Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

For the woman who is subject to a husband, is bound by the law to that husband during his life; but if the husband be dead, she is discharged from that husband.

New American Standard Bible

For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.

King James Version

For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.

Holman Bible

For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives. But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband.

International Standard Version

For a married woman is bound by the Law to her husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the Law concerning her husband.

A Conservative Version

For the woman under authority to the living husband has been bound by law, but if the husband should die, she has been released from the law of the husband.

American Standard Version

For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.

Amplified

For the married woman [as an example] is bound and remains bound by law to her husband while he lives; but if her husband dies, she is released and exempt from the law concerning her husband.

An Understandable Version

For a married woman is legally bound to her husband for as long as he lives. But, when he dies, she is released from the marriage contract.

Anderson New Testament

For the woman that has a husband, is bound by the law to her husband as long as he lives: but if her husband die, she is loosed from the law of her husband.

Bible in Basic English

For the woman who has a husband is placed by the law under the power of her husband as long as he is living; but if her husband is dead, she is free from the law of the husband.

Common New Testament

For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies she is released from the law of her husband.

Daniel Mace New Testament

now a married woman is bound by the law to her living husband: but if her husband dieth, she is released from the marriage-contract.

Darby Translation

For the married woman is bound by law to her husband so long as he is alive; but if the husband should die, she is clear from the law of the husband:

Godbey New Testament

For a woman who is under her husband has been given to her husband by the law so long as he lives; but if the husband may die, she is free from the law of the husband.

Goodspeed New Testament

For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if he dies, the marriage law no longer applies to her.

John Wesley New Testament

For the married woman is bound to her husband while he is alive; but if her husband be dead, she is freed from the law of her husband.

Julia Smith Translation

For a married woman is bound by the law to a living husband; and if the husband die, she is left inactive from the law of the husband.

King James 2000

For the woman who has a husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband dies, she is loosed from the law of her husband.

Lexham Expanded Bible

For the married woman is bound by law to [her] husband while he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the husband.

Modern King James verseion

For the married woman was bound by law to the living husband. But if the husband is dead, she is set free from the law of her husband.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For the woman which is in subjection to a man, is bound by the law to the man, as long as he liveth. If the man be dead, she is loosed from the law of the man.

Moffatt New Testament

Thus a married woman is bound by law to her husband while he is alive; but if the husband dies, she is done with the law of 'the husband.'

Montgomery New Testament

For a married woman who has a husband is bound by law to her husband during his lifetime; but if her husband dies, she is released from the law of her husband.

NET Bible

For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage.

New Heart English Bible

For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.

Noyes New Testament

For the married woman is bound by law to her husband while he liveth; but if the husband die, she is released from the law which bound her to him.

Sawyer New Testament

For a woman under a husband is bound by law to a living husband; but if the husband has died she is released from the law of the husband.

The Emphasized Bible

For, the married woman, unto her living husband is bound by law; but, if her husband have died, she hath received a full release from the law of her husband.

Twentieth Century New Testament

For example, by law a married woman is bound to her husband while he is living; but, if her husband dies, she is set free from the law that bound her to him.

Webster

For the woman who hath a husband, is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is loosed from the law of her husband.

Weymouth New Testament

A wife, for instance, whose husband is living is bound to him by the Law; but if her husband dies the law that bound her to him has now no hold over her.

Williams New Testament

For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies, she is freed from the marriage bond.

World English Bible

For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.

Worrell New Testament

For the married woman has been bound by law to the living husband; but, if the husband dies, she is loosed from the law of the husband.

Worsley New Testament

For a married woman is bound by the law to her husband while he is living; but if her husband die, she is discharged from the law of her husband.

Youngs Literal Translation

for the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

the woman
γυνή 
Gune 
Usage: 187

ὕπανδρος 
Hupandros 
Usage: 1

is bound
δέω 
Deo 
bind, tie, knit, be in bonds, wind
Usage: 32

by the law
νόμος 
Nomos 
law
Usage: 179

to
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

so long as he liveth
ζάω 
Zao 
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
Usage: 115

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

the husband
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

be dead
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

she is loosed
καταργέω 
Katargeo 
Usage: 25

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the law
νόμος 
Nomos 
law
Usage: 179

of
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

Images Romans 7:2

Prayers for Romans 7:2

Context Readings

Released From The Law Through Death

1 ARE you unacquainted, brethren, (for I am speaking to those who know the law,) that the law exercises dominion over a person for as long time as he liveth? 2 For the woman who is subject to a husband, is bound by the law to that husband during his life; but if the husband be dead, she is discharged from that husband. 3 She shall therefore certainly be counted an adulteress, if, her husband being alive, she be for another man: but if her husband is dead, she is free from the law; so that she shall be no adulteress, though married to another husband.

Cross References

1 Corinthians 7:39

The wife is bound by the law as long as her husband liveth: but if her husband be dead, she is free to be married to whomsoever she will, but only in the Lord.

1 Corinthians 7:4

The wife hath not power over her own body, but the husband: in like manner also the husband has not power over his own body, but the wife.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain