Parallel Verses
Thomas Haweis New Testament
For the woman who is subject to a husband, is bound by the law to that husband during his life; but if the husband be dead, she is discharged from that husband.
New American Standard Bible
For
King James Version
For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.
Holman Bible
For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives.
International Standard Version
For a married woman is bound by the Law to her husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the Law concerning her husband.
A Conservative Version
For the woman under authority to the living husband has been bound by law, but if the husband should die, she has been released from the law of the husband.
American Standard Version
For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.
Amplified
For the married woman [as an example] is bound and remains bound by law to her husband while he lives; but if her husband dies, she is released and exempt from the law concerning her husband.
An Understandable Version
For a married woman is legally bound to her husband for as long as he lives. But, when he dies, she is released from the marriage contract.
Anderson New Testament
For the woman that has a husband, is bound by the law to her husband as long as he lives: but if her husband die, she is loosed from the law of her husband.
Bible in Basic English
For the woman who has a husband is placed by the law under the power of her husband as long as he is living; but if her husband is dead, she is free from the law of the husband.
Common New Testament
For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies she is released from the law of her husband.
Daniel Mace New Testament
now a married woman is bound by the law to her living husband: but if her husband dieth, she is released from the marriage-contract.
Darby Translation
For the married woman is bound by law to her husband so long as he is alive; but if the husband should die, she is clear from the law of the husband:
Godbey New Testament
For a woman who is under her husband has been given to her husband by the law so long as he lives; but if the husband may die, she is free from the law of the husband.
Goodspeed New Testament
For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if he dies, the marriage law no longer applies to her.
John Wesley New Testament
For the married woman is bound to her husband while he is alive; but if her husband be dead, she is freed from the law of her husband.
Julia Smith Translation
For a married woman is bound by the law to a living husband; and if the husband die, she is left inactive from the law of the husband.
King James 2000
For the woman who has a husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband dies, she is loosed from the law of her husband.
Lexham Expanded Bible
For the married woman is bound by law to [her] husband while he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the husband.
Modern King James verseion
For the married woman was bound by law to the living husband. But if the husband is dead, she is set free from the law of her husband.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For the woman which is in subjection to a man, is bound by the law to the man, as long as he liveth. If the man be dead, she is loosed from the law of the man.
Moffatt New Testament
Thus a married woman is bound by law to her husband while he is alive; but if the husband dies, she is done with the law of 'the husband.'
Montgomery New Testament
For a married woman who has a husband is bound by law to her husband during his lifetime; but if her husband dies, she is released from the law of her husband.
NET Bible
For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage.
New Heart English Bible
For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
Noyes New Testament
For the married woman is bound by law to her husband while he liveth; but if the husband die, she is released from the law which bound her to him.
Sawyer New Testament
For a woman under a husband is bound by law to a living husband; but if the husband has died she is released from the law of the husband.
The Emphasized Bible
For, the married woman, unto her living husband is bound by law; but, if her husband have died, she hath received a full release from the law of her husband.
Twentieth Century New Testament
For example, by law a married woman is bound to her husband while he is living; but, if her husband dies, she is set free from the law that bound her to him.
Webster
For the woman who hath a husband, is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is loosed from the law of her husband.
Weymouth New Testament
A wife, for instance, whose husband is living is bound to him by the Law; but if her husband dies the law that bound her to him has now no hold over her.
Williams New Testament
For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies, she is freed from the marriage bond.
World English Bible
For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
Worrell New Testament
For the married woman has been bound by law to the living husband; but, if the husband dies, she is loosed from the law of the husband.
Worsley New Testament
For a married woman is bound by the law to her husband while he is living; but if her husband die, she is discharged from the law of her husband.
Youngs Literal Translation
for the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband;
Themes
Adultery » Who commits adultery
Adultery » Who does not commit adultery
death » Figurative of regeneration
Home » Marriage » Solemn obligations of
Law » Christ being the end of the law
Law » What occurs when there is no law
Marriage » Solemn obligations of
Marriage » Those that remarry or marry those who have been divorced
Marriage » Indissoluble during the joint lives of the parties
Marriage » How long wives are bound to their husbands
Wives » Duties of, to their husbands » To remain with them for life
Topics
Interlinear
Zao
De
Katargeo
References
Word Count of 37 Translations in Romans 7:2
Prayers for Romans 7:2
Verse Info
Context Readings
Released From The Law Through Death
1 ARE you unacquainted, brethren, (for I am speaking to those who know the law,) that the law exercises dominion over a person for as long time as he liveth? 2 For the woman who is subject to a husband, is bound by the law to that husband during his life; but if the husband be dead, she is discharged from that husband. 3 She shall therefore certainly be counted an adulteress, if, her husband being alive, she be for another man: but if her husband is dead, she is free from the law; so that she shall be no adulteress, though married to another husband.
Names
Cross References
1 Corinthians 7:39
The wife is bound by the law as long as her husband liveth: but if her husband be dead, she is free to be married to whomsoever she will, but only in the Lord.
1 Corinthians 7:4
The wife hath not power over her own body, but the husband: in like manner also the husband has not power over his own body, but the wife.