Parallel Verses

The Emphasized Bible

And he was in the stern, on the cushion, sleeping. And they arouse him, and say unto him, Teacher! carest thou not that we perish?

New American Standard Bible

Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they *woke Him and *said to Him, “Teacher, do You not care that we are perishing?”

King James Version

And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?

Holman Bible

But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him, “Teacher! Don’t You care that we’re going to die?”

International Standard Version

But Jesus was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and asked him, "Teacher, don't you care that we're going to die?"

A Conservative Version

And he himself was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him, and say to him, Teacher, does it not concern thee that we perish?

American Standard Version

And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?

Amplified

But Jesus was in the stern, asleep [with His head] on the [sailor’s leather] cushion. And they woke Him and said to Him, “Teacher, do You not care that we are about to die?”

An Understandable Version

Jesus was sleeping on a pillow in the stern of the boat. They awakened Him, shouting, "Teacher, do you not care that we are sinking?"

Anderson New Testament

And he was in the hinder part of the ship, asleep on the pillow. And they awoke him, and said to him: Teacher, carest thou not that we perish?

Bible in Basic English

And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?

Common New Testament

But he was in the stern, asleep on a cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care if we perish?"

Daniel Mace New Testament

whilst Jesus was at the stern, asleep on a pillow: upon which they awak'd him, crying out, master, have you so little concern to let us sink? then he rose,

Darby Translation

And he was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him up and say to him, Teacher, dost thou not care that we are perishing?

Godbey New Testament

And He was in the stern, sleeping on a pillow: and they awaken Him, and say to Him; Teacher, is there no care to thee that we perish?

Goodspeed New Testament

He was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him up and said to him, "Master, does it make no difference to you that we are sinking?"

John Wesley New Testament

But he was asleep on the pillow, in the stern of the boat. And they awake him and say to him, Master, carest thou not that we perish?

Julia Smith Translation

And he was upon the back part of the ship, sleeping upon a pillow: and they aroused him, and say to him, Teacher, carest thou not that we perish?

King James 2000

And he was in the rear of the ship, asleep on a pillow: and they awoke him, and said unto him, Teacher, care you not that we perish?

Lexham Expanded Bible

And he was in the stern sleeping on the cushion, and they woke him up and said to him, "Teacher, is it not a concern to you that we are perishing?"

Modern King James verseion

And He was in the stern of the boat, asleep on a headrest. And they awakened Him and said to Him, Master, do You not care that we perish?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he was in the stern asleep on a pillow. And they awoke him, and said to him, "Master, carest thou not that we perish?"

Moffatt New Testament

He was sleeping on the cushion in the stern, so they woke him up saying, "Teacher, are we to drown, for all you care?"

Montgomery New Testament

Now he himself was sleeping on the cushion in the stern, so they woke him up, saying, "Master, do you not care if we perish?"

NET Bible

But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?"

New Heart English Bible

And he himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, do you not care that we are dying?"

Noyes New Testament

And he was in the stern, asleep on the pillow; and they awake him, and say to him, Teacher, carest thou not that we are perishing?

Sawyer New Testament

And he was in the stern, on the pillow, asleep. And they awoke him and said to him, Teacher, do you not care that we perish?

Thomas Haweis New Testament

and he was in the stern, sleeping on a pillow: and they awoke him, and say unto him, Master, is it no concern to thee that we are perishing?

Twentieth Century New Testament

Jesus was in the stern asleep upon the cushion; and the disciples roused him and cried: "Teacher! is it nothing to you that we are lost?"

Webster

And he was in the hinder part of the boat, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, carest thou not that we perish?

Weymouth New Testament

But He Himself was in the stern asleep, with His head on the cushion: so they woke Him. "Rabbi," they cried, "is it nothing to you that we are drowning?"

Williams New Testament

He was in the stern, asleep on the cushion. So they woke Him up and said to Him, "Teacher, is it no concern to you that we are going down?"

World English Bible

He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don't you care that we are dying?"

Worrell New Testament

And He Himself was in the stern, sleeping on the cushion; and they awake Him, and say to Him, "Teacher, is it no concern to Thee that we perish?"

Worsley New Testament

And He was in the stern asleep on a pillow: and they awake Him, and say unto Him, Master, art thou under no concern that we are perishing?

Youngs Literal Translation

and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, 'Teacher, art thou not caring that we perish?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he

Usage: 0

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

in
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the hinder part of the ship
πρύμνα 
Prumna 
Usage: 3

καθεύδω 
Katheudo 
Usage: 11

on
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

a pillow
προσκεφάλαιον 
Proskephalaion 
Usage: 1

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

διεγείρω 
Diegeiro 
Usage: 7

him

Usage: 0

say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

διδάσκαλος 
Didaskalos 
Usage: 48

μέλω 
melo 
Usage: 9

thou
σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

Context Readings

Calming Of A Storm

37 And there ariseth a great tempest of wind, - and, the waves, were dashing over into the boat, so that, already being filled, was the boat. 38 And he was in the stern, on the cushion, sleeping. And they arouse him, and say unto him, Teacher! carest thou not that we perish? 39 And, roused up, he rebuked the wind, and said unto the sea - Hush! be still! and the wind lulled, and it became a great calm.

Cross References

Isaiah 54:6-8

For, like a wife forsaken and grieved in spirit, hath Yahweh caned thee, - Even the wife of youthful days, in that thou wast rejected saith thy God.

Isaiah 64:12

In view of these things, wilt thou restrain thyself. O Yahweh? Wilt thou hold thy peace and humble us so very greatly?

1 Peter 5:7

All your anxiety, casting upon him, because he careth for you.

1 Kings 18:27-29

And it came to pass, at noon, that Elijah mocked them, and said - Cry with a loud voice, for, a god, he is, either he hath, a meditation, or an occasion to retire, or he hath, a journey, - peradventure, he, sleepeth, and must be awaked.

Job 8:5-6

Yet, if, thou thyself, wilt diligently seek unto GOD, - and, unto the Almighty, wilt make supplication;

Psalm 10:1-2

Wherefore, O Yahweh, shouldst thou stand afar off? Wherefore hide thyself, in times of destitution?

Psalm 22:1-2

My GOD, my GOD, why hast thou forsaken me? Far from saving me, The words of my loud lamentation?

Psalm 44:23-24

Awake thou! wherefore shouldst thou sleep, O Lord? Bestir thee! do not reject us altogether!

Psalm 77:7-10

For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?

Isaiah 40:27-28

Wherefore, shouldest thou say, O Jacob, or speak, O Israel, - Hidden is my path from Yahweh, And from my God, my vindication, will pass?

Isaiah 49:14-16

But Zion had said. Yahweh hath forsaken me, - Even, My Lord, hath forgotten me!

Isaiah 51:9-10

Awake, awake put on strength, O arm of Yahweh, Awake, As in days of old, The generations of bygone ages: Art not thou that which - Hewed down Rahab, Piercing the Crocodile?

Isaiah 63:15

Look thou down, out of the heavens and see, Out of the high abode of thy holiness and of thy majesty, - Where are thy jealousy, and thy mighty deeds? The resounding of thy yearning affection, and thy compassions towards me, are they restrained?

Lamentations 3:8

Yea, when I make outcry and implore, he hath shut out my prayer;

Matthew 8:25

And, coming near, they aroused him, saying, Master! save, we perish!

Luke 8:24

And, coming near, they roused him up, saying - Master! Master! we perish! And, he, roused up, rebuked the wind, and the surging of the water; and they ceased, and it became a calm.

John 4:6

Now Jacob's fountain was there. Jesus, therefore, having become toil-worn with the journey, was sitting thus, upon the fountain. It was about the sixth hour.

Hebrews 2:17

Whence he was obliged, in every way, unto the brethren, to be made like, that he might become a merciful and faithful high-priest, in the things pertaining unto God, - for the making of propitiation for the sins of the people.

Hebrews 4:15

For we have not a high-priest unable to have fellow-feeling with our weaknesses, but one tested in all respects, by way of likeness, apart from sin.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain