Vés al contingut

Muntanya: diferència entre les revisions

De Viquidites
Contingut suprimit Contingut afegit
Dites populars: Enllaços
#viquimarató
 
(42 revisions intermèdies per 5 usuaris que no es mostren)
Línia 1: Línia 1:
{{Tema
{{Tema
| imatge = Montserrat.jpg
| Viccionari =
| descripció = Muntanya de Montserrat
| Viccionari = muntanya
}}
}}
Una '''{{w|muntanya}}''' és una elevació natural, acusada i abrupta del terreny.


== Dites populars ==
== Dites populars ==
{{Dita| dita = La [[fe]] aplana les muntanyes. |refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = A la [[gent]] de muntanya, qui la perd la guanya. | refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita
{{Dita| dita = La [[muntanya]], afarta i enganya. |refs = <ref name=alcover/>}}
| dita = A la muntanya hi ha [[bosc|boscos]], i als boscos hi ha [[romaní|romanins]], a [[casa]] de les [[matrimoni|casades]], què hi '''neu''' a buscar, fadrins?
{{Dita| dita = Els de muntanya tenen gran [[manya]]. |refs = <ref name=alcover/>}}
| registre = [[Esparreguera]]
{{Dita| dita = A la [[gent]] de muntanya, qui la perd la guanya. |refs = <ref name=alcover/>}}
| refs = {{sfn|Gomis i Mestre|2015|pp=344}}
{{Dita| dita = Qui de la muntanya es vol enamorar, per [[sant Joan]] hi ha d'anar. |refs = <ref name=alcover/>}}
}}
{{Dita| dita = Quan la muntanya plora, la [[plana]] riu. |refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = [[Neu]] a muntanya, pluja a l'[[Empordà]]. |refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = Amic de muntanya, qui el troba el guanya. | refs = <ref name=Mascarell/>}}
{{Dita| dita = Una muntanya es pot [[aplanar]], però un [[gènit]] no es pot canviar. |refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = Baxen les montanyes y pujen les cabanyes. | refs = <ref name=font/>}}
{{Dita| dita = Les [[persona|persones]] se troben, que les muntanyes no. |refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = Bo per a les muntanyes, mal per a les plantes.| refs = <ref name=Mascarell1/>}}
{{Dita| dita = No són ses muntanyes qui s'encontren. |refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = Els de muntanya tenen gran [[manya]]. | refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = Ses [[errada|errades]] no les fan ses muntanyes. |refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = La [[fe]] aplana les muntanyes. | refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = La muntanya, afarta i enganya. | refs = <ref name=alcover/>}}

{{Dita| dita = Les [[persona|persones]] es troben, que les muntanyes no. | refs = <ref name=alcover15/>|variant1= Les [[persona|persones]] se troben, que les muntanyes no.|refs1=<ref name=alcover/>}}
== Citacions ==
{{Dita| dita = No són ses muntanyes qui s'encontren. | refs = <ref name=alcover/> |variant1= No són ses muntanyes que s'encontren, són ets homos. | refs1 = <ref name=alcover12/>}}
{{Dita| dita = Primer muden muntanyes que [[geni|gènits]]. | refs = <ref name=alcover13/> |variant1= Primer mudaran ses muntanyes que es [[geni]]s.|refs1=<ref name=alcover14/>}}
{{Dita| dita = Prop de montanya y ribera, es la terra falaguera.| refs = <ref name=font1/>}}
{{Dita| dita = Qui de la muntanya es vol enamorar, per [[sant Joan]] hi ha d'anar. | refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = Qui és [[bo]] p'es [[pla]], que ho sia per sa muntanya. | refs = <ref name="alcover6" />}}
{{Dita| dita = Qui perd un [[amic]] a la muntanya, sap pas lo que guanya. | refs = <ref name=alcover7/>}}
{{Dita| dita = Quan els [[ramat]]s pugen a muntanya, els [[pastors|pastos]] [[amic]]s i els [[gos]]sos renyits; quan en tornen, els pastors renyits, els gossos amics. | refs = <ref name=alcover9/>}}
{{Dita| dita = Ses [[errada|errades]] no les fan ses muntanyes. | refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = Són els [[home]]s que es troben, i no les muntanyes. | refs = <ref name=alcover15/>}}
{{Dita| dita = Una muntanya es pot aplanar, però un [[geni|gènit]] no es pot canviar. | refs = <ref name=alcover/>}}
=== Dites relacionades amb la meteorologia ===
{{Dita| dita = Quan la muntanya plora, la [[plana]] riu. | refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = [[Neu]] a muntanya, [[pluja]] a l'[[Empordà]]. | refs = <ref name=alcover/>}}
{{Dita| dita = [[Neu]] a la muntanya, [[aigua]] a la [[plana]].| refs = <ref name="rocas" />}}
{{Dita| dita = [[Neu]] a la muntanya, [[pescador]] arracona la [[canya]]. | refs = <ref name="alcover2" />}}
{{Dita| dita = [[Núvol]]s a muntanya, [[aigua]] segura. | refs = <ref name="alcover8" />}}
{{Dita| dita = [[Núvol]]s a muntanya, [[pluja]] segura. | refs = <ref name="alcover8" />}}
{{Dita| dita = [[Pluja]] al [[pla]], [[neu]] a la muntanya. | refs = <ref name=alcover3/>}}
{{Dita
| dita = Quan la [[lluna]] porta [[banya]], brunz el [[vent]] a la muntanya.
| refs = <ref name=alcover4/>
}}
{{Dita
| dita = Quan l'[[home]] del [[cel]] treu [[banya]], brunz lo [[vent]] a la muntanya.
| refs = <ref name="alcover5" />
}}
{{Dita
| dita = Quan a muntanya hi ha rufa, la [[tramuntana]] ja bufa.
| refs = <ref name=alcover10/>}}
{{Dita
| dita = Quan el [[sol]] fa [[banya|banyes]], ves te'n [[pastor]] de la muntanya.
| refs = <ref name=alcover11/>}}


== Referències ==
== Referències ==
{{referències|refs=
{{referències|refs=
<ref name="alcover">{{Alcover-Moll}}</ref>
<ref name="alcover">{{Alcover-Moll}}</ref>
<ref name="alcover15">{{Alcover-Moll|trobar}}</ref>
<ref name="alcover12">{{Alcover-Moll|encontrar}}</ref>
<ref name="alcover13">{{Alcover-Moll|geni}}</ref>
<ref name="alcover14">{{Alcover-Moll|mudar}}</ref>
<ref name="alcover6">{{Alcover-Moll|bo}}</ref>
<ref name="alcover7">{{Alcover-Moll|guanyar}}</ref>
<ref name="alcover9">{{Alcover-Moll|ramat}}</ref>
<ref name="rocas">{{ref-llibre|títol=Refranys i dites populars de Llofriu, recollides per Irene Rocas|pàgines=43|editorial=Arxiu Municipal de Palafrugell|any=2004|isbn=84-923432-4-9|editor=Rosa Angelats i Pep Vila}}</ref>
<ref name="alcover2">{{Alcover-Moll|neu}}</ref>
<ref name="alcover8">{{Alcover-Moll|núvol}}</ref>
<ref name="alcover3">{{Alcover-Moll|pluja}}</ref>
<ref name="alcover4">{{Alcover-Moll|lluna}}</ref>
<ref name="alcover5">{{Alcover-Moll|banya}}</ref>
<ref name="alcover10">{{Alcover-Moll|rufa}}</ref>
<ref name="alcover11">{{Alcover-Moll|sol}}</ref>
<ref name=Mascarell>{{ref-llibre|títol=Amics de Muntanya. Excursionisme i plantes medicinals.|cognom=Mascarell i Gosp|nom=Josep
|pàgines=184|editorial=Sicània|any=1961|pp=179}}</ref>
<ref name=font>{{ref-llibre|títol=Refráns de la Llengua Catalana. Aplegats, anotats y comentats per Don Ramón Font. |cognom=Font|nom=Ramón|editorial=Estampa de fills de Jaume Jepús.|any=1900|pp=22}}</ref>
<ref name=font1>{{ref-llibre|títol=Refráns de la Llengua Catalana. Aplegats, anotats y comentats per Don Ramón Font. |cognom=Font|nom=Ramón|editorial=Estampa de fills de Jaume Jepús.|any=1900|pp=101}}</ref>
<ref name=Mascarell1>{{ref-llibre|títol=Amics de Muntanya. Excursionisme i plantes medicinals.|cognom=Mascarell i Gosp|nom=Josep
|pàgines=184|editorial=Sicània|any=1961|pp=181}}</ref>
}}
}}

== Bibliografia ==
* {{gomis}}

[[Categoria:Dites sobre geografia]]
[[Categoria:Geografia]]
[[Categoria:Muntanyes| ]]

Revisió de 12:42, 11 jul 2019

Muntanya
Muntanya de Montserrat
Projectes germans
  Article a la Viquipèdia
  Definició al Viccionari
  Multimèdia a Commons
Modifica dades a Wikidata

Una muntanya és una elevació natural, acusada i abrupta del terreny.

Dites populars

[modifica | modifica el codi]
  • A la gent de muntanya, qui la perd la guanya.[1]
  • A la muntanya hi ha boscos, i als boscos hi ha romanins, a casa de les casades, què hi neu a buscar, fadrins?[2](Esparreguera)Viquidites:Abreviacions
  • Amic de muntanya, qui el troba el guanya.[3]
  • Baxen les montanyes y pujen les cabanyes.[4]
  • Bo per a les muntanyes, mal per a les plantes.[5]
  • Els de muntanya tenen gran manya.[1]
  • La fe aplana les muntanyes.[1]
  • La muntanya, afarta i enganya.[1]
  • Les persones es troben, que les muntanyes no.[6]
(var.) Les persones se troben, que les muntanyes no.[1]
  • No són ses muntanyes qui s'encontren.[1]
(var.) No són ses muntanyes que s'encontren, són ets homos.[7]
(var.) Primer mudaran ses muntanyes que es genis.[9]
  • Prop de montanya y ribera, es la terra falaguera.[10]
  • Qui de la muntanya es vol enamorar, per sant Joan hi ha d'anar.[1]
  • Qui és bo p'es pla, que ho sia per sa muntanya.[11]
  • Qui perd un amic a la muntanya, sap pas lo que guanya.[12]
  • Quan els ramats pugen a muntanya, els pastos amics i els gossos renyits; quan en tornen, els pastors renyits, els gossos amics.[13]
  • Ses errades no les fan ses muntanyes.[1]
  • Són els homes que es troben, i no les muntanyes.[6]
  • Una muntanya es pot aplanar, però un gènit no es pot canviar.[1]

Dites relacionades amb la meteorologia

[modifica | modifica el codi]

Referències

[modifica | modifica el codi]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «Muntanya». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  2. Gomis i Mestre, 2015, p. 344.
  3. Mascarell i Gosp, Josep. Amics de Muntanya. Excursionisme i plantes medicinals.. Sicània, 1961, p. 184. 
  4. Font, Ramón. Refráns de la Llengua Catalana. Aplegats, anotats y comentats per Don Ramón Font.. Estampa de fills de Jaume Jepús., 1900. 
  5. Mascarell i Gosp, Josep. Amics de Muntanya. Excursionisme i plantes medicinals.. Sicània, 1961, p. 184. 
  6. 6,0 6,1 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «trobar». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  7. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «encontrar». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  8. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «geni». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  9. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «mudar». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  10. Font, Ramón. Refráns de la Llengua Catalana. Aplegats, anotats y comentats per Don Ramón Font.. Estampa de fills de Jaume Jepús., 1900. 
  11. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «bo». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  12. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «guanyar». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  13. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «ramat». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  14. Rosa Angelats i Pep Vila. Refranys i dites populars de Llofriu, recollides per Irene Rocas. Arxiu Municipal de Palafrugell, 2004, p. 43. ISBN 84-923432-4-9. 
  15. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «neu». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  16. 16,0 16,1 Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «núvol». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  17. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «pluja». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  18. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «lluna». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  19. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «banya». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  20. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «rufa». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 
  21. Alcover, Antoni M.; Moll, Francesc de B. «sol». A: Diccionari català-valencià-balear. Barcelona: IEC, 2002. 

Bibliografia

[modifica | modifica el codi]
  • Gomis i Mestre, Cels. Botànica popular catalana : dites i tradicions populars referents a les plantes (en català). La Bisbal d'Empordà: Sidillà, 2015 (Talaia clàssics, núm. 2). ISBN 9788494256462.