Parallel Verses
Bible in Basic English
If you are the Christ, say so. But he said, If I say so you will not have belief;
New American Standard Bible
“
King James Version
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Holman Bible
They said,
But He said to them,
International Standard Version
They said, "If you are the Messiah, tell us."
A Conservative Version
If thou are the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe,
American Standard Version
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Amplified
“If You are the Christ (the Messiah, the Anointed), tell us.” But He said to them,
An Understandable Version
"Tell us if you are the Christ [i.e., God's specially chosen one]." But He replied, "You would not believe me if I [did] tell you [who I am].
Anderson New Testament
If you are the Christ, tell us. But he said to them: If I tell you, you will not believe;
Common New Testament
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe.
Daniel Mace New Testament
and said to him, if you are the Christ, say so. but he answer'd, if I should tell you so, you will not believe it.
Darby Translation
If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
Godbey New Testament
Saying, If thou art the Christ, tell us. And He said to them, If I may tell you, you will not believe:
Goodspeed New Testament
"If you are the Christ, tell us so." But he said to them, "If I tell you, you will not believe me,
John Wesley New Testament
and led him into their council, Saying, Art thou the Christ? Tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
Julia Smith Translation
Saying, Art thou Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye would not believe:
King James 2000
Are you the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, you will not believe:
Lexham Expanded Bible
saying, "If you are the Christ, tell us!" But he said to them, "If I tell you, you will never believe,
Modern King James verseion
Are you the Christ? Tell us. And He said to them, If I tell you, you will not believe.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"Art thou very Christ? Tell us." And he said unto them, "If I shall tell you, ye will not believe.
Moffatt New Testament
"Tell us if you are the Christ." He said to them, "You will not believe me if I tell you,
Montgomery New Testament
"Are you the Christ? Tell us!" "If I tell you," he answered, "you will not believe;
NET Bible
and said, "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,
New Heart English Bible
"If you are the Messiah, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
Noyes New Testament
If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe;
Sawyer New Testament
If you are the Christ, tell us? And he said to them, If I tell you you will not believe;
The Emphasized Bible
But he said unto them - If I should tell, you, in nowise would ye believe,
Thomas Haweis New Testament
If thou art the Messiah, tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Twentieth Century New Testament
"If you are the Christ," they said, "tell us so." "If I tell you," replied Jesus, "you will not believe me;
Webster
Saying, Art thou the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
Weymouth New Testament
"Are you the Christ? Tell us." "If I tell you," He replied, "you will certainly not believe;
Williams New Testament
"Tell us, if you are the Christ." But He said to them, "If I tell you, you will not believe me,
World English Bible
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
Worrell New Testament
"If Thou art the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, ye will not believe.
Worsley New Testament
and said to Him, Art thou the Messiah? tell us. And He said unto them, If I should tell you, ye would not believe:
Youngs Literal Translation
saying, 'If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, 'If I may tell you, ye will not believe;
Themes
Indictments » Instances of » Jesus, under two charges » First, of blasphemy
Jesus Christ » History of » Tried by the council (in jerusalem)
Priest » Miscellaneous facts concerning » Conspire to destroy jesus
Priest » Miscellaneous facts concerning » Put on trial and condemn jesus
Topics
Interlinear
De
References
Watsons
Word Count of 37 Translations in Luke 22:67
Verse Info
Context Readings
Jesus Before The Sanhedrin
66 And when it was day, the rulers of the people came together, with the chief priests and the scribes, and they took him before their Sanhedrin, saying, 67 If you are the Christ, say so. But he said, If I say so you will not have belief; 68 And if I put a question to you, you will not give an answer.
Cross References
Matthew 11:3-5
To say to him, Are you he who is to come, or are we waiting for another?
Matthew 26:63-68
But Jesus said not a word. And the high priest said to him, I put you on oath, by the living God, that you will say to us if you are the Christ, the Son of God.
Mark 14:61-66
But he kept quiet and said nothing. Again the high priest questioning him said, Are you the Christ, the son of the Holy One?
Luke 16:31
And he said to him, If they will not give attention to Moses and the prophets, they will not be moved even if someone comes back from the dead.
John 5:39-47
You make search in the holy Writings, in the belief that through them you get eternal life; and it is those Writings which give witness about me.
John 8:43-45
Why are my words not clear to you? It is because your ears are shut to my teaching.
John 9:27-28
His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples?
John 10:24-26
Then the Jews came round him, saying, how long are you going to keep us in doubt? If you are the Christ, say so clearly.
John 12:37-43
But though he had done such a number of signs before them, they still had no belief in him: