Ostrów Wielkopolski
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
English: Ostrow Wielkopolski is a city in Poland.
Polski: Ostrów Wielkopolski to miasto w Polsce.
Deutsch: Ostrowo ist eine Stadt in Polen.
Esperanto: Ostrovo estas urbo en Pollando.
Svenska: Ostrow Wielkopolski är en stad i Polen.
Română: Ostrów Wielkopolski este un oraş în Polonia.
Lietuvių: Ostrova Velkopolska pilseta Polijas.
Français : Ostrów Wielkopolski est une ville de Pologne.
-
Polski: Herb Ostrowa WielkopolskiegoEnglish: Coat of Arms of Ostrów WielkopolskiFrançais : Blason de la ville
-
Polski: Flaga Ostrowa WielkopolskiegoEnglish: Flag of Ostrów WielkopolskiFrançais : Drapeau de la villeEspañol: Bandera de la ciudad
-
Polski: Położenie Ostrowa Wielkopolskiego na mapie PolskiEnglish: Location of Ostrów Wielkopolski on the map of PolandFrançais : Localisation de la ville sur une carte de la Pologne
Śródmieście (Centre, Old Town) / Centre, vieille ville
[ред.]Panorama
[ред.]Plac Rowińskiego (Rowiński Square)
[ред.]-
Polski: Areszt Śledczy przy ul. kard. Ledóchowskiego
Konkatedra (Cathedral)
[ред.]-
Polski: KonkatedraEnglish: CathedralFrançais : Cathédrale
-
Polski: KonkatedraEnglish: CathedralFrançais : Cathédrale
-
Polski: KonkatedraEnglish: CathedralFrançais : Cathédrale
-
Polski: KonkatedraEnglish: CathedralFrançais : Cathédrale
-
Polski: KonkatedraEnglish: CathedralFrançais : Cathédrale
-
Polski: Organy konkatedralneEnglish: Cathedral Pipe OrganFrançais : Orgue de la Cathédrale
-
Polski: Zwiastowanie
-
Polski: Pielgrzym
-
Polski: Rzygacz
-
Polski: Witraże w nawie bocznej
-
Polski: Prezbiterium
-
Najświętsza panienka z dzieciątkiem, fragment ołtarza głównego
-
Polski: Ołtarz MB Nieustającej Pomocy
-
Dom Katolicki
-
Polski: Konwikt arcybiskupi
-
Polski: Pomnik kard. Ledóchowskiego
Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Dawna Kasa Pożyczkowa Miasta Ostrowa
-
Polski: Dawna Kasa Pożyczkowa Miasta Ostrowa
-
Polski: Dawna Kasa Pożyczkowa Miasta Ostrowa
Ulica Kościelna (Kościelna Street)
[ред.]Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Kamienice
-
Polski: Kamienice
Rynek (Town Square)
[ред.]-
Rynek z okoliczną zabudową
-
Polski: "Tu mieszkał i tu narodził się jego JAZZ" - przypomnienie postaci artysty w Ostrowie Wlkp., 2010English: Here he lived and here his jazz arose (reminding the artist in Ostrów Wlkp.)
Ratusz (Old town-hall)
[ред.]-
Polski: Ratusz (przed renowacją)English: Old Town-Hall (after renovate)
-
Polski: Ratusz (przed renowacją)English: Old Town-Hall (after renovate)
Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Rynek, pierzeja wschodniaEnglish: Town Square, east side
-
Polski: Pod aniołem
-
Polski: Pod aniołem
Ulica Królowej Jadwigi (Królowej Jadwigi Street)
[ред.]Kościół Ewangelicko-Augsburski Świętej Trójcy (katolicki NMP) (Little church)
[ред.]-
Polski: Kościół Ewangelicko-Augsburski Świętej Trójcy (Kościół katolicki NMP) (jesień 2005)English: Little Church (autumn 2005)Deutsch: Die evangelisch-augsburgische St. Trinitatiskirche in Ostrowo
-
Polski: Kościół NMP Królowej Polski w Ostrowie Wielkopolskim
-
Polski: Kościół NMP Królowej Polski w Ostrowie Wielkopolskim
-
Polski: Dom parafialny przy kościele NMP Królowej Polski w Ostrowie Wielkopolskim, dawna pastorówka
Ulica Kaliska (Kaliska Street)
[ред.]Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Neorenesansowa kamienicaEnglish: Neo-renaissance tenement
-
Polski: Naczółek w sieni kamienicyEnglish: In the entry
-
Polski: Maszkaron
Ulica Sądowa (Sądowa Street)
[ред.]Kamienice i Sąd (Tenements and the Court)
[ред.]-
Polski: Neorenesansowe kamienice, na dalszym planie fragment sąduEnglish: Neo-renaissance tenements, the Court on the background
-
Polski: Widok z ul. kard. M. Ledóchowskiego
Ulica Gimnazjalna (Gimnazjalna Street)
[ред.]Królewskie Katolickie Gimnazjum (Kompałła & Lipski High School)
[ред.]-
Polski: Fasada
-
Polski: Fasada
Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Kamienice
-
Polski: Kamienica
Ulica Staszica (Staszica Street)
[ред.]Straż Pożarna (Fire-brigade building)
[ред.]-
Polski: Wieża strażacka
-
Obiekt powstał w latach 20 XX w.
Ulica "krótka" Wrocławska (Wrocławska Street)
[ред.]Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Ulica "krótka" WrocławskaEnglish: Old part of Wroclawska Street ("little Wroclawska")
-
Polski: Witraż z Janem Gutenbergiem w sieni kamienicy
-
Polski: Kamienica, róg ul. Wiosny Ludów
-
Polski: Kamienica
-
Polski: II Liceum Ogólnokształcące
Ulica Kościuszki (Kosciuszki Street)
[ред.]-
Polski: Budynek mieszkalny z pocz. l.70 XX w.
-
Polski: Skrzyżowanie z ul. Kopernika
-
Polski: Wewnętrzna ul. Frydrychowicza na terenie byłych koszar 60 p.p. przy ul. Kościuszki
-
Polski: Gmach banku
-
Polski: Tablica pamiątkowa na elewacji banku
-
Polski: Plac Bankowy
-
Polski: Mural na jednej z kamienic
-
Polski: Majdan, osiedle mieszkaniowe
-
Polski: Tablica upamiętniająca więźniów niemieckiego obozu pracy na Majdanie
Ulica Wiosny Ludów (Wiosny Ludów Street)
[ред.]Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Przejście ("sionka") do Rynku
-
Reklama z pocz. XX w.
Ulica Partyzancka (Partyzancka Street)
[ред.]-
Początek ulicy - widok z placu 23 Stycznia
-
Polski: Dawny Urząd Celny
-
Polski: Dąb pamięci
-
Polski: Zakończenie ulicy - w tle, wiadukt odolanowski
Ulica Piastowska (Piastowska Street)
[ред.]-
Polski: Zjazd z ul. Głogowskiej w ul. Piastowską
Ulica Raszkowska (Raszkowska Street)
[ред.]Synagoga (Synagogue)
[ред.]-
Polski: Synagoga nocąEnglish: Synagogue by nightFrançais : Synagogue
-
Polski: Synagoga portalEnglish: Synagogue main portalFrançais : Synagogue
-
Polski: SynagogaEnglish: SynagogueFrançais : Synagogue
-
Polski: SynagogaEnglish: SynagogueFrançais : Synagogue
-
Polski: SynagogaEnglish: SynagogueFrançais : Synagogue
-
Elewacja południowo-wschodnia przed renowacją
Willa Shulza (Shulz Villa)
[ред.]-
Polski: Willa Shulza
-
Polski: Willa Shulza, ornamentyka masońska
-
Polski: Willa Shulza, wspornik
-
Polski: Willa Shulza, balkon
-
Polski: Willa Shulza, fontanna
Kościół św. Antoniego Padewskiego (s. Antony church)
[ред.]-
Polski: PrezbiteriumFrançais : Presbitère
-
Polski: Nawa główna
-
Polski: Nowe organy kościelne
-
Tablica na "ścianie pamięci"
Stara Przepompownia (Old Pump-station)
[ред.]-
Polski: Stara Przepompownia (filia Muzeum Miasta)English: Branch of City Museum
Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Neorenesansowa kamienicaEnglish: Neo-renaissance tenement
-
Polski: Neorenesansowa kamienicaEnglish: Neo-renaissance tenement
-
Polski: Kamienica
-
Polski: Widok ulicy Raszkowskiej z Rynku
Ulica Kolejowa (Kolejowa Street)
[ред.]-
Ulica kończy się wlotem w ul. Dworcową i ul. Towarową
-
Polski: Dworzec kolejowy
-
Polski: Dworcowy hol kasowy i poczekalnia
-
Polski: Byłe Koszary Ułańskie. Kasyno oficerskie
Kamienice (Tenements)
[ред.]-
Polski: Secesyjny Dom "pod filarami"English: House "under the Pillars" (secession)
-
Polski: Kamienica
-
Polski: Modernizm międzywojnia
Ulica Wolności (Wolności Street)
[ред.]Stare Koszary (Old Barracks)
[ред.]-
Polski: Stare Koszary im. MoltkegoEnglish: Old Barracks (Infantry)Français : Ancienne caserne (infanterie)
Ulica Zamenhofa (Zamenhofa Street)
[ред.]-
Polski: Kamienica, róg ul. Głogowskiej
-
Polski: Stara gazownia
Sionki/Ścionki
[ред.]-
Polski: Jedna ze "ścionek"English: One of the "ścionka's"
Plac Bankowy (Bankowy Square)
[ред.]Bank Polski (Polish Bank)
[ред.]-
Polski: Plac BankowyEnglish: Bank Square
-
Polski: Gmach budynku bankowego ( widok od ul. Kościuszki )
-
Polski: Plac Bankowy
Szkoła Estkowskiego (Estkowskiego School)
[ред.]-
Polski: Szkoła im. Estkowskiego
Ulica Kompałły (Kompałły Street)
[ред.]Park Marcinkowskiego (Marcinkowskiego Park)
[ред.]-
Polski: Postument ku czci Huberta Beckhausa
Oddział ZUS (Public insurance service)
[ред.]-
Polski: ZUSEnglish: Public insurance serviceFrançais : Sécurité sociale
Krępa
[ред.]-
Polski: Willa właścicieli fabryki maszyn młyńskich
-
Brama cmentarza przy ulicy Grabowskiej
-
Cmentarz przy ulicy Grabowskiej
Wenecja
[ред.]-
Polski: Widok z lotu ptaka
-
Polski: Park BrackiEnglish: Bracki Park
-
Polski: Park Bracki, muszla koncertowaEnglish: Bracki Park
Piaski-Szczygliczka
[ред.]-
Polski: Piaski-SzczygliczkaEnglish: Piaski-Szczygliczka
-
Polski: Piaski-SzczygliczkaEnglish: Piaski-Szczygliczka
-
Polski: Piaski-SzczygliczkaEnglish: Piaski-Szczygliczka
Lotnisko Michałków (Aerodrome Michałków)
[ред.]-
Polski: Lotnisko Aeroklubu OstrowskiegoEnglish: Aerodrome of Ostrów aerial club
-
Polski: Lotnisko Aeroklubu OstrowskiegoEnglish: Aerodrome of Ostrów aerial club
-
Polski: Lotnisko Aeroklubu OstrowskiegoEnglish: Aerodrome of Ostrów aerial club
-
Polski: Wieża kontroli lotów
Stacja Ostrów Wielkopolski (Main station)
[ред.]-
Polski: Dworzec kolejowy w XIX wiekuEnglish: Station, XIX century
-
Polski: Węzeł kolejowy
-
Polski: Stacja Ostrów WielkopolskiEnglish: Main station
-
Polski: Stacja Ostrów WielkopolskiEnglish: Main station
-
Polski: Stacja Ostrów WielkopolskiEnglish: Main station
-
Polski: Stacja Ostrów WielkopolskiEnglish: Main station
-
Polski: Lokomotywa-pomnik, PKP Cargo Ostrów WielkopolskiEnglish: Old locomotive, PKP Cargo Ostrów Wielkopolski
-
"Tygrysy" EN57AL
-
składy EN57 i EN57AL
-
Ty45-94
-
Ty45-94
-
Ty45-94
-
Ty45-94
-
Ty45-94
-
TKt3-120
-
Zderzenie pociągów na stacji 27. 05. 2012 r.
Stare pocztówki (Old postcards) i inne fotografie archiwalne
[ред.]-
Polski: Ratusz w roku 1900English: Town-Hall in the past (1900)
-
Polski: Pierwsze polskie fiaty 126p (1973)
-
Polski: koszary 60 pułku piechoty w 1971 r.
-
Polski: Stadion Miejski z torem żuzlowym w 1980English: Municipal stadium with thorium to speedway
-
Zbieg ulic Piastowskiej i Kopernika. Podwórkowy mecz piłki nożnej w 1972
-
Rozbiórka Rzeźni Miejskiej
Inne
[ред.]-
Polski: Nowoczesna oczyszczalnia ścieków dla Ostrowa Wlkp.w Rąbczynie
-
Polski: "Tu mieszkał i tu narodził się jego JAZZ" - przypomnienie postaci Krzysztofa Komedy
-
Polski: Tablica na ścianie budynku banku, poświęcona Krzysztofowi Komedzie
-
Polski: Hotel Komeda
-
Polski: Pomnik Kardynała M. Ledóchowskiego
-
Park Miejski przy alei Powstańców Wielkopolskich
-
Polski: Samolot-pomnik z 1966 r.
-
ulica 3 Maja
-
ulica Olimpijska
-
Siedziby samorządów
-
Oznakowanie L.S.K na budynku mieszkalnym przy ul. Parkowej