Custom.MT
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
    • For Translators
  • Services
    • Machine Translation Model Fine-Tuning
    • Machine Translation Evaluation
    • On-Premise Machine Translation
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Language dataset acquisition
    • Workshops – Train Your Team in Language AI
  • Products
    • AI Translation Platform
    • Custom Translation Portals
    • For Trados
    • For Smartling
    • For memoQ
    • Shopware Translation Plugin
    • API
    • Documentation
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • Events and Webinars
    • MT Leaders
  • About Us
    • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Book a Call
  • Sign in

Search

Custom.MTCustom Machine Translation
  • Home
    • For Localization Teams
    • For LSP
    • For Product Managers
    • For Translators
  • Services
    • Machine Translation Model Fine-Tuning
    • Machine Translation Evaluation
    • On-Premise Machine Translation
    • Translation Memory (TMX) Cleaning
    • Language dataset acquisition
    • Workshops – Train Your Team in Language AI
  • Products
    • AI Translation Platform
    • Custom Translation Portals
    • For Trados
    • For Smartling
    • For memoQ
    • Shopware Translation Plugin
    • API
    • Documentation
  • Resources
    • Blog
    • Case Studies
    • Events and Webinars
    • MT Leaders
  • About Us
    • About Us
    • Terms and Conditions
    • Privacy Policy
  • Book a Call
  • Sign in
Category: Case studies
Deepseek for Translation 2: a Robin Hood Moment in AI
Konstantin Dranch February 12, 2025 Comments Disabled

Part 1 of the evaluation with scores Full-sized infographic Сommunity’s evaluation of Deepseek’s translation accuracy is complete. Conclusion: Deepseek is a top-notch translation powerhouse racing nose-to-nose with the market leaders. The differences were small, and the ratings depended more on personal preferences of evaluators towards computer-generated translation, rather than model performance. And it will get […]

Read More
Deepseek for Translation: a Flash Evaluation
Konstantin Dranch January 31, 2025 Comments Disabled

On January 28 we called for language industry peers to evaluate the new large language model Deepseek for translation tasks. More than 30 volunteers came forward, and the first results have already come in. We’re hoping to have at least 10-15 language combinations evaluated within the scope of this expercise. We will publish information as […]

Read More
The illustration shows two electric cables joining to form a circuit. It is meant to symbolize the idea of connecting Trados TMS and Custom.MT platform to work together.
Custom.MT Brings ChatGPT to Trados Users
Konstantin Dranch March 27, 2023 Comments Disabled

Custom.MT integrated ChatGPT and made it available through a Trados Plugin. Try it, the first 50,000 characters are on us. Like all technology teams out there, Custom.MT is experiencing the AI revolution with awe and excitement. As soon as OpenAI made waves, we decided to make it work for localization people. Working on our first […]

Read More
Label Studio screenshot. Showcasing evaluation of a sentence from English to French. Errors are: Accuracy 1, Fluency 2.
Tools for Data Labeling in Machine Translation Evaluations
Konstantin Dranch January 6, 2023 Comments Disabled

Running professional human evaluations of machine translation performance requires detailed methodology and software tools to streamline the process. The most detailed approach to evaluation today is through labeling data such as errors and assign weights to critical issues using a variation of DQF/MQM ontology. In this article, we outline Custom.MT’s journey to selecting and implementing […]

Read More
Subtitling with Trained Machine Translation: the 4 Next Steps
Konstantin Dranch October 1, 2021 Comments Disabled

Author: Konstantin Dranch Subtitlers are looking to adopt customized machine translation, but video localization systems are not ready for it yet. Here is what they could do to expedite up the process. Since Google introduced AutoML translation and Microsoft created Custom Translator, text translation management systems (TMS) have developed excellent support for trainable machine translation. […]

Read More
MT Engine from Globalese Gains 115% after Training
Konstantin Dranch March 29, 2021 Comments Disabled

Engines from IT giants such as Google Translate, Microsoft, and Yandex often win in quality because search engine companies possess the whole internet as their data pool. However, with very specialized content and excellent translation memory, this advantage is nullified. In this case study, the engine from a smaller MT vendor Globalese won in all […]

Read More
Trained MT in Automotive: 83% Needs No Editing
Konstantin Dranch February 25, 2021 Comments Disabled

Jourik Ciesielski trained a Google AutoML engine for an automotive customer in English to Spanish (Latam) language combination. As a result of training, only 17% segments needed editing after machine translation. In this case study we discuss the impact of training on the output generated by an MT engine. The technology behind this project is […]

Read More
English to Russian Medical Machine Translation Improves by 31% with Training
Konstantin Dranch December 23, 2020 Comments Disabled

In this case study, our client is a medium-sized translation company in Moscow that specializes in the medical field. They are a regional leader in medical documentation, with tons of clinical studies, pharma labels, and Covid-19 announcements. The agency has experimented with a stock Yandex engine and contracted Custom.MT to see how far the improvement […]

Read More
French to English Finance Machine Translation Beats Human
Konstantin Dranch December 23, 2020 Comments Disabled

Case study In this case study, we look at a machine translation engine training project with a French LSP. We trained a set of MT engines and evaluated the performance both automatically and with a human eye with the client’s pool of linguists. Language combination: French to English  Domain: Financial documentation Training dataset: 607k parallel […]

Read More

Stay in the loop
Subscribe to receive the latest industry news, updates on MT & LLM events, and product information

Categories

  • Blog post
  • Case studies
  • Guides
  • Infographics
  • Interview
  • Press Release
  • Related Posts
  • Uncategorized
  • Webinars

Webinars

  • AI Prompt Engineering for Localization – 2024 Techniques
  • AI Prompt Engineering for Localization
  • Managing Machine translation in LSPs in 2023
  • Natural Language Processing for Business Localization (Webinar)
  • Let’s Machine Translate Our Website!