Parallel Verses
New American Standard Bible
I
King James Version
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
Holman Bible
Now I am giving an opinion on this because it is profitable for you, who a year ago began not only to do something but also to desire it.
International Standard Version
I am giving you my opinion on this matter because it will be helpful to you. Last year you were not only willing to do something, but had already started to do it.
A Conservative Version
And in this I give judgment, for this is expedient for you who earlier began, from a year ago, not only the doing but also the intending.
American Standard Version
And herein I give my judgment: for this is expedient for you, who were the first to make a beginning a year ago, not only to do, but also to will.
Amplified
I give you my opinion in this matter: this is to your advantage, who were the first to begin a year ago not only to take action [to help the believers in Jerusalem], but also [the first] to desire to do it.
An Understandable Version
Now here is my advice on what is best to do in this matter: Since you were the first ones to begin [taking up a collection] a year ago, [now you should] not only be doing something [about it], but [you should continue] wanting to do something [as well].
Anderson New Testament
And I give my judgment in this matter; for this is profitable for you, who began not only to do, but to show a willing mind, a year ago.
Bible in Basic English
And in this I give my opinion: for it is to your profit, who were the first to make a start a year before, not only to do this, but to make clear that your minds were more than ready to do it.
Common New Testament
And in this matter I give my advice: it is best for you now to complete what a year ago you began not only to do but to desire.
Daniel Mace New Testament
in this I only advise you: it being for your credit, since you have not only begun to execute it, but you were the first that form'd the design a year ago.
Darby Translation
And I give my opinion in this, for this is profitable for you who began before, not only to do, but also to be willing, a year ago.
Godbey New Testament
And herein I give my judgement: for this is profitable to you, who not only began to do, but to be anxious, a year ago:
Goodspeed New Testament
But I will tell you what I think about it. For this is the best way to deal with you, for you were the first not only to do anything about this, but to want to do anything, and that was last year.
John Wesley New Testament
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun a year ago, not only to do, but also to do it willingly.
Julia Smith Translation
And in this I give an opinion: for this is profitable to you, which no only to do, but to will, ye began before from last year.
King James 2000
And in this I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to desire a year ago.
Lexham Expanded Bible
And I am giving an opinion in this [matter], because this is profitable for you who not only began previously, a year ago, to do [something], but also to want [to do it].
Modern King James verseion
And in this I give my judgment; for this is profitable for you, who began before, not only to do, but also to be willing a year ago.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And I give counsel hereto: For this is expedient for you, which began - not to do only, but also to will - a year ago.
Moffatt New Testament
But I will tell you what I think about it; it is to your interest to go on with this enterprise, for you started it last year, you were the first not merely to do anything but to want to do anything.
Montgomery New Testament
And I will give you my opinion in this matter; for this offering is fitting in your case, considering that you made a beginning before others, not only in the willingness to do something but also in actually doing something a year ago.
NET Bible
So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you made a good start last year both in your giving and your desire to give,
New Heart English Bible
I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.
Noyes New Testament
And I only give an opinion in this matter. For this is expedient for you, who began before others, not only to do, but also to be willing, a year ago.
Sawyer New Testament
And in this case I give an opinion; for this is expedient for you, who began before to act in this matter and to act willingly a year ago.
The Emphasized Bible
And, a judgment, herein, do I give, - for, this, unto you, is profitable, - who, indeed, not only of the doing, but of the desiring, made for yourselves a beginning a year ago; -
Thomas Haweis New Testament
And in this I give my opinion: for this is expedient for you, who have before begun not only to do, but also to be willing a year ago.
Twentieth Century New Testament
I am only making suggestions on this matter; for this is the best course for you, since you were a year before others, not only in taking action, but also in showing your readiness to do so.
Webster
And in this I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
Weymouth New Testament
But in this matter I give you an opinion; for my doing this helps forward your own intentions, seeing that not only have you begun operations, but a year ago you already had the desire to do so.
Williams New Testament
Now I will give you my opinion on this matter. For this is for your interest, because you were not only the first to do anything about it, but the first to want to do so; you started it a year ago.
World English Bible
I give a judgment in this: for this is expedient for you, who were the first to start a year ago, not only to do, but also to be willing.
Worrell New Testament
And I give my judgment in this; for this is profitable for you, who, indeed, began before others, a year ago, not only to do, but also to will.
Worsley New Testament
And herein I give my opinion: for this is to your advantage, who not only began to act, but also to be forward to it above a year ago.
Youngs Literal Translation
and an opinion in this do I give: for this to you is expedient, who not only to do, but also to will, did begin before -- a year ago,
Interlinear
Touto
hostis
References
Hastings
Morish
Word Count of 37 Translations in 2 Corinthians 8:10
Verse Info
Context Readings
Generosity In Giving
9
For you know
Cross References
1 Corinthians 7:25
Now concerning virgins I have
2 Corinthians 9:2
for I know your readiness, of which I
1 Corinthians 7:40
But
Proverbs 19:17
And He will repay him for his
1 Timothy 6:18-19
Instruct them to do good, to be rich in
Hebrews 13:16
And do not neglect doing good and
Matthew 10:42
John 11:50
nor do you take into account that
John 16:7
John 18:14
Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that
1 Corinthians 6:12
1 Corinthians 10:23
1 Corinthians 16:2
On
2 Corinthians 8:8
I
2 Corinthians 12:1
Philippians 4:17
James 2:15-16