Parallel Verses
Bible in Basic English
Now why are you crying so loudly? is there no king in you? has destruction come on your wise helper? so that pains have taken you like the pains of a woman in childbirth:
New American Standard Bible
Is there no king among you,
Or has your
That agony has gripped you like a woman in childbirth?
King James Version
Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counseller perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
Holman Bible
Is there no king with you?
Has your counselor perished
so that anguish grips you like a woman in labor?
International Standard Version
Why are you crying so loud now? There's no king among you, is there? Perhaps your advisor has died? For pain has overtaken you like a woman in labor.
A Conservative Version
Now why do thou cry out aloud? Is there no king in thee. Has thy counselor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?
American Standard Version
Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?
Amplified
“Now, why do you cry out loudly?
Is there no king among you?
Has your counselor perished?
For agony has gripped you like a woman in childbirth.
Darby Translation
Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee? is thy counsellor perished, that pangs have seized thee as a woman in travail?
Julia Smith Translation
Now wherefore wilt thou cry out with an outcry? is no king in thee? or thy counselor perished? for pain laid hold of thee as she bringing forth.
King James 2000
Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counselor perished? for pangs have taken you as a woman in travail.
Lexham Expanded Bible
So then, why do you shout a loud shout? Is there no king in you? Has your counselor perished that pangs like a woman in labor have seized you?
Modern King James verseion
Now why do you cry aloud? Is there no king among you? Has your counselor perished? For pangs have taken you like one giving birth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Why then art thou now so heavy? Is there no king in thee? Are thy counselors away that thou art so pained, as a woman in her travail?
NET Bible
Jerusalem, why are you now shouting so loudly? Has your king disappeared? Has your wise leader been destroyed? Is this why pain grips you as if you were a woman in labor?
New Heart English Bible
Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pain has has gripped you like a woman in labor?
The Emphasized Bible
Meanwhile, wherefore shouldst thou cry out aloud? King, is there none within thee? or hath, thy counselor, perished? for labour, hath seized thee, as a woman in child-birth: -
Webster
Now why dost thou cry aloud? is there no king in thee? hath thy counselor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
World English Bible
Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail?
Youngs Literal Translation
Now, why dost thou shout aloud? A king -- is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?
Interlinear
Ya`ats
Word Count of 20 Translations in Micah 4:9
Verse Info
Context Readings
From Exile To Victory
8 And you, O tower of the flock, Ophel of the daughter of Zion, to you it will come, even the earlier authority, the kingdom of the daughter of Jerusalem. 9 Now why are you crying so loudly? is there no king in you? has destruction come on your wise helper? so that pains have taken you like the pains of a woman in childbirth: 10 Be in pain, make sounds of grief, O daughter of Zion, like a woman in childbirth: for now you will go out of the town, living in the open country, and will come even to Babylon; there you will have salvation; there the Lord will make you free from the hands of your haters.
Cross References
Jeremiah 8:19
The voice of the cry of the daughter of my people comes from a far land: Is the Lord not in Zion? is not her King in her? Why have they made me angry with their images and their strange gods which are no gods?
Isaiah 3:1-7
For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;
Isaiah 13:8
Their hearts will be full of fear; pains and sorrows will overcome them; they will be in pain like a woman in childbirth; they will be shocked at one another; their faces will be like flames.
Isaiah 21:3
For this cause I am full of bitter grief; pains like the pains of a woman in childbirth have come on me: I am bent down with sorrow at what comes to my ears; I am shocked by what I see.
Isaiah 26:17
As a woman with child, whose time is near, is troubled, crying out in her pain; so have we been before you, O Lord.
Jeremiah 4:21
How long will I go on seeing the flag and hearing the sound of the war-horn?
Jeremiah 22:23
O you who are living in Lebanon, making your living-place in the cedars, how greatly to be pitied will you be when pains come on you, as on a woman in childbirth!
Jeremiah 30:6-7
Put the question and see if it is possible for a man to have birth-pains: why do I see every man with his hands gripping his sides, as a woman does when the pains of birth are on her, and all faces are turned green?
Jeremiah 50:43
The king of Babylon has had news of them, and his hands have become feeble: trouble has come on him and pain like the pain of a woman in childbirth.
Lamentations 4:20
Our breath of life, he on whom the holy oil was put, was taken in their holes; of whom we said, Under his shade we will be living among the nations.
Hosea 3:4
For the children of Israel will for a long time be without king and without ruler, without offerings and without pillars, and without ephod or images.
Hosea 10:3
Now, truly, they will say, We have no king, we have no fear of the Lord; and the king, what is he able to do for us?
Hosea 13:10-11
Where is your king, that he may be your saviour? and all your rulers, that they may take up your cause? of whom you said, Give me a king and rulers.