Parallel Verses

An Understandable Version

When His parents [finally] saw Him, they were very surprised and His mother asked Him, "Son, why have you treated us this way? Look, your [step-] father and I have been anxiously searching for you."

New American Standard Bible

When they saw Him, they were astonished; and His mother said to Him, “Son, why have You treated us this way? Behold, Your father and I have been anxiously looking for You.”

King James Version

And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

Holman Bible

When His parents saw Him, they were astonished, and His mother said to Him, “Son, why have You treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for You.”

International Standard Version

When Jesus' parents saw him, they were shocked. His mother asked him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been worried sick looking for you!"

A Conservative Version

And when they saw him they were amazed. And his mother said to him, Child, why did thou this way to us? Behold, thy father and I were seeking thee sorrowing.

American Standard Version

And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.

Amplified

When they saw Him, they were overwhelmed; and His mother said to Him, “Son, why have You treated us like this? Listen, Your father and I have been [greatly distressed and] anxiously looking for You.”

Anderson New Testament

And when they saw him they were amazed. And his mother said to him: Child, why have you acted thus toward us? Be hold, your father and I have sought for you in sorrow.

Bible in Basic English

And when they saw him they were surprised, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? see, your father and I have been looking for you with sorrow.

Common New Testament

And when they saw him they were astonished; and his mother said to him, "Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been looking for you anxiously."

Daniel Mace New Testament

when Joseph and his mother saw him, great was their surprize: and his mother said to him, son, why did you leave us thus? your father and I have been looking for you with great concern.

Darby Translation

And when they saw him they were amazed: and his mother said to him, Child, why hast thou dealt thus with us? behold, thy father and I have sought thee distressed.

Godbey New Testament

And seeing Him they were astonished, and His mother said to Him; Child, why did you thus do unto us? Behold, thy father and I were seeking thee, sorrowful.

Goodspeed New Testament

When his parents saw him they were amazed, and his mother said to him. "My child, why did you treat us like this? Here your father and I have been looking for you, and have been very anxious."

John Wesley New Testament

And seeing him they were amazed. And his mother said to him, Son, why hast thou done thus to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing.

Julia Smith Translation

And having seen him, they were struck with awe : and his mother said to hint, Child, why didst thou so to us ? behold, thy father and I, grieving,have sought thee.

King James 2000

And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why have you thus dealt with us? behold, your father and I have sought you sorrowing.

Lexham Expanded Bible

And [when they] saw him, they were astounded and his mother said to him, "Child, why have you done this to us? Look, your father and I have been searching for you anxiously!"

Modern King James verseion

And seeing Him, they were amazed. And His mother said to Him, Child, why have you done so to us? Behold, your father and I have looked for you, greatly distressed.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when they saw him, they were astonished. And his mother said unto him, "Son, why hast thou thus dealt with us? Behold thy father and I have sought thee, sorrowing."

Moffatt New Testament

When his parents saw him they were astounded, and his mother said to him, "My son, why have you behaved like this to us? Here have your father and I been looking for you anxiously!"

Montgomery New Testament

When they saw him they were astonished, and his mother said to him "Child, why have you treated us so? Behold your father and I have been looking for you in anguish."

NET Bible

When his parents saw him, they were overwhelmed. His mother said to him, "Child, why have you treated us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously."

New Heart English Bible

When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Look, your father and I were anxiously looking for you."

Noyes New Testament

And when they saw him, they were amazed; and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have been seeking thee in much distress.

Sawyer New Testament

And when they saw him they were astonished; and his mother said to him, Son, why have you dealt thus with us? Behold, your father and I have sought you with sorrow.

The Emphasized Bible

And, when they behold him, they were astounded, and his mother said unto him - Child! why, hast thou dealt with us, thus? Lo! thy father and I, in anguish, were seeking thee.

Thomas Haweis New Testament

And when they saw him, they were struck with surprise; and his mother said to him, Son, why hast thou behaved to us in this manner? lo! thy father and I have been seeking thee in anguish of heart.

Twentieth Century New Testament

His parents were amazed when they saw him, and his mother said to him: "My child, why have you treated us like this? Your father and I have been searching for you in great distress."

Webster

And when they saw him, they were amazed: and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

Weymouth New Testament

When they saw Him, they were smitten with amazement, and His mother said to Him, "My child, why have you behaved thus to us? Your father and I have been searching for you in anguish."

Williams New Testament

When His parents saw Him, they were utterly amazed, and yet His mother said to Him, "My child, why did you treat us so? Just see how your father and I, in agony of mind, have been searching for you!"

World English Bible

When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."

Worsley New Testament

And when they saw Him, they were amazed. And his mother said to Him, Son, why didst thou deal thus with us? behold, thy father and I with grief have been seeking for thee.

Youngs Literal Translation

And, having seen him, they were amazed, and his mother said unto him, 'Child, why didst thou thus to us? lo, thy father and I, sorrowing, were seeking thee.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

him



Usage: 0
Usage: 0

ἐκπλήσσω 
Ekplesso 
Usage: 13

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

his

Usage: 0

μήτηρ 
meter 
Usage: 55

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

Son
τέκνον 
Teknon 
Usage: 69

why
τίς 
Tis 
Usage: 344

hast thou
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

οὕτω 
Houto 
Usage: 146

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

with us 2254? behold
ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

and I
κἀγώ κἀμοί κἀμέ 
Kago 
and I, I also, so I, I, even I, me also,
Usage: 39

ζητέω 
Zeteo 
Usage: 79

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Jesus In The Temple At Twelve Years Old

47 And all of them who heard Him were amazed at His understanding [i.e., of spiritual matters] and His answers [to questions they would ask Him]. 48 When His parents [finally] saw Him, they were very surprised and His mother asked Him, "Son, why have you treated us this way? Look, your [step-] father and I have been anxiously searching for you." 49 And He replied to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I had to be in my Father's house [i.e., the Temple]?"

Cross References

Matthew 12:46

While Jesus was still speaking to the large crowds, His mother and [half-] brothers were standing outside [of the large house. See 13:1] wanting to speak to Him.

Luke 2:49

And He replied to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I had to be in my Father's house [i.e., the Temple]?"

Luke 3:23

And Jesus was about thirty years old when He began to teach. (It was assumed that) He was the son of Joseph, who was the [legal] son of Heli [Note: A lineage through Jesus' mother Mary follows:]

Luke 4:22

So, everyone spoke well of Him and marvelled at the gracious words coming from His mouth. They said, "Is he not Joseph's son?"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain