Parallel Verses

World English Bible

The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.

New American Standard Bible

The lines have fallen to me in pleasant places;
Indeed, my heritage is beautiful to me.

King James Version

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

Holman Bible

The boundary lines have fallen for me
in pleasant places;
indeed, I have a beautiful inheritance.

International Standard Version

The boundary lines have fallen in pleasant places for me; truly, I have a beautiful heritage.

A Conservative Version

The lines are fallen to me in pleasant places. Yea, I have a fine heritage.

American Standard Version

The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

Amplified


The [boundary] lines [of the land] have fallen for me in pleasant places;
Indeed, my heritage is beautiful to me.

Bible in Basic English

Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.

Darby Translation

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

Julia Smith Translation

The cords fell to me in sweetnesses; also the inheritance was bountiful upon me.

King James 2000

The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

Lexham Expanded Bible

[The] measuring lines have fallen for me in pleasant places. Yes, [my] inheritance is delightful for me.

Modern King James verseion

The lines have fallen to me in pleasant places; yea, I have a beautiful inheritance.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The lot is fallen unto me in fair ground; yea I have a goodly heritage.

NET Bible

It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.

New Heart English Bible

The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.

The Emphasized Bible

The lines, have fallen unto me, in pleasant places, Verily an inheritance that delighteth me.

Webster

The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

Youngs Literal Translation

Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

Confidence In The Lord

5 Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure. 6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance. 7 I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.

Cross References

Psalm 78:55

He also drove out the nations before them, allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.

Jeremiah 3:19

"But I said, 'How I would put you among the children, and give you a pleasant land, a goodly heritage of the armies of the nations!' and I said, 'You shall call me "My Father," and shall not turn away from following me.'

Psalm 21:1-3

The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!

Amos 7:17

Therefore thus says Yahweh: 'Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.'"

John 20:17

Jesus said to her, "Don't hold me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"

Romans 8:17

and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.

1 Corinthians 3:21-23

Therefore let no one boast in men. For all things are yours,

Ephesians 1:18

having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,

Philippians 2:9-11

Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;

2 Timothy 2:12

If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.

Hebrews 12:2

looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.

Revelation 3:21

He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation