Parallel Verses

Youngs Literal Translation

And it came to pass -- he is going along on the sabbaths through the corn-fields -- and his disciples began to make a way, plucking the ears,

New American Standard Bible

And it happened that He was passing through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to make their way along while picking the heads of grain.

King James Version

And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.

Holman Bible

On the Sabbath He was going through the grainfields, and His disciples began to make their way picking some heads of grain.

International Standard Version

Jesus happened to be going through the grain fields on a Sabbath. As they made their way, his disciples began picking the heads of grain.

A Conservative Version

And it came to pass, that he was passing through the grain fields on the Sabbath day, and his disciples began to make a path while plucking the ears.

American Standard Version

And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the grainfields; and his disciples began, as they went, to pluck the ears.

Amplified

One Sabbath He was walking along [with His disciples] through the grainfields, and as they went along, His disciples began picking the heads of grain.

An Understandable Version

And it happened that Jesus was walking through the grainfields on the Sabbath day and His disciples began picking off heads of grain [to eat] as they traveled along. [Note: It was an accepted custom for people in that day to be permitted to do this as they walked along the paths bordering a grainfield].

Anderson New Testament

And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the fields of grain: and his disciples began, as they went, to pull the ears of grain.

Bible in Basic English

And it came about that on the Sabbath day he was going through the grain-fields; and while they were walking, his disciples took the heads of grain.

Common New Testament

One Sabbath he was going through the grainfields; and as they made their way his disciples began to pluck heads of grain.

Daniel Mace New Testament

Another time, as he was going through the corn-fields on the sabbath-day, his disciples as they pass'd along began to pluck the ears of corn.

Darby Translation

And it came to pass that he went on the sabbath through the cornfields; and his disciples began to walk on, plucking the ears.

Godbey New Testament

And it came to pass, that He was traveling through the corn-fields on the Sabbath-day; and His disciples began to make the journey plucking the ears.

Goodspeed New Testament

He happened to be passing through the wheat fields on the Sabbath, and his disciples began to pick the heads of wheat as they made their way through.

John Wesley New Testament

And he went thro' the corn-fields on the sabbath day: and his disciples as they went, plucked the ears of corn.

Julia Smith Translation

And it was he passed by through the standing corn in the sabbaths: and his disciples began to make the way, picking out the ears of corn.

King James 2000

And it came to pass, that he went through the grain fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

Lexham Expanded Bible

And it happened that he was going through the grain fields on the Sabbath, and his disciples began to make [their] way [while] plucking off the heads of grain.

Modern King James verseion

And it happened that He went through the grainfields on the sabbath day. And as they walked His disciples began to pluck the heads of grain.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And it chanced that he went through the corn fields on the Sabbath day; and his disciples, as they went on their way, began to pluck the ears of corn.

Moffatt New Testament

Now it happened that he was passing through the cornfields on the sabbath, and as the disciples made their way through they began to pull the ears of corn.

Montgomery New Testament

One Sabbath he was walking along through the wheat-fields, and his disciples, as they began to make their way across, were pulling the heads of wheat.

NET Bible

Jesus was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples began to pick some heads of wheat as they made their way.

New Heart English Bible

And it happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

Noyes New Testament

And it came to pass, that he was going through the grainfields on the sabbath, and his disciples began, as they went along, to pluck the ears of grain.

Sawyer New Testament

And he was passing on the sabbath through the grain fields, and his disciples began to make their way, picking heads of grain.

The Emphasized Bible

And it came to pass, that he, on the Sabbath, was passing through the cornfields, and his disciples began to be going forward, plucking the ears of corn.

Thomas Haweis New Testament

And he was walking through the cornfields on the sabbath; and his disciples as they went on the road plucked the ears of corn.

Twentieth Century New Testament

One Sabbath, as Jesus was walking through the cornfields, his disciples began to pick the ears of wheat as they went along.

Webster

And it came to pass, that he went through the corn-fields on the sabbath; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.

Weymouth New Testament

One Sabbath He was walking through the wheatfields when His disciples began to pluck the ears of wheat as they went.

Williams New Testament

On the Sabbath He was passing through the wheat fields, and His disciples started to make a path by pulling off the wheat heads.

World English Bible

It happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

Worrell New Testament

And it came to pass that He was going on the sabbath through the grainfields; and His disciples began to make a way, plucking the heads of grain.

Worsley New Testament

And as He was going thro' the corn-fields on the sabbath-day, his disciples began as they went along to pluck the ears of corn.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

it came to pass
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

παραπορεύομαι 
Paraporeuomai 
pass by, go, pass
Usage: 5

he

Usage: 0

παραπορεύομαι 
Paraporeuomai 
pass by, go, pass
Usage: 5

διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

the corn fields
σπόριμος 
Sporimos 
Usage: 3

on
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the sabbath day
σάββατον 
Sabbaton 
Usage: 48

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

his

Usage: 0

μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

as they went
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

to pluck
τίλλω 
Tillo 
Usage: 3

References

Context Readings

Plucking Grain On The Sabbath

22 and no one doth put new wine into old skins, and if not -- the new wine doth burst the skins, and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but new wine into new skins is to be put.' 23 And it came to pass -- he is going along on the sabbaths through the corn-fields -- and his disciples began to make a way, plucking the ears, 24 and the Pharisees said to him, 'Lo, why do they on the sabbaths that which is not lawful?'

Cross References

Matthew 12:1-8

At that time did Jesus go on the sabbaths through the corn, and his disciples were hungry, and they began to pluck ears, and to eat,

Luke 6:1-5

And it came to pass, on the second-first sabbath, as he is going through the corn fields, that his disciples were plucking the ears, and were eating, rubbing with the hands,

Deuteronomy 23:24-25

When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put any.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain