Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
He has left his den like a lion, for their land has become a horror, because of the anger of the oppressors, and because of {his burning anger}."
New American Standard Bible
For their land has become a horror
Because of the fierceness of the
And because of His fierce anger.”
King James Version
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Holman Bible
for their land has become a desolation
because of the sword
because of His burning anger.
International Standard Version
Like a lion, he has left his den. Indeed, their land has become a waste because of the anger of the oppressor and because of the LORD's fierce anger."
A Conservative Version
He has left his covert as the lion. For their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
American Standard Version
He hath left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing'sword , and because of his fierce anger.
Amplified
“He has left His lair like the lion;
For their land has become a horror
Because of the fierceness of the oppressor
And because of the Lord’s fierce anger.”
Bible in Basic English
The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.
Darby Translation
He hath forsaken his covert as a young lion; for their land is a desolation because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Julia Smith Translation
He forsook his booth as the young lion: for their land was for a desolation from the face of the burning of him oppressing, and from the face of the burning of his anger.
King James 2000
He has forsaken his lair, like a lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Modern King James verseion
Like the lion, He has left His den; for their land is wasted because of the oppressor's pressing fury, and because of His fierce anger.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
They shall forsake their folds like as a lion: for their lands shall be waste, because of the wrath of the destroyer, and because of his fearful indignation.
NET Bible
The Lord is like a lion who has left his lair. So their lands will certainly be laid waste by the warfare of the oppressive nation and by the fierce anger of the Lord."
New Heart English Bible
He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger."
The Emphasized Bible
He hath left as a lion his covert, For their land hath become a horror, Because of the fierceness of oppression and Because of the fierceness of his anger.
Webster
He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
World English Bible
He has left his covert, as the lion; for their land is become an astonishment because of the fierceness of the oppressing [sword], and because of his fierce anger.
Youngs Literal Translation
He hath forsaken, as a young lion, His covert, Surely their land hath become a desolation, Because of the oppressing fierceness, And because of the fierceness of His anger!
Interlinear
`azab
'erets
Paniym
Paniym
Charown
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 25:38
Verse Info
Context Readings
Judgment On The Whole World
37 And the {peaceful settlements} are devastated because of {the burning anger of Yahweh}. 38 He has left his den like a lion, for their land has become a horror, because of the anger of the oppressors, and because of {his burning anger}."
Cross References
Jeremiah 4:7
A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has gone out from his place to make your land as a horror, your cities will go to ruin {without} inhabitant.
Jeremiah 5:6
Therefore a lion from [the] forest will kill them, A wolf [from the] desert plains will devastate them. A leopard [is] watching their cities, everyone [who] goes out from there will be torn, because their transgressions are many, their apostasies are numerous.
Hosea 5:14
Because I [will be] like a lion to Ephraim and like a fierce strong lion to the house of Judah. I myself will tear and I will go; I will carry off, and there is no one who delivers.
Hosea 13:7-8
And I will be like a lion to them; I lie in wait beside [the] way, like a leopard.
Psalm 76:2
His den has been in Salem, his lair in Zion.
Jeremiah 49:19
Look, like a lion he comes up from the thickets of the Jordan to {a pastureland by a constantly flowing stream}. So {I will chase him away hurriedly} from it. And whoever [is] chosen I will appoint over it. For who [is] like me, and who can summon me? And who [is] this, [the] shepherd who can stand {before me}?"
Jeremiah 50:44
Look, like a lion he comes up from the thickets of the Jordan against {a pastureland by a constantly flowing stream}, so {I will chase them away quickly} from her, and I will appoint whoever [is] chosen over her. For who [is] like me, and who can summon me, and who [is] this shepherd who can stand {before me}?
Hosea 11:10
They will go after Yahweh; he roars like a lion. When he roars, his children will come trembling from [the] sea.
Amos 8:8
On account of this, will not the land tremble and will not every living [thing] in it mourn? And all of it will rise like the Nile and it will be tossed about and subside like the Nile of Egypt.
Zechariah 2:3
And look, the angel who was talking to me [was] coming forward, and another angel [was] coming forward to meet him.