Parallel Verses
Amplified
Afterward the people moved on from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
New American Standard Bible
Afterward, however, the people moved out from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
King James Version
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
Holman Bible
After that, the people set out from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
International Standard Version
After that, the people traveled from Hazeroth and encamped in the Wilderness of Paran.
A Conservative Version
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
American Standard Version
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
Bible in Basic English
After that, the people went on from Hazeroth and put up their tents in the waste land of Paran.
Darby Translation
And afterwards the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
Julia Smith Translation
And afterward the people removed from the enclosures, and they will encamp in the desert of Paran.
King James 2000
And afterward the people set out from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
Lexham Expanded Bible
And afterward the people set out from Hazeroth, and they encamped in the desert of Paran.
Modern King James verseion
And afterward the people moved from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And afterward they removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
NET Bible
After that the people moved from Hazeroth and camped in the wilderness of Paran.
New Heart English Bible
Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
The Emphasized Bible
Then afterwards, did the people set forward from Hazeroth, and encamped in the desert of Paran.
Webster
And afterward the people removed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
World English Bible
Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
Youngs Literal Translation
and afterwards have the people journeyed from Hazeroth, and they encamp in the wilderness of Paran.
Themes
journey of israel through the Desert » To kadesh-barnea in wilderness of rithmah or paran
Hazeroth » A station in the journeyings of the people of israel
Israel » Arrives » Border » Canaan
Topics
Interlinear
Naca`
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Numbers 12:16
Verse Info
Context Readings
Aaron And Miriam Murmur Against Moses
15 So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was brought in again [and declared ceremonially clean from her leprosy]. 16 Afterward the people moved on from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.
Cross References
Numbers 11:35
From Kibroth-hattaavah the people set out for Hazeroth, and they remained at Hazeroth.
Numbers 10:12
and the Israelites set out on their journey from the Wilderness of Sinai, and the cloud [of the Lord’s guiding presence] settled down in the Wilderness of Paran.
Numbers 33:18
They moved out from Hazeroth and camped at Rithmah [near Kadesh, the place from which the twelve spies were sent to spy out the land of Canaan].
Genesis 21:21
He lived in the wilderness of Paran; and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
Numbers 13:3
So Moses sent spies from the Wilderness of Paran at the command of the Lord, all of them men who were heads of the Israelites.
Numbers 13:26
they came to Moses and Aaron and to all the congregation of the sons of Israel in the Wilderness of Paran at Kadesh, and brought back word to them and to all the congregation, and showed them the land’s fruit.
1 Samuel 25:1
Now Samuel died; and all Israel assembled and mourned for him, and they buried him at his house in Ramah. Then David left and went down to the Wilderness of Paran.
Habakkuk 3:3
God [approaching from Sinai] comes from Teman (Edom),
And the Holy One from
His splendor and majesty covers the heavens
And the earth is full of His praise.