Parallel Verses
Williams New Testament
A curse on you, Chorazin! A curse on you, Bethsaida! For if the wonder-works done in you had been done in Tyre and Sidon, long ago they would have repented, sitting in sackcloth and ashes.
New American Standard Bible
King James Version
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
Holman Bible
International Standard Version
"How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles that happened in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
A Conservative Version
Woe to thee, Chorazin! Woe to thee, Bethsaida! Because if the mighty works were done in Tyre and Sidon, which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
American Standard Version
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Amplified
An Understandable Version
"It is too bad for you, Chorazin! It is too bad for you, Bethsaida! For if the powerful miracles had been performed in Tyre and Sidon which were performed in your presence, they would have repented long ago by sitting in ashes and wearing sackcloth. [Note: This sackcloth was a coarse cloth made of goat hair and indicated deep remorse or mourning].
Anderson New Testament
Alas for thee, Chorazin! alas for thee, Bethsaida! for, if the mighty works which have been done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Bible in Basic English
A curse is on you, Chorazin! A curse is on you, Beth-saida! For if such works of power had been done in Tyre and Sidon as have been done in you, they would have been turned from their sins, in days gone by, seated in the dust.
Common New Testament
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Daniel Mace New Testament
wo unto thee Chorazin; wo unto thee Bethsaida: for if the miracles, which have been wrought among you, had been wrought in Tyre and Sidon, they would long since have lain repenting in sackcloth and ashes.
Darby Translation
Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
Godbey New Testament
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works which were wrought in you had been in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting down in sackcloth and ashes.
Goodspeed New Testament
Alas for you, Chorazin! Alas for you, Bethsaida! For if the wonders that have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes!
John Wesley New Testament
Wo to thee, Chorazin, wo to thee Bethsaida; for if the mighty works which have been done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Julia Smith Translation
Woe to thee Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if in Tyre and Sidon were the powers having been in you, long since had they changed the mind, sitting in sackcloth and ashes.
King James 2000
Woe unto you, Chorazin! woe unto you, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they would have a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
Lexham Expanded Bible
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes!
Modern King James verseion
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented a long while ago, sitting in sackcloth and ashes.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"Woe be to thee Chorazsin: woe be to thee Bethsaida. For if the miracles had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while agone repented, sitting in hair and ashes.
Moffatt New Testament
Woe to you, Khorazin! woe to you, Bethsaida! Had the miracles performed in you been performed in Tyre and Sidon, they would long ago have been sitting penitent in sackcloth and ashes.
Montgomery New Testament
"Woe unto you, Chorazin! Woe unto you, Bethsaida! For had the mighty been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
NET Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
New Heart English Bible
"Woe to you, Chorazin. Woe to you, Bethsaida. For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Noyes New Testament
Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! for if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would long ago have repented, sitting in sackcloth and ashes.
Sawyer New Testament
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which have been done in you, they would long ago have changed their minds, sitting in sackcloth and ashes.
The Emphasized Bible
Alas for thee, Chorazin! Alas for thee, Bethsaida! Because, if, in Tyre and Zidon, had been done the works of power which have been down in you, of old, in sackcloth and ashes sitting, they would have repented.
Thomas Haweis New Testament
Wo to thee Chorazin! wo to thee Bethsaida! for if the miracles which have been done in thee, had been done in Tyre and Sidon, long ago sitting in sackcloth and ashes, would they have repented.
Twentieth Century New Testament
Alas for you, Chorazin! Alas for you, Bethsaida! For, if the Miracles which have been done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have sat in sackcloth and ashes and repented long ago.
Webster
Woe to thee, Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented sitting in sackcloth and ashes.
Weymouth New Testament
"Alas for thee, Chorazin! Alas for thee, Bethsaida! For had the miracles been performed in Tyre and Sidon which have been performed in you, long ere now they would have repented, sitting in sackcloth and ashes.
World English Bible
"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Worrell New Testament
"Woe to you, Chorazin! Woe to you Bethsaida! because, if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Worsley New Testament
Wo unto thee, Chorazin, wo unto thee, Bethsaida, for if the miracles wrought among you had been done in Tyre and Sidon, they would long ago have repented, sitting in sackcloth and ashes.
Youngs Literal Translation
'Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida; for if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago, sitting in sackcloth and ashes, they had reformed;
Themes
Bethsaida » A city » A city of galilee » Jesus prophesies against
Chorazin » Denunciation against
Christian ministers » Charge delivered to
Despisement » Who despises the lord
Despisement » Those that despise the lord
Despisement » Those that despise a disciple of Christ
Hate » Those that hate the lord
Hearing » Those that hear the lord’s disciples
Jesus Christ » History of » Commissions the seventy disciples (in samaria)
Punishment of the The Wicked » Shall be » Increased by neglect of privileges
Seventy » The seventy disciples sent forth by jesus (though the best greek mss. Have "seventy-two")
Sin » Defined » Denunciation of
Tyre » City of » To be judged according to its opportunity and privileges
Topics
Interlinear
Soi
σοί
Soi
Usage: 113
Dunamis
Ginomai
En
ἐν
En
ἐν
En
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Ginomai
Palai
References
Word Count of 37 Translations in Luke 10:13
Verse Info
Context Readings
The Seventy-Two Appointed And Sent Out
12 I tell you, on that day the punishment will be lighter for Sodom than for that town. 13 A curse on you, Chorazin! A curse on you, Bethsaida! For if the wonder-works done in you had been done in Tyre and Sidon, long ago they would have repented, sitting in sackcloth and ashes. 14 But at the judgment the punishment will be lighter for Tyre and Sidon than for you.
Cross References
Matthew 11:20-23
Then He began to censure the cities in which His many, many wonder-works had been done, because they did not repent.
Mark 8:22-26
Then they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Him and begged Him to touch him.
Luke 9:10-17
Now the apostles returned and told Jesus all that they had done. Then He took them and privately retired to a town called Bethsaida.
John 3:5-6
Jesus answered, "I most solemnly say to you, no one can ever get into the kingdom of God, unless he is born of water and the Spirit.
Acts 28:25-28
Because they could not agree among themselves, they started to leave, when Paul had spoken one word more: "The Holy Spirit beautifully expressed it in speaking to your forefathers through the prophet Isaiah:
Romans 9:29-33
As Isaiah again has foretold, "Unless the Lord of hosts had left us some descendants, we would have fared as Sodom did and would have been like Gomorrah."
Romans 11:8-11
as the Scripture Says, "God has given them over to an attitude of insensibility, so that their eyes cannot see and their ears cannot hear, down to this very day."
1 Timothy 4:2
through the pretensions of false teachers, men with seared consciences,
Revelation 11:3
And I will permit my two witnesses, clothed in sackcloth, to prophesy for one thousand, two hundred and sixty days."