Parallel Verses
The Emphasized Bible
O God! break away their teeth in their mouth, The biters of the young lions, knock thou out, O Yahweh!
New American Standard Bible
Break out the fangs of the young lions, O Lord.
King James Version
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Holman Bible
Lord, tear out the young lions’ fangs.
International Standard Version
God, shatter their teeth in their mouths; LORD, break the fangs of the young lions!
A Conservative Version
Break their teeth, O God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, O LORD.
American Standard Version
Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Amplified
O God, break their teeth in their mouth;
Break out the fangs of the young lions, O Lord.
Bible in Basic English
O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.
Darby Translation
O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Julia Smith Translation
God destroyed their teeth in their mouth: Jehovah broke down the young lions' grinders.
King James 2000
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Lexham Expanded Bible
O God, break their teeth in their mouth. Break off [the] fangs of [the] young lions, O Yahweh.
Modern King James verseion
O God, break their teeth in their mouth; break out the big teeth of the young lions, O Jehovah.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Break their teeth, O God, in their mouths; smite the jawbones of the lions, O LORD.
NET Bible
O God, break the teeth in their mouths! Smash the jawbones of the lions, O Lord!
New Heart English Bible
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
Webster
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
World English Bible
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
Youngs Literal Translation
O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
References
Watsons
Word Count of 20 Translations in Psalm 58:6
Verse Info
Context Readings
A Cry Against Injustice
5 That will not hearken to the voice of whisperers, Though the wise one try to bind him with spells. 6 O God! break away their teeth in their mouth, The biters of the young lions, knock thou out, O Yahweh! 7 Let such men flow away like waters that disperse themselves: He prepareth his arrow, Like grass let them be cut down:
Phrases
Names
Cross References
Psalm 3:7
Rise! Yahweh, Save me, my God. Surely thou hast smitten all my foes on the cheekbone, The teeth of the lawless, hast thou broken.
Job 29:17
And I shivered the fangs of the perverse, - and, out of his teeth, I tare the prey.
Numbers 23:24
Lo, a people, like a lioness, shall rise, And like a strong lion, shall rouse himself up; He will not lie down till be eat the torn, And the blood of the slain, he drink.
Job 4:10-11
Notwithstanding the roaring of the lion, and the noise of the howling lion, yet, the teeth of the fierce lions, are broken:
Psalm 10:15
Shatter thou the arm of the lawless one, And, as for the wrongful, wilt thou not enquire for his lawlessness - wilt thou not find it ?
Psalm 17:12
His likeness, is as a lion, that longeth to rend, and as a young lion, lurking in secret places.
Psalm 91:13
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Isaiah 31:4
For Thus, hath Yahweh said unto me - Like as a lion or a young lion growleth over his prey. Who - though there be called out against him a multitude of shepherds - Will not at their voice, be dismayed, Nor, at their noise, be daunted, So, will Yahweh of hosts come down, to make war over Mount Zion, and over the hill thereof.
Ezekiel 30:21-26
Son of man, The arm of Pharaoh king of Egypt, have I broken,- And lo! it hath not been bound up-To apply healing remedies To put on a bandage for binding it up. To make it strong to grasp the sword.
Hosea 5:14
For, I, will be as a lion unto Ephraim, and as a young lion to the house of Judah, - I, I, will tear in pieces, and depart, I will carry off, and none be able to rescue.
Micah 5:8
And, the remnant of Jacob, shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the jungle, as a young lion among flocks of sheep, - who, if he passeth by, both treadeth down - and teareth in pieces, and none can deliver.