Parallel Verses
Williams New Testament
Now we charge you, brothers, on the authority of the Lord Jesus Christ, to hold yourselves aloof from any brother who is living as a shirker instead of following the teachings you received from us.
New American Standard Bible
Now we command you, brethren,
King James Version
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
Holman Bible
Now we command you, brothers, in the name
International Standard Version
In the name of our Lord Jesus, the Messiah, we command you, brothers, to keep away from every brother who is living in idleness and not living according to the tradition that they received from us.
A Conservative Version
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, for you to withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition, which they received from us.
American Standard Version
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
Amplified
Now we command you, believers, in the name of our Lord Jesus Christ and by His authority, that you withdraw and keep away from every brother or sister who leads an undisciplined life and does not live in accordance with the tradition and teaching that
An Understandable Version
Now we command you, brothers, in the name [i.e., by the authority] of our Lord Jesus Christ, that you people stay away from every brother [or sister] who lives an idle life [See note on I Thess. 5:14], and not according to the [inspired] tradition which you received from us.
Anderson New Testament
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother that walks disorderly, and not according to the tradition which he received from us.
Bible in Basic English
Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.
Common New Testament
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who is living in idleness and not according to the tradition which you received from us.
Daniel Mace New Testament
We direct you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw from all those of your brethren, whose conduct is irregular, and not agreeable to the instructions they received from us.
Darby Translation
Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
Godbey New Testament
And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who walks about disorderly, and not according to the teaching they received from us.
Goodspeed New Testament
We charge you, brothers, in the name of the Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives in idleness, instead of following the teaching you received from us.
John Wesley New Testament
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly and not according to the tradition which he received of us.
Julia Smith Translation
And we proclaim to you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, for you to shrink from every brother walking disorderly, and not according to the doctrine which he received of us.
King James 2000
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother that walks disorderly, and not after the tradition which he received from us.
Lexham Expanded Bible
But we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, [that] you keep away from every brother who lives irresponsibly and not according to the tradition that they received from us.
Modern King James verseion
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks disorderly, and not after the teaching which he received from us.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We require you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh inordinately, and not after the institution which ye received of us.
Moffatt New Testament
Brothers, we charge you in the name of the Lord Jesus Christ to shun any brother who is loafing, instead of following the rule you got from us.
Montgomery New Testament
I summon you, in the name of the Lord Jesus Christ, to shun any brother who leads an idle and disorderly life, which is not according to the rule you received from me.
NET Bible
But we command you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who lives an undisciplined life and not according to the tradition they received from us.
New Heart English Bible
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
Noyes New Testament
Now we charge you, brethren, in the name of the Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
Sawyer New Testament
And we charge you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition which you received from us.
The Emphasized Bible
Howbeit, we charge you, brethren, - that, in the name of the Lord Jesus Christ, ye be withdrawing yourselves from every brother - who, in a disorderly way, doth walk, and not according to the instruction which ye received from us.
Thomas Haweis New Testament
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother who walketh disorderly, and not according to the injunction which he hath received from us.
Twentieth Century New Testament
We urge you, Brothers, in the name of the Lord Jesus Christ, to avoid any Brother who is living an ill-ordered life, which is not in agreement with the teaching that you received from us.
Webster
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received from us.
Weymouth New Testament
But, by the authority of the Lord, we command you, brethren, to stand aloof from every brother whose life is disorderly and not in accordance with the teaching which all received from us.
World English Bible
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
Worrell New Testament
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother walking disorderly, and not according to the instruction which ye received from us.
Worsley New Testament
Now we charge you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother who walketh disorderly, and not according to the instruction which he received from us.
Youngs Literal Translation
And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance that ye received from us,
Themes
Alliance and society with the enemies of God » A call to come out from
Company » Who not to have company with
Christian conduct » Shunning the wicked
Evil » Results of » Separation from evil associations, the duty of
Separation » From evil associations » The duty of (select reading, nu 33 51-56)
Separation » Pharisaic separation condemned » Of saints from false professors, in the church
Topics
Interlinear
De
Pas
me
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in 2 Thessalonians 3:6
Prayers for 2 Thessalonians 3:6
Verse Info
Context Readings
Warning Against Lazy, Irresponsible Behavior
5 May the Lord guide you into a realization of God's love for you and into a patient endurance like Christ's. 6 Now we charge you, brothers, on the authority of the Lord Jesus Christ, to hold yourselves aloof from any brother who is living as a shirker instead of following the teachings you received from us. 7 You know yourselves how you ought to follow my example; for I was not a shirker when I was with you;
Phrases
Cross References
1 Corinthians 5:4
for when you met I too met with you in spirit by the power of our Lord Jesus --
Romans 16:17
But I beg you, brothers, to keep on the lookout for those who stir up divisions and put hindrances in your way, in opposition to the instruction that you had, and always avoid them.
1 Thessalonians 5:14
We beg you, brothers, continue to warn the shirkers, to cheer the faint-hearted, to hold up the weak, and to be patient with everybody.
2 Thessalonians 2:15
So then, brothers, continue to stand firm and keep a tight grip on the teachings you have received from us, whether by word of mouth or by letter.
Matthew 18:17
And if he refuses to listen to the church, treat him as a heathen and as a tax-collector.
2 Thessalonians 3:7
You know yourselves how you ought to follow my example; for I was not a shirker when I was with you;
2 Timothy 3:5
keeping up the forms of religion but not giving expression to its power. Avoid such people.
1 Corinthians 5:11-13
Now what I really meant was for you to stop associating with any so-called brother, if he is sexually immoral, a greedy grasper, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a swindler -- with such a person you must even stop eating.
1 Corinthians 11:2
I prize and praise you for always remembering me and for firmly standing by the teachings as I passed them on to you.
2 Corinthians 2:10
The man that you forgive I too forgive. For if I have forgiven him anything, it is what I have forgiven him in the very presence of Christ for your sake,
Ephesians 4:17
So I mean this and now testify to it in the name of the Lord: You must now stop living as the heathen usually do, in the frivolity of their minds,
Colossians 3:17
And whatever you say or do, let it all be done with reference to the Lord Jesus, and through Him continue to give thanks to God the Father.
1 Thessalonians 4:1
Now, brothers, we ask and beg you, in the face of our union with the Lord Jesus, as you once received from us how you ought to live so as to please God -- as indeed you are living -- to continue to live this life better and better.
1 Thessalonians 4:11
also keep up your ambition to live quietly, to practice attending to your own business and to work with your own hands, as we directed you,
2 Thessalonians 3:10-11
For when I was with you, I gave you this direction, "If a person refuses to work, he must not be allowed to eat."
2 Thessalonians 3:14-15
If anyone refuses to obey what we have said in this letter, mark that person and stop having anything to do with him, so that he will feel ashamed of it.
1 Timothy 5:21
I solemnly charge you before God and Christ Jesus and the chosen angels, to carry out these instructions without prejudice and with perfect impartiality.
1 Timothy 6:5
and perpetual friction between people who are depraved in mind and deprived of truth, who imagine that religion is only a means of gain.
1 Timothy 6:13-14
Before God who preserves the life of all His creatures and before Christ Jesus who in testifying before Pontius Pilate made His good profession, I solemnly charge you
2 Timothy 4:1
I solemnly charge you, before God and Christ Jesus who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom,
Hebrews 12:15-16
Continue to look after one another, that no one fails to gain God's spiritual blessing; or some evil like a bitter root may spring up and trouble you, and many of you be contaminated by it --
3 John 1:10-11
So, if I come, I will remind you of what he is doing, how with malicious insinuations he is talking about me. Not content with that, he refuses to welcome the brothers himself, he interferes with those who want to do so, and tries to put them out of the church.