Parallel Verses
Julia Smith Translation
That there is great grief to me and continued pain in my heart.
New American Standard Bible
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.
King James Version
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Holman Bible
that I have intense sorrow and continual anguish in my heart.
International Standard Version
I have deep sorrow and unceasing anguish in my heart,
A Conservative Version
that great distress is in me, and unceasing sorrow in my heart.
American Standard Version
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Amplified
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
An Understandable Version
that I have great sorrow and continual anguish in my heart.
Anderson New Testament
That I have great sorrow and unceasing grief in my heart;
Bible in Basic English
That I am full of sorrow and pain without end.
Common New Testament
that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
Daniel Mace New Testament
that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.
Darby Translation
that I have great grief and uninterrupted pain in my heart,
Godbey New Testament
that there is great sorrow to me and incessant grief to my heart.
Goodspeed New Testament
when I say that I am greatly pained and my heart is constantly distressed,
John Wesley New Testament
That I have great sorrow and continual anguish in my heart.
King James 2000
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Lexham Expanded Bible
that my grief is great and [there is] constant distress in my heart.
Modern King James verseion
that I have great heaviness and continual pain in my heart.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
that I have great heaviness, and continual sorrow in my heart.
Moffatt New Testament
when I say that I am in sore pain. I suffer endless anguish of heart.
Montgomery New Testament
and incessant anguish in my heart.
NET Bible
I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
New Heart English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Noyes New Testament
I have great grief and unceasing anguish in my heart.
Sawyer New Testament
that I have great grief and continual pain in my heart;
The Emphasized Bible
That I have great grief and incessant travail in my heart;
Thomas Haweis New Testament
that great is my sorrow and unceasing the anguish in my heart.
Twentieth Century New Testament
Bears me out when I say that there is a great weight of sorrow upon me and that my heart is never free from pain.
Webster
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
Weymouth New Testament
when I declare that I have deep grief and unceasing anguish of heart.
Williams New Testament
that I have deep grief and constant anguish in my heart;
World English Bible
that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.
Worsley New Testament
that I have great grief and continual sorrow in my heart:
Youngs Literal Translation
that I have great grief and unceasing pain in my heart --
Interlinear
References
Hastings
Word Count of 36 Translations in Romans 9:2
Prayers for Romans 9:2
Verse Info
Context Readings
Israel's Rejection
1 I Speak truth in Christ, I lie not, my consciousness bearing witness to me in the Holy Spirit, 2 That there is great grief to me and continued pain in my heart. 3 For I myself was praying to be anathema from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
Cross References
1 Samuel 15:35
And Samuel will not add to see Saul, even to the day of his death: for Samuel mourned for Saul: and Jehovah lamented that he made Saul king over Israel
Psalm 119:136
Mine eyes will bring down streams of waters because they will not watch thy laws.
Isaiah 66:10
Rejoice ye with Jerusalem, and be glad in her, all ye loving her: rejoice with her from joy, all ye mourning over her:
Jeremiah 9:1
Who will give my head waters, and mine eyes a fountain of tears? and I will weep day and night for the wounded of the daughter of my people.
Jeremiah 13:17
And if ye will not hear it, my soul shall weep in hiding places from the face of pride, and mine eye weeping shall weep and bring down tears, because the flock of Jehovah was taken captive.
Lamentations 1:12
Nothing to you, all ye passing by the way? Behold, and see if there is pain as my pain, which was done to me with which Jehovah afflicted in the day of the burning of his anger.
Lamentations 3:48-49
Mine eye will bring down streams of water for the breaking of the daughter of my people.
Lamentations 3:51
Mine eye will glean for my soul for all the daughters of my city.
Ezekiel 9:4
And Jehovah will say to him, Pass through into the midst of the city, in the midst of Jerusalem, and mark a mark upon the foreheads of the men sighing and groaning for all the abominations being done in her midst
Luke 19:41-44
And as he drew near, having seen the city, he wept over it,
Romans 10:1
Brethren, truly my heart's delight and prayer to God for Israel is for salvation.
Philippians 3:18
(For many walk, of whom I said to you often, and now also say weeping, the enemies of the cross of Christ:
Revelation 11:3
And I will give to my two witnesses, and they shall prophesy one thousand two hundred and sixty days, surrounded with sackcloth.