3 occurrences in 3 dictionaries

Reference: Naked

American

In the Bible, often means no more than "not fully dressed." So in

Joh 21:7, Peter is said to have been "naked," that is, he had laid off his outer garment, and had on only his inner garment or tunic. See GARMENT. So probably in Isa 20:2; Mic 1:8; Ac 19:16. Sometimes poorness and insufficiency of clothing are meant, as in Jas 2:15. So in Isa 58:7; 2Co 11:27. A nation is said to be "naked," when stripped of its defenses, wealth, etc., Ge 42:9; Ex 32:25; 2Ch 28:19.

Nakedness is also put for shame. To "uncover the nakedness" denotes an unlawful or incestuous union, Le 20:19.

See Verses Found in Dictionary

Easton

This word denotes (1) absolute nakedness (Ge 2:25; Job 1:21; Ec 5:15; Mic 1:8; Am 2:16); (2) being poorly clad (Isa 58:7; Jas 2:15). It denotes also (3) the state of one who has laid aside his loose outer garment (Lat. nudus), and appears clothed only in a long tunic or under robe worn next the skin (1Sa 19:24; Isa 47:3; comp. Mr 14:52; Joh 21:7). It is used figuratively, meaning "being discovered" or "made manifest" (Job 26:6; Heb 4:13). In Ex 32:25 the expression "the people were naked" (A.V.) is more correctly rendered in the Revised Version "the people were broken loose", i.e., had fallen into a state of lawlessness and insubordination. In 2Ch 28:19 the words "he made Judah naked" (A.V.), but Revised Version "he had dealt wantonly in Judah," mean "he had permitted Judah to break loose from all the restraints of religion."

See Verses Found in Dictionary

Morish

An expression which, besides its ordinary signification, was often used when a man was without his outside mantle or cloak. 1Sa 19:24; Isa 20:2; Joh 21:7. It is used symbolically for natural destitution, Jas 2:15; for spiritual destitution, 2Co 5:3; Re 3:17; 16:15; and for spoliation, Re 17:16.

See Verses Found in Dictionary

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation