Los solevaos del Bounty
Esti artículu o seición necesita referencies qu'apaezan nuna publicación acreitada, como revistes especializaes, monografíes, prensa diaria o páxines d'Internet fiables. |
Los solevaos del Bounty | |
---|---|
obra lliteraria | |
Datos | |
Autor | Jules Verne |
Fecha | 1879 |
Xéneru | ficción d'aventures y ficción histórica (es) |
Llingua de la obra | francés |
País orixinal | Francia |
Personaxes | |
Asturianu | |
Títulu traducción | Los solevaos del Bounty |
Traductor | Xesús González Rato |
Editorial traducción | Ediciones Trabe |
Númberu de páxines (traducción) | 48 |
ISBN | ISBN 84-8053-199-1 |
Los solevaos del Bounty (en francés orixinal Les Révoltés de la Bounty) ye una novela de Jules Verne, publicada en 1879 con Les Cinq Cents Millions de la Bégum na coleción de los Voyages extraordinaires editada por Jules Hetzel.
El rellatu ta basáu nos anales marítimos británicos relativos al motín que se desarrollara a bordu de la Bounty en 1789, pero nun diz nada sobre los acontecimientos que la precedieron. Verne entama in medias res pola toma del barcu polos amotinaos y l'abandonu del capitán, William Bligh, con un ciertu númberu de miembros de la tripulación y del material de navegación. Bligh consiguió algamar Timor a 6710 Km del so puntu de partida, en cuarenta y siete díes, a bordu d'una pequeña embarcación atarraquitada. El rellatu consagra los dos últimos capítulos al balance del motín y a echar una güeyada a la colonia de Pitcairn, fundada por un puñáu d'ingleses y tahitianos.
El testu orixinal ye la obra de Gabriel Marcel (1843-1909), xeógrafu de la Bibliothèque nationale de France que Jules Verne conocía bien pues en 1878, los dos publicaren xuntos una obra de divulgación titulada Les Grands Navigateurs du XVIIIe siècle. Jules Verne relleó y corrixó el manuscritu de Marcel del qu'adquiriera los derechos por 300 francos.
Verne tomó delles llibertaes colos fechos, inventando'l personaxe de Bobo, y asitiando en medio de los amotinaos homes de la tripulación qu'en realidá taríen na chalupa.
Traducción al asturianu
[editar | editar la fonte]La versión en llingua asturiana foi traducida por Xesús González Rato.
Referencies
[editar | editar la fonte]Enllaces esternos
[editar | editar la fonte]