Parallel Verses

Youngs Literal Translation

Paul said to the centurion and to the soldiers, 'If these do not remain in the ship -- ye are not able to be saved;'

New American Standard Bible

Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved.”

King James Version

Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

Holman Bible

Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”

International Standard Version

Paul told the centurion and the soldiers, "Unless these men remain onboard, you cannot be saved."

A Conservative Version

Paul said to the centurion and to the soldiers, Unless these men remain in the ship, ye cannot be saved.

American Standard Version

Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

Amplified

Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men remain on the ship, you cannot be saved.”

An Understandable Version

Paul said to the military officer [Julius] and to his soldiers, "Unless these men stay aboard the ship, none of you will be saved."

Anderson New Testament

Paul said to the centurion and the soldiers: Unless these remain in the ship, you can not be saved.

Bible in Basic English

But Paul said to the captain and his men, If you do not keep these men in the ship, you will not be safe.

Common New Testament

Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay in the ship, you cannot be saved."

Daniel Mace New Testament

upon this Paul said to the centurion and his men, "except the crew stay aboard, you can't be safe:"

Darby Translation

Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these abide in the ship ye cannot be saved.

Godbey New Testament

Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these may remain in the ship, you are not able to be saved.

Goodspeed New Testament

but Paul said to the officers and the soldiers, "You cannot be saved unless these men stay on board."

John Wesley New Testament

Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these abide in the ship, ye cannot be saved.

Julia Smith Translation

Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these should remain in the ship, ye cannot be saved.

King James 2000

Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, you cannot be saved.

Lexham Expanded Bible

Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these [men] remain with the ship, you cannot be saved!"

Modern King James verseion

Paul said to the centurion and to the soldiers, Unless these remain in the ship, you cannot be saved.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Paul said unto the under-captain and the soldiers, "Except these abide in the ship ye cannot be safe."

Moffatt New Testament

when Paul said to the officer and the soldiers, "You cannot be saved unless these men stay by the ship."

Montgomery New Testament

Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain on the ship, you cannot be saved."

NET Bible

Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay with the ship, you cannot be saved."

New Heart English Bible

Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these stay in the ship, you cannot be saved."

Noyes New Testament

Paul said to the centurion and to the soldiers, If these men do not stay in the ship, ye cannot be saved.

Sawyer New Testament

Paul said to the centurion and soldiers, Unless these continue in the ship you cannot be saved.

The Emphasized Bible

Paul said unto the centurion, and unto the soldiers - Except, these, abide in the ship, ye yourselves, cannot be saved!

Thomas Haweis New Testament

Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these men abide in the ship, ye cannot be preserved.

Twentieth Century New Testament

When Paul said to the Roman Officer and his men: "Unless the sailors remain on board, you cannot be saved."

Webster

Paul said to the centurion, and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

Weymouth New Testament

But Paul, addressing Julius and the soldiers, said, "Your lives will be sacrificed, unless these men remain on board."

Williams New Testament

Paul said to the colonel and his soldiers, "Unless these sailors remain on the ship, you cannot be saved."

World English Bible

Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these stay in the ship, you can't be saved."

Worrell New Testament

Paul said to the centurion and to the soldiers, "Except these abide in the ship, ye cannot be saved."

Worsley New Testament

Paul said to the centurion, and to the soldiers, Unless these men stay in the ship ye cannot be saved.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

to the centurion
ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος 
hekatontarches 
Usage: 21

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

to the soldiers
στρατιώτης 
Stratiotes 
Usage: 26

ἐάν 
Ean 
Usage: 155

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

μένω 
meno 
Usage: 85

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the ship
πλοῖον 
Ploion 
Usage: 66

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

A Violent Storm At Sea

30 And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as if out of the foreship they are about to cast anchors, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, 'If these do not remain in the ship -- ye are not able to be saved;' 32 then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off.

Cross References

Psalm 91:11-12

For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,

Jeremiah 29:11-13

For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope.

Ezekiel 36:36-37

And known have the nations who are left round about you, That I Jehovah have built the thrown down, I have planted the desolated: I Jehovah have spoken, and I have done it.

Luke 1:34-35

And Mary said unto the messenger, 'How shall this be, seeing a husband I do not know?'

Luke 4:9-12

And he brought him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, 'If the Son thou art of God, cast thyself down hence,

John 6:37

all that the Father doth give to me will come unto me; and him who is coming unto me, I may in no wise cast without,

Acts 27:11

but the centurion to the pilot and to the shipowner gave credence more than to the things spoken by Paul;

Acts 27:21-24

And there having been long fasting, then Paul having stood in the midst of them, said, 'It behoved you, indeed, O men -- having hearkened to me -- not to set sail from Crete, and to save this hurt and damage;

Acts 27:42-43

And the soldiers' counsel was that they should kill the prisoners, lest any one having swam out should escape,

2 Thessalonians 2:13-14

And we -- we ought to give thanks to God always for you, brethren, beloved by the Lord, that God did choose you from the beginning to salvation, in sanctification of the Spirit, and belief of the truth,

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation