Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

After this he brought me again before the door of the house: and behold, there gushed out waters from under the posts of the house eastward - for the house stood toward the east - that ran down upon the right side of the house, which lieth to the altar southward.

New American Standard Bible

Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.

King James Version

Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.

Holman Bible

Then he brought me back to the entrance of the temple and there was water flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the temple faced east. The water was coming down from under the south side of the threshold of the temple, south of the altar.

International Standard Version

After this, he brought me back to the doorway to the Temple. To my amazement, there was water flowing out toward the east from beneath the threshold of the Temple! (The Temple faced eastward.) The water flowed down from beneath the right side of the Temple, that is, from the south-facing side where the altar was located.

A Conservative Version

And he brought me back to the door of the house. And, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward, for the forefront of the house was toward the east. And the waters came down from under, from the right

American Standard Version

And he brought me back unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; (for the forefront of the house was toward the east;) and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.

Amplified

Then he [my guide] brought me back to the door of the house [the temple of the Lord]; and behold, water was flowing from under the threshold of the house (temple) toward the east, for the front of the temple was facing east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.

Bible in Basic English

And he took me back to the door of the house; and I saw that waters were flowing out from under the doorstep of the house on the east, for the house was facing east: and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south side of the altar.

Darby Translation

And he brought me back to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the front of the house was eastward. And the waters came down from under, from the right side of the house, south of the altar.

Julia Smith Translation

And he will turn me back to the door of the house; and behold, waters coming forth from under the threshold of the house to the east: for the face of the house eastward, and the waters coming down from under from the right shoulder of the house, from the south to the altar.

King James 2000

Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the front of the house faced toward the east, and the waters came down from under the right side of the house, at the south side of the altar.

Lexham Expanded Bible

And he brought me back to the doorway of the temple and, look! There was water coming out from under the threshold of the temple eastward, because the face of the temple [was] eastwards; and the water was coming down from under the south side of the temple, from south of the altar.

Modern King James verseion

And he led me again to the door of the house. And behold, water came out from under the threshold of the house eastward. For the front of the house is east, and the water came down from under the right side of the house, at the south side of the altar.

NET Bible

Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.

New Heart English Bible

He brought me back to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; (for the forefront of the house was toward the east;) and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.

The Emphasized Bible

Then he brought me back unto the entrance of the house, and lo! waters coming forth from under the threshold of the house eastward, because the front of the house, was to the east, - and the waters, were coming down from beneath, from the right side of the house, on the south of the altar.

Webster

Afterward he brought me again to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshhold of the house eastward: for the front of the house stood towards the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.

World English Bible

He brought me back to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; (for the forefront of the house was toward the east;) and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.

Youngs Literal Translation

And he causeth me to turn back unto the opening of the house; and lo, water is coming forth from under the threshold of the house eastward, for the front of the house is eastward, and the water is coming down from beneath, from the right side of the house, from the south of the altar.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

unto the door
פּתח 
Pethach 
Usage: 164

of the house
בּית 
Bayith 
בּית 
Bayith 
בּית 
Bayith 
בּית 
Bayith 
Usage: 2053
Usage: 2053
Usage: 2053
Usage: 2053

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

מפתּן 
Miphtan 
Usage: 8

קדם קדים 
Qadiym 
Usage: 69

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

קדם קדים 
Qadiym 
Usage: 69

and the waters
מים 
Mayim 
Usage: 581

ירד 
Yarad 
Usage: 378

ימני 
Y@maniy 
Usage: 32

כּתף 
Katheph 
Usage: 67

at the south
נגב 
Negeb 
Usage: 112

References

Context Readings

River Of The Temple, Division Of The Land And Its Boundaries

1 After this he brought me again before the door of the house: and behold, there gushed out waters from under the posts of the house eastward - for the house stood toward the east - that ran down upon the right side of the house, which lieth to the altar southward. 2 Then carried he me out to the north door, and brought me forth there, roundabout by the utmost door that turneth eastward. Behold, there came forth the water upon the right side.

Cross References

Psalm 46:4

The rivers of the flood thereof shall make glad the city of God, the holy dwelling of the most highest.

Joel 3:18

And at that day the mountains shall drop sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall run with water. And a fountain shall go out of the house of the LORD and water the river of Shittim.

Revelation 22:1

And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the seat of God and of the lamb.

Isaiah 55:1

Come to the waters, all ye that be thirsty, and ye that have no money. Come buy, that ye may have to eat. Come buy wine and milk, without any money, or money worth.

Zechariah 14:8

In that time shall there waters of life run out from Jerusalem: the half part of them toward the east sea, and the other half toward the utmost sea, and shall continue both summer and winter.

Isaiah 30:25

Goodly rivers shall flow out of all his mountains and hills. In the day of the great slaughter when the towers shall fall,

Jeremiah 2:13

For my people hath done two evils: They have forsaken me, the well of the water of life; and digged them pits, yea, vile and broken pits, that hold no water.

Ezekiel 41:2

The breadth of the door was ten cubits and the walls of the door on either side five cubits. He measured the length thereof, which contained forty cubits, and the breadth twenty.

Zechariah 13:1

In that time shall the house of David and the citizens of Jerusalem have an open well, to wash of sin and uncleanness.

Revelation 22:17

And the spirit and the bride said, "Come." And let him that heareth, say also "Come." And let him that is athirst come. And let whosoever will, take of the water of life free.

Isaiah 2:3

And much people shall go and say: come, and let us go up to the hill of the LORD and unto the house of the God of Jacob: that he may teach us his ways, and that we may walk in his paths. For out of Zion shall come the law, and the word of God out of Jerusalem.

Ezekiel 41:23-26

The temple and the holiest of all had either of them two doors

Ezekiel 47:12

By this river upon both the sides of the shore, there shall grow all manner of fruitful trees, whose leaves shall not fall off, neither shall their fruit perish: but ever be ripe at their months, for their water runneth out of the Sanctuary. His fruit is good to eat, and his leaf profitable for medicine.

John 7:37-39

In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, "If any man thirst, let him come unto me and drink.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain