Parallel Verses

Godbey New Testament

O king Agrippa, dost thou believe the prophets? I know that thou believest them.

New American Standard Bible

King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do.”

King James Version

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Holman Bible

King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe.”

International Standard Version

King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!"

A Conservative Version

King Agrippa, do thou believe the prophets? I know that thou believe.

American Standard Version

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Amplified

King Agrippa, do you believe the [writings of the] Prophets [their messages and words]? I know that you do.”

An Understandable Version

King Agrippa, do you believe [the message of] the prophets? [Yes] I know you do."

Anderson New Testament

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.

Bible in Basic English

King Agrippa, have you faith in the prophets? I am certain that you have.

Common New Testament

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do."

Daniel Mace New Testament

king Agrippa, don't you give credit to the prophetic writings? I know you do.

Darby Translation

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Goodspeed New Testament

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you do!"

John Wesley New Testament

King Agrippa, Believest thou the prophets? I know that thou believest.

Julia Smith Translation

Believest thou the prophets, king Agrippa? I know that thou believest.

King James 2000

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.

Lexham Expanded Bible

Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."

Modern King James verseion

King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

King Agrippa, believest thou the prophets? I know well thou believest."

Moffatt New Testament

King Agrippa, you believe the prophets? I know you do."

Montgomery New Testament

"King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

NET Bible

Do you believe the prophets, King Agrippa? I know that you believe."

New Heart English Bible

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

Noyes New Testament

King Agrippa, believest thou the Prophets? I know that thou believest.

Sawyer New Testament

King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.

The Emphasized Bible

Believest thou, King Agrippa, in the prophets? I know that thou believest!

Thomas Haweis New Testament

King Agrippa! believest thou the prophets? I know that thou believest.

Twentieth Century New Testament

King Agrippa, do you believe the Prophets? I know you do."

Webster

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Weymouth New Testament

King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe them."

Williams New Testament

King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."

World English Bible

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

Worrell New Testament

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

Worsley New Testament

O king Agrippa, believest thou the prophets?

Youngs Literal Translation

thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
βασιλεύς 
Basileus 
Usage: 99

G67
Ἀγρίππας 
Agrippas 
Usage: 12

believest thou
πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

the prophets
προφήτης 
Prophetes 
Usage: 105

I know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

References

Fausets

Context Readings

Not Quite Persuaded

26 For the king, to whom I also speak boldly, knows concerning these things: for I am persuaded that nothing of these things is hidden; for this has not been done in a corner. 27 O king Agrippa, dost thou believe the prophets? I know that thou believest them. 28 And Agrippa said to Paul, With little persuasion thou dost persuade thyself to make me a Christian.

Cross References

Acts 26:22-23

Then having received help from God, I have stood unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said were about to come to pass:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain