane mayusa pitulas warsa dane biasa ngangon kambing miwah biri-biri, sareng-sareng ring semeton-semeton danene, inggih punika putran Bilha miwah Silpa, rabin ajin danene. Dane Yusup raris masadu ring ajin danene nguningayang indik kacorahan parasemeton danene.

Bugis: naiyanaé riwaya’na kaluwargana Yakub: Wettunna Yusuf, ana’ Yakub makkéumuru seppulo pitu taung, naurusu’ni bémbé bimbala makkonrongngé silaong sining kakana, iyanaritu ana’-ana’na Bilha sibawa Zilpa, iya duwa gundi’na ambo’na. Nalaporo’ni lao ri ambo’na sining pangkaukeng maja iya napogau’é sining kakana.

Makasar: Na iaminne riwaya’ kaluargana Yakub: Ri wattunna sampulo antuju taung umuru’na Yusuf, iamintu ana’na Yakub, sitabanna naparakai bembena siagang gimbala’na siagang ngaseng sari’battanna, iamintu ana’-ana’na Bilha siagang Zilpa, ruaya baine piarana manggena. Napabattui sikamma gau’ ja’dala’na daenna mae ri manggena.

Toraja: Inde sia tu ulelean diona bati’na Yakub. Iatu Yusuf tonna sangpulo pitumo taun dadinna, manglaami sola mintu’ siulu’na-namangurapa-sibaa anakna Bilha sia anakna Zilpa, tu da’dua bainena ambe’na, naparampomi Yusuf lako ambe’na tu kareba diona kakadakeanna siulu’na.

Bambam: Indem ia peänäsanna Yakub: Änä'na mesa isanga Yusuf mangnguhapi, mane sapulo pitu taunna dadinna, si ungkambisam dombana ambena sola-solai sanaka-naka kakanna, sangngim änä'na Bilha anna Zilpa bassim bainenapi duka' Yakub ambena. Ingganna gau' kadakena solasubunna si natula' asam Yusuf lako ambena.

Karo: Enda me turi-turin keluarga Jakup. Jusup eme sekalak anak Jakup. Tupung umur sepulu pitu tahun, ia ermakan biri-biri ras senina-seninana anak Bilha ras Silpa, duana gundik bapana. Kerina perbahanen seninana si la mehuli iturikenna man bapana.

Simalungun: On ma barita ni ginompar ni si Jakob. Dob marumur sapuluh pitu tahun si Josep, ase poso ope ia, marmahan pinahan ma ia rap pakon abangni, anak ni si Bilha pakon si Zilpa, parinangon ni bapa ni sidua halak ai. Sai ipadas si Josep do barita ni sidea na bajan bani bapa ni sidea.

Toba: On do angka jamita ni pinompar ni si Jakkob: Marumur sampulu pitu taon si Josep, asa paihutihut pinahan ibana rap dohot angka hahana i, sai dongan ni angka anak ni si Bilha dohot si Zilpa, angka jolma ni amana i dolidoli i, sai dipatolhas si Josep do baritanasida angka na roa tu amanasida i.

Kupang: (37:2b) Itu waktu, Yakob pung ana satu dari dia pung bini Rahel, nama Yusuf. Waktu dia pung umur tuju blas taon, dia deng dia pung kaka dong biasa pi jaga dong pung kambing-domba sama-sama. Dia pung kaka dong, ana dari Yakob pung bini, Bilha deng Silpa. Ma Yusuf ni, tukang bawa mulu kasi dia pung papa, soꞌal dia pung kaka dong.


NETBible: This is the account of Jacob. Joseph, his seventeen-year-old son, was taking care of the flocks with his brothers. Now he was a youngster working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph brought back a bad report about them to their father.

NASB: These are the records of the generations of Jacob. Joseph, when seventeen years of age, was pasturing the flock with his brothers while he was still a youth, along with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives. And Joseph brought back a bad report about them to their father.

HCSB: These are the family records of Jacob. At 17 years of age, Joseph tended sheep with his brothers. The young man was working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives, and he brought a bad report about them to their father.

LEB: This is the account of Jacob and his descendants. Joseph was a seventeen–year–old young man. He took care of the flocks with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph told his father about the bad things his brothers were doing.

NIV: This is the account of Jacob. Joseph, a young man of seventeen, was tending the flocks with his brothers, the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives, and he brought their father a bad report about them.

ESV: These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was pasturing the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives. And Joseph brought a bad report of them to their father.

NRSV: This is the story of the family of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was shepherding the flock with his brothers; he was a helper to the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives; and Joseph brought a bad report of them to their father.

REB: and this is an account of Jacob's descendants. When Joseph was a youth of seventeen, he used to accompany his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives, when they were in charge of the flock, and he told tales about them to their father.

NKJV: This is the history of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. And the lad was with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, his father’s wives; and Joseph brought a bad report of them to his father.

KJV: These [are] the generations of Jacob. Joseph, [being] seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad [was] with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father’s wives: and Joseph brought unto his father their evil report.

AMP: This is the history of the descendants of Jacob {and} this is Jacob's line. Joseph, when he was seventeen years old, was shepherding the flock with his brothers; the lad was with the sons of Bilhah and Zilpah, his father's [secondary] wives; and Joseph brought to his father a bad report of them.

GNB: and this is the story of Jacob's family. Joseph, a young man of seventeen, took care of the sheep and goats with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father's concubines. He brought bad reports to his father about what his brothers were doing.

ERV: This is the story of Jacob’s family. Joseph was a young man, 17 years old. His job was to take care of the sheep and the goats. Joseph did this work with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah. (Bilhah and Zilpah were his father’s wives.) Joseph told his father about the bad things that his brothers did.

BBE: These are the generations of Jacob: Joseph, a boy seventeen years old, was looking after the flock, together with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives; and Joseph gave their father a bad account of them.

MSG: This is the story of Jacob. The story continues with Joseph, seventeen years old at the time, helping out his brothers in herding the flocks. These were his half brothers actually, the sons of his father's wives Bilhah and Zilpah. And Joseph brought his father bad reports on them.

CEV: and this is the story of his family. When Jacob's son Joseph was seventeen years old, he took care of the sheep with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah. But he was always telling his father all sorts of bad things about his brothers.

CEVUK: and this is the story of his family. When Jacob's son Joseph was seventeen years old, he took care of the sheep with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah. But he was always telling his father all sorts of bad things about his brothers.

GWV: This is the account of Jacob and his descendants. Joseph was a seventeen–year–old young man. He took care of the flocks with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph told his father about the bad things his brothers were doing.


KJV: These [are] the generations <08435> of Jacob <03290>_. Joseph <03130>_, [being] seventeen <06240> <07651> years <08141> old <01121>_, was feeding <07462> (8802) the flock <06629> with his brethren <0251>_; and the lad <05288> [was] with the sons <01121> of Bilhah <01090>_, and with the sons <01121> of Zilpah <02153>_, his father's <01> wives <0802>_: and Joseph <03130> brought <0935> (8686) unto his father <01> their evil <07451> report <01681>_.

NASB: These<428> are the records of the generations<8435> of Jacob<3290>. Joseph<3130>, when seventeen<7651><6240> years<8141> of age<1121>, was pasturing<7462> the flock<6629> with his brothers<251> while he was still a youth<5288>, along with the sons<1121> of Bilhah<1090> and the sons<1121> of Zilpah<2153>, his father's<1> wives<802>. And Joseph<3130> brought<935> back a bad<1681><7451> report<1681> about them to their father<1>.

NET [draft] ITL: This <0428> is the account <08435> of Jacob <03290>. Joseph <03130>, his seventeen-year-old <08141> <06240> <07651> son <01121>, was <01961> taking care <07462> of the flocks <06629> with <0854> his brothers <0251>. Now he <01931> was a youngster <05288> working with <0854> the sons <01121> of Bilhah <01090> and Zilpah <02153>, his father’s <01> wives <0802>. Joseph <03130> brought <0935> back a bad <07451> report <01681> about them to <0413> their father <01>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Kejadian 37 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel