default search action
TALN 2013: Les Sables d'Olonne, France
- Emmanuel Morin, Yannick Estève:
Traitement Automatique des Langues Naturelles, TALN 2013, Les Sables d'Olonne, France, 17-21 Juin 2013, articles courts. The Association for Computer Linguistics 2013 - Florian Boudin:
TALN Archives : a digital archive of French research articles in Natural Language Processing (TALN Archives : une archive numérique francophone des articles de recherche en Traitement Automatique de la Langue) [in French]. 507-514 - Pierre-Francois Marteau, Gildas Ménier:
Similarities induced by a comparability mapping : meaning and utility in the context of the clustering of comparable texts (Similarités induites par mesure de comparabilité : signification et utilité pour le clustering et l'alignement de textes comparables) [in French]. 515-522 - Denis Maurel, Béatrice Bouchou-Markhoff:
ProLMF 1.2, Proper Names with their Expansions (ProLMF version 1.2. Une ressource libre de noms propres avec des expansions contextuelles) [in French]. 523-530 - Benjamin Lecouteux, Laurent Besacier:
Driven Decoding for machine translation (Vers un décodage guidé pour la traduction automatique) [in French]. 531-538 - Johanna Gerlach, Victoria Porro, Pierrette Bouillon, Sabine Lehmann:
Can lightweight pre-editing rules improve statistical MT of forum content? (La La préédition avec des règles peu coûteuses, utile pour la TA statistique des forums ?) [in French]. 539-546 - Ludovic Hamon, Sylvie Gibet, Sabah Boustila:
Interactive editing of utterances in French sign language dedicated to signing avatars (Édition interactive d'énoncés en langue des signes française dédiée aux avatars signeurs) [in French]. 547-554 - Judith Muzerelle, Anaïs Lefeuvre, Jean-Yves Antoine, Emmanuel Schang, Denis Maurel, Jeanne Villaneau, Iris Eshkol:
ANCOR, the first large French speaking corpus of conversational speech annotated in coreference to be freely available (ANCOR, premier corpus de français parlé d'envergure annoté en coréférence et distribué librement) [in French]. 555-563 - Elizaveta Loginova Clouet, Béatrice Daille:
Multilingual Compound Splitting (Segmentation Multilingue des Mots Composés) [in French]. 564-571 - Ying Zhang, Mathieu Mangeot:
Complex terminologies management - the case of acronyms (Gestion des terminologies riches : l'exemple des acronymes) [in French]. 572-579 - Marcos Zampieri, Binyam Gebrekidan Gebre, Sascha Diwersy:
N-gram Language Models and POS Distribution for the Identification of Spanish Varieties (Ngrammes et Traits Morphosyntaxiques pour la Identification de Variétés de l'Espagnol) [in French]. 580-587 - Amel Fraisse, Patrick Paroubek, Gil Francopoulo:
Improving Minor Opinion Polarity Classification with Named Entity Analysis (L'apport des Entités Nommées pour la classification des opinions minoritaires) [in French]. 588-595 - Gemma Bel Enguix, Michael Zock:
Lexical access via a simple co-occurrence network (Trouver les mots dans un simple réseau de co-occurrences) [in French]. 596-603 - Guy Perrier:
Static Analysis of Interactions between Elementary Structures of a Grammar (Analyse statique des interactions entre structures élémentaires d'une grammaire) [in French]. 604-611 - Eric Charton, Michel Gagnon, Ludovic Jean-Louis:
Semantic annotation influence on coreference detection using perceptron approach (Influence des annotations sémantiques sur un système de détection de coréférence à base de perceptron multi-couches) [in French]. 612-619 - Fatiha Sadat, Emad Mohamed:
Pre-processing and Language Analysis for Arabic to French Statistical Machine Translation (Traduction automatique statistique pour l'arabe-français améliorée par le prétraitement et l'analyse de la langue) [in French]. 620-627 - Bruno Guillaume, Karën Fort:
Formalizing an annotation guide : some experiments towards assisted agile annotation (Expériences de formalisation d'un guide d'annotation : vers l'annotation agile assistée) [in French]. 628-635 - Catherine Dominguès, Iris Eshkol-Taravella:
Localizing toponyms in topographic map titles (Repérer des toponymes dans des titres de cartes topographiques) [in French]. 636-642 - Pierre Zweigenbaum, Xavier Tannier:
Extraction of temporal relations between clinical events in clinical documents (Extraction des relations temporelles entre événements médicaux dans des comptes rendus hospitaliers) [in French]. 643-650 - Nikola Tulechki, Ludovic Tanguy:
Second order similarity for exploring multilingual textual databases (Similarité de second ordre pour l'exploration de bases textuelles multilingues) [in French]. 651-658 - François-Régis Chaumartin:
Cross-lingual and generic text categorization (Apprentissage d'une classification thématique générique et cross-langue à partir des catégories de la Wikipédia) [in French]. 659-666 - Nadia Okinina, Damien Nouvel, Nathalie Friburger, Jean-Yves Antoine:
Supervised learning on encyclopaedic resources for the extension of a lexicon of proper names dedicated to the recognition of named entities (Apprentissage supervisé sur ressources encyclopédiques pour l'enrichissement d'un lexique de noms propres destiné à la reconnaissance des entités nommées) [in French]. 667-674 - Patrick Paroubek, Munshi Asadullah, Anne Vilnat:
Converting dependencies for syntactic analysis of French into PASSAGE functional relations (Convertir des analyses syntaxiques en dépendances vers les relations fonctionnelles PASSAGE) [in French]. 675-682 - Sharid Loáiciga:
Anaphora Resolution for Machine Translation (Résolution d'anaphores et traitement des pronoms en traduction automatique à base de règles) [in French]. 683-690 - Frédérik Cailliau, Ariane Cavet, Clément de Groc, Claude de Loupy:
Lexicons from Comparable Corpora for Multilingual Information Retrieval (Lexiques de corpus comparables et recherche d'information multilingue) [in French]. 691-698 - Philippe Suignard, Sofiane Kerroua:
Using contexts for automatic or semi-automatic correction of customer complaints (Utilisation de contextes pour la correction automatique ou semi-automatique de réclamations clients) [in French]. 699-706 - Luis Adrián Cabrera-Diego, Juan-Manuel Torres-Moreno, Marc El-Bèze:
SegCV : Eficient parsing of résumés with analysis and correction of errors (SegCV : traitement efficace de CV avec analyse et correction d'erreurs) [in French]. 707-714 - Jean-Valère Cossu, Juan-Manuel Torres-Moreno, Marc El-Bèze:
Search and usage of named conceptual entities in a categorisazion task (Recherche et utilisation d'entités nommées conceptuelles dans une tâche de catégorisation) [in French]. 715-722 - Guillaume Wisniewski, Anil Kumar Singh, Natalia Segal, François Yvon:
A corpus of post-edited translations (Un corpus d'erreurs de traduction) [in French]. 723-730 - Samira Walha Ellouze, Maher Jaoua, Lamia Hadrich Belguith:
An evaluation summary method based on combination of automatic and textual complexity metrics (Une méthode d'évaluation des résumés basée sur la combinaison de métriques automatiques et de complexité textuelle) [in French]. 731-738 - Abdessalam Bouchekif, Géraldine Damnati, Delphine Charlet:
An iterative topic segmentation algorithm with intra-content term weighting (Segmentation thématique : processus itératif de pondération intra-contenu) [in French]. 739-746 - Alexander Panchenko, Hubert Naets, Laetitia Brouwers, Pavel Romanov, Cédrick Fairon:
Search and Visualization of Semantically Related Words (Recherche et visualisation de mots sémantiquement liés) [in French]. 747-754 - Jean-Philippe Guilbaud, Christian Boitet, Vincent Berment:
An extended morphological analyzer of German handling verbal forms with separated separable particles (Un analyseur morphologique étendu de l'allemand traitant les formes verbales à particule séparée) [in French]. 755-763 - Marc Vincent, Grégoire Winterstein:
Building and exploiting a French corpus for sentiment analysis (Construction et exploitation d'un corpus français pour l'analyse de sentiment) [in French]. 764-771 - Luka Nerima, Eric Wehrli:
Anaphora Resolution Applied to Collocation Identification: A Preliminary Evaluation (Résolution d'anaphores appliquée aux collocations: une évaluation préliminaire) [in French]. 772-778 - Thibault Mondary, Adeline Nazarenko, Haïfa Zargayouna, Sabine Barreaux:
Help enrich a terminological repository : proposals and experiments (Aide à l'enrichissement d'un référentiel terminologique : propositions et expérimentations) [in French]. 779-786
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.