Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

I have sent him therefore the more diligently, that seeing him once more ye may rejoice, and I be less sorrowful.

New American Standard Bible

Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.

King James Version

I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Holman Bible

For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice when you see him again and I may be less anxious.

International Standard Version

Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved.

A Conservative Version

Therefore I sent him more urgently, so that having seen him again, ye may rejoice, and I may be less sorrowful.

American Standard Version

I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Amplified

So I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.

An Understandable Version

So, I am all the more eager to send him to you people, so that when you see him again you will be glad, and that my sorrow will be lessened [i.e., in knowing that you are relieved to see that he is well again].

Anderson New Testament

I sent him, therefore, the sooner, that, by seeing him again, you might rejoice, and that I might be the less sorrowful.

Bible in Basic English

I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.

Common New Testament

Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice and I may have less anxiety.

Daniel Mace New Testament

I sent him therefore with the greater dispatch, that I might have the less disquietude, by the satisfaction you will find in seeing him again.

Darby Translation

I have sent him therefore the more diligently, that seeing him ye might again rejoice, and that I might be the less sorrowful.

Godbey New Testament

Therefore I the more diligently, in order that, seeing him, you may rejoice again, and I may not be without sorrow.

Goodspeed New Testament

So I am all the more eager to send him, so that you may have the pleasure of seeing him again, and I may feel more relieved.

John Wesley New Testament

I have sent him therefore the more willingly, that ye seeing him again may rejoice, and that I also may be the less sorrowful.

Julia Smith Translation

Therefore I sent him the more earnestly, that, seeing him, ye might again rejoice, and I be more free from sorrow.

King James 2000

I sent him therefore the more eagerly, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Lexham Expanded Bible

Therefore I am sending him with special urgency, in order that [when] you see him again you may rejoice, and I may be less anxious.

Modern King James verseion

Therefore I sent him the more eagerly, so that you may rejoice when you see him again, and that I may be the less sorrowful.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I sent him therefore the diligentlier, that when ye should see him, ye might rejoice again, and I might be the less sorrowful.

Moffatt New Testament

So I am specially eager to send him, that you may be glad when you see him again, and thus my own anxiety may be lightened.

Montgomery New Testament

Therefore I have been the more eager to send him, in order that you may rejoice in seeing him again, and that I may have one sorrow less.

NET Bible

Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.

New Heart English Bible

I have sent him all the more eagerly, therefore, so that when you see him again you may rejoice, and that I may be less anxious.

Noyes New Testament

I send him therefore the more speedily, that when ye see him ye may again rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Sawyer New Testament

I have sent him therefore the more diligently, that seeing him again you may rejoice and I be less sorrowful.

The Emphasized Bible

The more promptly, therefore, have I sent him, that, seeing him again, ye may rejoice, and, I, the less sorrowful, may be.

Twentieth Century New Testament

I am all the more ready, therefore, to send him, so that the sight of him may revive your spirits and my own sorrow be lightened.

Webster

I sent him therefore the more speedily, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Weymouth New Testament

I am therefore all the more eager to send him, in the hope that when you see him again you may be glad and I may have the less sorrow.

Williams New Testament

I very eagerly send him, so that when you see him you may be glad of it, and I may be less sorrowful.

World English Bible

I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Worrell New Testament

I sent him, therefore, the more urgently, that, seeing him again, ye may rejoice, and I may be the less sorrowful.

Worsley New Testament

I have sent him therefore the more desirously, that when ye see him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful.

Youngs Literal Translation

The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I sent
πέμπω 
Pempo 
Usage: 39

him



Usage: 0
Usage: 0

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

σπουδαιοτέρως 
Spoudaioteros 
Usage: 1

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

when ye see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

χαίρω 
Chairo 
Usage: 60

and that I
κἀγώ κἀμοί κἀμέ 
Kago 
and I, I also, so I, I, even I, me also,
Usage: 39

may be
ὦ 
be, may be, should be, is, might be, were, not tr,
Usage: 41

Verse Info

Context Readings

Epaphroditus' Mission

27 For sick indeed he was, nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow. 28 I have sent him therefore the more diligently, that seeing him once more ye may rejoice, and I be less sorrowful. 29 Receive him therefore in the Lord with all joy, and honourably treat those that are such:

Cross References

John 16:22

And ye therefore have indeed at present sorrow: but I will see you again, and your heart shall be made glad, and your joy no man taketh from you.

Acts 20:38

most peculiarly afflicted at that word which he had spoken, that they should see his face no more: and they accompanied him unto the ship.

2 Corinthians 2:3

And I have written unto you for this very purpose, that I might not, when I come to you, have sorrow from those in whom I ought to rejoice, having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

Philippians 2:26-27

For indeed he greatly longed after you all, and was very sorry that ye had heard that he had been sick.

2 Timothy 1:4

earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I might be filled with joy;

1 John 1:3-4

that which we have seen and heard, declare we to you, that ye also may have communion with us: and indeed our communion is with the Father, and with his Son Jesus Christ.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain