Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die. And yet Jesus said not to him, he shall not die: but, "If I will that he tarry till I come, what is that to thee?"
New American Standard Bible
Therefore this saying went out among
King James Version
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
Holman Bible
So this report
International Standard Version
So the rumor spread among the brothers that this disciple wasn't going to die. Yet Jesus didn't say to Peter that he wasn't going to die, but, "If it's my will for him to remain until I come back, how does that concern you?"
A Conservative Version
This saying therefore went forth among the brothers, that that disciple does not die. And yet Jesus did not say to him, that he does not die, but, If I want him to remain until I come, what is it to thee?
American Standard Version
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
Amplified
So this word went out among the brothers that this disciple (John) was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but only,
An Understandable Version
So, a rumor began circulating among the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him he would not die, but [He said], "If I want him to remain [alive] until I return, what [business] is that of yours?"
Anderson New Testament
Therefore, this saying went out among the brethren, that that disciple should not die. Yet Jesus did not say to him, He shall not die; but, If I will that he remain till I come, what is that to you?
Bible in Basic English
So this saying went about among the brothers that this disciple would not undergo death: Jesus, however, did not say that he would not undergo death, but, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you?
Common New Testament
Then the saying spread among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Daniel Mace New Testament
which occasion'd a flying rumour among the brethren, that John should not die: tho' Jesus had not said, he shall not die: but, if I will have him stay till I come, what have you to do with that?
Darby Translation
This word therefore went out among the brethren, That disciple does not die. And Jesus did not say to him, He does not die; but, If I will that he abide until I come, what is that to thee?
Godbey New Testament
Then that word went out to the brethren that that disciple does not die. And Jesus did not say to him, that he does not die; but, If I wish him to tarry until I come.
Goodspeed New Testament
So the story spread among the brothers that this disciple was not going to die. But Jesus did not tell him that he was not going to die; he said, "If I wish him to wait till I come, what does it matter to you?"
John Wesley New Testament
Follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die. Yet Jesus did not say to him, That he should not die: but, If I will that he tarry till I come, what is it to thee?
Julia Smith Translation
Then went out the word to the brethren, That this disciple dies not: and Jesus said not to him, That he dies not; but, If I will him to remain till I come, what to thee?
King James 2000
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to you?
Lexham Expanded Bible
So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but "If I want him to remain until I come, what [is that] to you?"
Modern King James verseion
Then this saying went abroad among the brothers, that that disciple should not die. Yet Jesus did not say to him, He shall not die, but, If I desire that he remain until I come, what is that to you?
Moffatt New Testament
This started the report among the brotherhood that the said disciple was not to die. Jesus, however, did not say he was not to die; what he said was, "If I choose that he should survive till I come back, what does that matter to you?"
Montgomery New Testament
Accordingly the report spread among the brothers that this disciple should not die; but Jesus did not say that he was not to die, but said, "If I choose that he remain until I come, what is that to you?"
NET Bible
So the saying circulated among the brothers and sisters that this disciple was not going to die. But Jesus did not say to him that he was not going to die, but rather, "If I want him to live until I come back, what concern is that of yours?"
New Heart English Bible
This saying therefore went out among the brothers, that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
Noyes New Testament
This report therefore went abroad among the brethren, that this disciple was not to die. And yet Jesus did not say to him, He will not die; but, If it be my will that he remain till I come, what is it to thee?
Sawyer New Testament
The report then went out among the brothers that this disciple would not die; but Jesus said not to him, He shall not die; but, If I wish him to continue till I come, what is that to you?
The Emphasized Bible
This word, therefore, went forth unto the brethren, that, that disciple, should not die. Howbeit, Jesus did not tell him, he should not die; but, If I will that, he, remain until I come, what is that to thee?
Thomas Haweis New Testament
Then this speech went forth among the disciples, as though this disciple was not to die: yet Jesus had not said to him, That he shall not die; but, If I will that he abide till I come, what is that to thee?
Twentieth Century New Testament
So the report spread among the Brethren that that disciple was not to die; yet Jesus did not say that he was not to die, but said "If it is my will that he should wait till I come, what has that to do with you?"
Webster
Then this saying went abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, if I will that he shall tarry till I come, what is that to thee?
Weymouth New Testament
Hence the report spread among the brethren that that disciple would never die. Yet Jesus did not say, "He is not to die," but, "If I desire him to remain till I come, what concern is that of yours?"
Williams New Testament
So the report got out among the brothers that this disciple was not going to die. But Jesus did not tell him that he was not going to die; He said only, "If I wish him to wait until I come, what is that to you?"
World English Bible
This saying therefore went out among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
Worrell New Testament
This saying, therefore, went forth among the brethren, that that disciple should not die; yet Jesus did not say to him, that he should not die, but, "If I wish him to remain till I come, what is it to you?"
Worsley New Testament
This rumor therefore was spread among the brethren, that that disciple should not die: though Jesus did not say that he should not die, but--- if I will that he stay till I come, what is that to thee?
Youngs Literal Translation
yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, 'If him I will to remain till I come, what -- to thee?'
Themes
Brethren » Spiritual » The family of God
Church » Its spiritual relationships » Known as brethren
Family » Its spiritual relationships » Known as brethren
Jesus Christ » Revelations by » Concerning peter
Peter » Lake » Lake tiberias » Post-Resurrection » Appearance of Christ
Topics
Interlinear
Exerchomai
Houtos
Exerchomai
Hoti
ἐκεῖνος
Ekeinos
Usage: 148
Apothnesko
Ou
οὐ
Ou
οὐ
Ou
Usage: 1032
Usage: 1032
Apothnesko
ἀποθνήσκω
Apothnesko
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93
References
Word Count of 37 Translations in John 21:23
Verse Info
Context Readings
Peter And The Other Disciple Jesus Loved
22 Jesus said unto him, "If I will have him to tarry till I come, what is that to thee? Follow thou me." 23 Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die. And yet Jesus said not to him, he shall not die: but, "If I will that he tarry till I come, what is that to thee?" 24 The same disciple is he, which testifieth of these things, and wrote these things. And we know, that his testimony is true.
Cross References
Deuteronomy 29:29
The secrets pertain unto the LORD our God and the things that are opened pertain unto us and our children forever, that we do all the words of this law.
Job 28:28
And unto man he said, 'Behold, to fear the LORD is wisdom: and to forsake evil, is understanding.'"
Job 33:13
Why dost thou then strive against him? Because he giveth thee no accounts of all his doings?
Daniel 4:35
in comparison of whom, all they that dwell upon the earth are to be reputed as nothing. He handleth according to his will, among the powers of heaven and among the inhabiters of the earth - and there is none that may resist his hand, or say, 'What doest thou?'
Acts 1:15
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples and said - the number of names that were together, were about a hundred and twenty -