Parallel Verses

New American Standard Bible

“Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

King James Version

Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

Holman Bible

“Learn this parable from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.

International Standard Version

"Now learn a lesson from the fig tree. When its branches become tender and it produces leaves, you know that summer is near.

A Conservative Version

But learn a parable from the fig tree. When its branch now become tender, and sprouts the leaves, ye know that summer is near.

American Standard Version

Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;

Amplified

“Now learn this lesson from the fig tree: as soon as its branch becomes tender and it puts out its leaves, you recognize that summer is near.

An Understandable Version

"Now learn this parable from the fig tree. When its tender sprouts appear and its leaves begin to develop, you know that summer is near.

Anderson New Testament

But learn a parable from the fig-tree: As soon as its branch becomes tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.

Bible in Basic English

Take an example from the fig-tree: when its branches become soft and put out their leaves, you see that the summer is near;

Common New Testament

"Now learn this lesson from the fig tree: as soon as its branch becomes tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

Daniel Mace New Testament

Consider this similitude taken from a fig-tree: when its branch is yet tender, and pushes out its leaves, you know that summer is near:

Darby Translation

But learn the parable from the fig-tree: when its branch already becomes tender and puts forth the leaves, ye know that the summer is near.

Godbey New Testament

But learn the parable from the fig-tree: when her branches may be now tender, and she may grow out leaves, know that the summer is nigh.

Goodspeed New Testament

"Let the fig tree teach you the lesson. As soon as its branches grow soft and put forth leaves you know that summer is coming.

John Wesley New Testament

Now learn a parable from the fig-tree. When its branch is now tender and putteth forth leaves, ye know that summer is near.

Julia Smith Translation

And from the fig tree learn ye a parable; When its young shoot be tender, and cause the leaves to grow, ye know that summer is near.

King James 2000

Now learn a parable of the fig tree; When its branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near:

Lexham Expanded Bible

"Now learn the parable from the fig tree: Whenever its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

Modern King James verseion

And learn the parable of the fig-tree: when her branch is still tender and puts out leaves, you know that summer is near.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Learn a similitude of the fig tree. When his branches are yet tender, and hath brought forth leaves, ye know that summer is near.

Moffatt New Testament

Let the fig tree teach you a parable. As soon as its branches turn soft and put out leaves, you know summer is at hand;

Montgomery New Testament

"From the fig tree learn now her parable; as soon as ever her branches are full of sap and bursting into leaf, you know that summer is near.

NET Bible

"Learn this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

New Heart English Bible

"Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;

Noyes New Testament

And from the figtree learn its parable. When its branch hath now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that summer is near.

Sawyer New Testament

But learn the parable of the fig tree. When its branch is now tender and it puts forth leaves, it is known that the summer is nigh;

The Emphasized Bible

Now, from the fig-tree, learn ye, the parable: - When, already, her young branch, becometh tender, and, the leaves, are sprouting, ye observe that, near, is, the summer:

Thomas Haweis New Testament

Now learn from the fig-tree, a parable; When her branch is now become tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh;

Twentieth Century New Testament

Learn the lesson taught by the fig-tree. As soon as its branches are full of sap, and it is bursting into leaf, you know that summer is near.

Webster

Now learn a parable of the fig-tree: When its branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

Weymouth New Testament

"Learn from the fig-tree the lesson it teaches. As soon as its branch has become soft and it is bursting into leaf, you know that summer is near.

Williams New Testament

"Now learn what the story of the fig tree means. Just as soon as its branches grow tender, and put forth leaves, you know that summer is near.

World English Bible

"Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;

Worrell New Testament

"Now from the fig tree learn the parable: when its branch already becomes tender, and puts forth leaves, ye know that summer is near;

Worsley New Testament

Now learn a parable from the fig-tree: when it's branch is tender and bringeth forth leaves, ye know that summer is nigh;

Youngs Literal Translation

'And from the fig-tree learn ye the simile: when the branch may already become tender, and may put forth the leaves, ye know that nigh is the summer;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

μανθάνω 
manthano 
Usage: 20

παραβολή 
Parabole 
Usage: 38

of
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the fig tree
συκῆ 
Suke 
Usage: 8

ὅταν 
Hotan 
when, as soon as, as long as, that, whensoever, while, till
Usage: 49

her

Usage: 0

κλάδος 
Klados 
Usage: 6

is
γίνομαι 
Ginomai 
ἐστί 
Esti 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 531
Usage: 585

yet
ἤδη 
Ede 
Usage: 45

ἀπαλός 
Apalos 
Usage: 0

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐκφύω 
Ekphuo 
Usage: 0

φύλλον 
Phullon 
Usage: 4

ye know
γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

θέρος 
theros 
Usage: 0

References

Watsons

Context Readings

The Parable Of The Fig Tree

27 And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven. 28 “Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near. 29 Even so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.

Cross References

Matthew 24:32-33

“Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;

Luke 21:29-31

Then He told them a parable: “Behold the fig tree and all the trees;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain