Parallel Verses
An Understandable Version
When His parents [finally] saw Him, they were very surprised and His mother asked Him, "Son, why have you treated us this way? Look, your [step-] father and I have been anxiously searching for you."
New American Standard Bible
When they saw Him, they were astonished; and
King James Version
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
Holman Bible
When His parents saw Him, they were astonished, and His mother said to Him,
International Standard Version
When Jesus' parents saw him, they were shocked. His mother asked him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been worried sick looking for you!"
A Conservative Version
And when they saw him they were amazed. And his mother said to him, Child, why did thou this way to us? Behold, thy father and I were seeking thee sorrowing.
American Standard Version
And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.
Amplified
When they saw Him, they were overwhelmed; and His mother said to Him, “Son, why have You treated us like this? Listen, Your
Anderson New Testament
And when they saw him they were amazed. And his mother said to him: Child, why have you acted thus toward us? Be hold, your father and I have sought for you in sorrow.
Bible in Basic English
And when they saw him they were surprised, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? see, your father and I have been looking for you with sorrow.
Common New Testament
And when they saw him they were astonished; and his mother said to him, "Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been looking for you anxiously."
Daniel Mace New Testament
when Joseph and his mother saw him, great was their surprize: and his mother said to him, son, why did you leave us thus? your father and I have been looking for you with great concern.
Darby Translation
And when they saw him they were amazed: and his mother said to him, Child, why hast thou dealt thus with us? behold, thy father and I have sought thee distressed.
Godbey New Testament
And seeing Him they were astonished, and His mother said to Him; Child, why did you thus do unto us? Behold, thy father and I were seeking thee, sorrowful.
Goodspeed New Testament
When his parents saw him they were amazed, and his mother said to him. "My child, why did you treat us like this? Here your father and I have been looking for you, and have been very anxious."
John Wesley New Testament
And seeing him they were amazed. And his mother said to him, Son, why hast thou done thus to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing.
Julia Smith Translation
And having seen him, they were struck with awe : and his mother said to hint, Child, why didst thou so to us ? behold, thy father and I, grieving,have sought thee.
King James 2000
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why have you thus dealt with us? behold, your father and I have sought you sorrowing.
Lexham Expanded Bible
And [when they] saw him, they were astounded and his mother said to him, "Child, why have you done this to us? Look, your father and I have been searching for you anxiously!"
Modern King James verseion
And seeing Him, they were amazed. And His mother said to Him, Child, why have you done so to us? Behold, your father and I have looked for you, greatly distressed.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when they saw him, they were astonished. And his mother said unto him, "Son, why hast thou thus dealt with us? Behold thy father and I have sought thee, sorrowing."
Moffatt New Testament
When his parents saw him they were astounded, and his mother said to him, "My son, why have you behaved like this to us? Here have your father and I been looking for you anxiously!"
Montgomery New Testament
When they saw him they were astonished, and his mother said to him "Child, why have you treated us so? Behold your father and I have been looking for you in anguish."
NET Bible
When his parents saw him, they were overwhelmed. His mother said to him, "Child, why have you treated us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously."
New Heart English Bible
When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Look, your father and I were anxiously looking for you."
Noyes New Testament
And when they saw him, they were amazed; and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have been seeking thee in much distress.
Sawyer New Testament
And when they saw him they were astonished; and his mother said to him, Son, why have you dealt thus with us? Behold, your father and I have sought you with sorrow.
The Emphasized Bible
And, when they behold him, they were astounded, and his mother said unto him - Child! why, hast thou dealt with us, thus? Lo! thy father and I, in anguish, were seeking thee.
Thomas Haweis New Testament
And when they saw him, they were struck with surprise; and his mother said to him, Son, why hast thou behaved to us in this manner? lo! thy father and I have been seeking thee in anguish of heart.
Twentieth Century New Testament
His parents were amazed when they saw him, and his mother said to him: "My child, why have you treated us like this? Your father and I have been searching for you in great distress."
Webster
And when they saw him, they were amazed: and his mother said to him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
Weymouth New Testament
When they saw Him, they were smitten with amazement, and His mother said to Him, "My child, why have you behaved thus to us? Your father and I have been searching for you in anguish."
Williams New Testament
When His parents saw Him, they were utterly amazed, and yet His mother said to Him, "My child, why did you treat us so? Just see how your father and I, in agony of mind, have been searching for you!"
World English Bible
When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."
Worsley New Testament
And when they saw Him, they were amazed. And his mother said to Him, Son, why didst thou deal thus with us? behold, thy father and I with grief have been seeking for thee.
Youngs Literal Translation
And, having seen him, they were amazed, and his mother said unto him, 'Child, why didst thou thus to us? lo, thy father and I, sorrowing, were seeking thee.'
Themes
Jesus Christ » History of » Discussions with the religious experts in the temple area (in jerusalem)
Joseph » Husband of mary » Attends the annual feast at jerusalem with his family
Mary » The mother of jesus » Chlidhood » Jesus
Topics
Interlinear
Eido
Usage: 0
Poieo
Word Count of 36 Translations in Luke 2:48
Verse Info
Context Readings
Jesus In The Temple At Twelve Years Old
47 And all of them who heard Him were amazed at His understanding [i.e., of spiritual matters] and His answers [to questions they would ask Him]. 48 When His parents [finally] saw Him, they were very surprised and His mother asked Him, "Son, why have you treated us this way? Look, your [step-] father and I have been anxiously searching for you." 49 And He replied to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I had to be in my Father's house [i.e., the Temple]?"
Cross References
Matthew 12:46
While Jesus was still speaking to the large crowds, His mother and [half-] brothers were standing outside [of the large house. See 13:1] wanting to speak to Him.
Luke 2:49
And He replied to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I had to be in my Father's house [i.e., the Temple]?"
Luke 3:23
And Jesus was about thirty years old when He began to teach. (It was assumed that) He was the son of Joseph, who was the [legal] son of Heli [Note: A lineage through Jesus' mother Mary follows:]
Luke 4:22
So, everyone spoke well of Him and marvelled at the gracious words coming from His mouth. They said, "Is he not Joseph's son?"