Eberle 2
Eberle 2
Eberle 2
People
Products
Performance
Kataloge
Kataloge
Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie in diesen K-Produktkatalogen und Datenblttern: You will find more information about our products in these K catalogues and leaflets:
0911- 56 93 - 0
www.eberle.de
+49 911-56 93 - 5 57
Katalog Temperaturregler (deutsch/englisch) Artikel-Nr. 468 93 100 2945 Catalogue Temperature Controls (german/english) Article No. 468 931 002 945
Katalog Mess- und berwachungsrelais fr Profis (deutsch/englisch) Artikel-Nr. 468 931 003 077 Catalogue Measuring and Monitoring Relays for Experts (german/english) Article No. 468 931 003 077
Katalog Klimaregler (deutsch/englisch) Artikel-Nr. 468 931 003 000 Catalogue Air-Conditioning Controllers (german/english) Article No. 468 931 003 000
Fertigung in Nrnberg
Datenblatt INSTAT+ (deutsch) Artikel-Nr. 468 931 003 087 Leaflet INSTAT+ (english) Article No. 468 931 003 099
Datenblatt Funkgesteuerte Einzelraumregelung (deutsch) Artikel-Nr. 468 931 003 044 Leaflet Radio Frequency Single-Room Controls (english) Article No. 468 931 003 063
Datenblatt easyTimer (deutsch) Artikel-Nr. 468 931 003 256 Leaflet easyTimer (english) Article No. 468 931 003 257
Fronttafeleinbauregler fr Temperatur
Seiten 7 18
Zeitrelais
Seiten 19 46
Dmmerungsschalter
Seiten 47 52
Maximumwchter
Seiten 67 72
Time relays
Pages 19 46
Twilight switches
Pages 47 52
Delay relays and staircase time switches, storage and installation relays, installation contactors
Pages 53 66
Zeitrelais
Zeitrelais MSM bersicht/Zubehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MSM-T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MSM-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 MSM 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Industrie-Zeitrelais (SB Line) SBA-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBA-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBRH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBM-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Installationszeitrelais IZM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 IZA/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 IZT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dmmerungsschalter
D 565 07 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 D 565 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 D 565 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 D-F 565 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Speicher-und Installationsrelais
SPR 490 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 IR 490 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 IR 490 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installations-Schtze
ISCH 20 2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 20 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 20 1S/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 20 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 3S/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 2S/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 40 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 63 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Zubehr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Maximumwchter
LA 4G 465 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Time relays
Time relays MSM Overview/Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MSM-T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MSM-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 MSM 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Electronic timers (SB-Line) SBA-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBA-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBWE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBRH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SBM-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Installation time relays IZM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 IZA/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 IZT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Twilight switches
D 565 07 S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 D 565 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 D 565 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 D-F 565 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation contactors
ISCH 20 2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 20 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 20 1S/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 20 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 3S/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 2S/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 24 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 40 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ISCH 63 4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Seite | Page 0465 92 140 000 (LA-4G 465 92) 0490 70 140 000 (SPR 490 70) 0490 72 140 000 (IR 490 72) 0490 74 140 000 (IR 490 74) 0490 81 140 000 (ISCH 20-2S) 0490 82 140 000 (ISCH 20-2) 0490 83 140 000 (ISCH 20-1S/1) 0490 84 140 000 (ISCH 24-4S) 0490 85 140 000 (ISCH 24-3S/1) 0490 86 140 000 (ISCH 24-2S/2) 0490 87 140 000 (ISCH 24-4) 0490 88 140 000 (ISCH 40-4S) 0490 89 140 000 (ISCH 63-4S) 0490 90 000 000 (DST) 0490 90 000 001 (PBK 24) 0490 90 000 002 (PBK 40/63) 0490 90 000 003(HS 6-1S/1) 0490 90 000 004 (HS 6-2S) 0490 95 140 000 (ISCH 20-4S) 0530 51 649 001 (IZM) 0530 52 649 001 (IZA/R 0530 53 649 001 (IZT) 0530 85 148 001 (INRH) 0530 86 141 100 (ITZ 51) 0538 00 000 000 (ADK 538) 0538 00 000 011 (SF 538 011) 0538 00 000 012 (SF 538 012) 0538 13 141 100 (MSM 100) 0538 42 649 000 (MSM-T) 0538 51 641 200 (MSM 200) 0545 01 641 020 (SBSD) 0545 10 641 020 (SBA-1 0545 13 641 020 (SBA-2) 0545 21 649 020 (SBR-2) 0545 22 641 020 (SBM-2) 0545 25 641 020 (SBRH) 0545 30 641 020 (SBT) 0545 42 641 020 (SBWE) 0545 51 649 820 (SBM-3) 0565 07 140 020 (D 565 07 S) 0565 15 140 003 (D 565 15) 0565 27 640 000 (D 565 27) 0568 07 001 000 (STW 1000) 68 57 58 58 59 59 59 59 59 59 59 59 59 66 66 66 66 66 59 42 42 42 56 54 21 21 21 26 22 30 34 34 34 34 34 34 34 34 34 51 52 49 72 0568 07 050 000 (STW 50) 0568 07 100 000 (STW 100) 0568 07 200 000 (STW 200) 0568 07 300 000 (STW 300) 0568 07 500 000 (STW 500) 473 403 000 007 (SF 473 007) 473 403 000 008 (SF 473 008) 8565 19 000 000 (LF 565 19) 8565 19 140 000 (D-F 565 19) 886 010 981 003 (T 102 Cr) 886 014 981 001 (T 102 CR 6) 886 020 980 003 (T 104 Fe) 886 021 980 000 (T 101 Fe) 886 022 978 440 (T 105 Fe) 886 023 980 002 (T 103 Fe) 886 024 978 264 (T 102 Fe 6) 886 024 980 001 (T 102 Fe 4) 886 069 980 966 (AGL-Fe) 886 069 981 966 (AGL-Cr) 886 090 982 004 (P 105) 886 091 982 000 (P 101) 886 092 982 011 (P 102) 886 093 982 012 (P 103) 886 094 982 015 (P 106/4) 886 094 982 016 (P 106/6) 886 959 251 000 (TR 6300 N-10) 886 959 251 010 (TR 6300 N-11) 886 972 061 440 (TRa 400 F4) 886 972 061 450 (TRa 400 F6) 886 972 061 460 (TRa 400 P7) 886 974 021 040 (TR 3400 W-00) 886 974 021 060 (TR 3400 W-10) 886 974 031 040 (TR 3400 N-00) 886 974 031 050 (TR 3400 N-01) 886 974 061 030 (TR 3400 N-10) 886 974 031 070 (TR 3400 N-11) 886 975 031 040 (TR 6200 N-00) 886 975 031 050 (TR 6200 N-01) 886 975 031 060 (TR 6200 N-10) 886 975 031 070 (TR 6200 N-11) 72 72 72 72 72 21 8 50 50 17 17 17 17 18 17 17 17 18 18 16 16 16 16 16 16 14 14 8 8 8 10 10 10 10 10 10 12 12 12 12
Seite | Page ADK 538 AGL-Cr AGL-Fe D 565 07 S D 565 15 D 565 27 D-F 565 19 DST HS6 2S HS6- 1S/1 INRH IR 490 72 IR 490 74 ISCH 20 1S/1 ISCH 20 2 ISCH 20 4S ISCH 20 2S ISCH 24 2S/2 ISCH 24 3S/1 ISCH 24 4 ISCH 24 4S ISCH 40 4S ISCH 63 4S ITZ 51 IZA/R IZM IZT LA 4G 465 92 MSM 100 MSM 200 MSM-T P 101 P 102 P 103 P 105 P 106 PBK 24 PBK 40/63 21 18 18 51 52 49 50 66 66 66 56 58 58 59 59 59 59 59 59 59 59 59 59 54 42 42 42 69 26 30 22 16 16 16 16 16 66 66 SBA-1 SBA-2 SBM-2 SBM-3 SBR-2 SBRH SBSD SBT SBWE SF 473 007 SF 473 008 SF 538 011 SF 538 012 SPR 490 70 STW 50 STW 100 STW 200 STW 300 STW 500 STW 1000 T 101 T 102 T 103 T 104 T 105 TR 3400 N TR 3400 W TR 6200 N TR 6300 N-10 TR 6300 N-11 TRa 400 F4 TRa 400 F6 TRa 400 F7 34 34 34 34 34 34 34 34 34 21 8 21 21 57 72 72 72 72 72 72 17 17 17 17 18 10 10 12 14 14 8 8 8
Fronttafeleinbauregler fr Temperatur
Temperature controller for front panel mounting
Fronttafeleinbauregler
Product description
The analogue controller for front panel mounting from the TRa series has been specially designed for simple applications and immediate use. Simple adjustment of the desired temperature using a control knob is easy even for a layperson. The different versions vary in measuring range and probe input. Versions of the Pt100 thermoresistor and the thermocouple (Type J, Iron/Constantan) are available. Adjustment of the control knob on a dual scale (C and F) Controller with Pt 100 or with thermocouple input Choice of control action, PD or On/Off Choice of power supply 115/230 V AC
Zubehr | Accessories
8polige Steckfassung mit Schraubanschlssen fr Tragschienenmontage 8-pin plug-in socket with threaded terminal ends for installation on a mounting rail SF 473 008 Artikel-Nr. Article No. 473 403 000 008 473 403 000 008
Abmessungen | Dimensions
Anschlsse | Connections
Versorgung Power supply
TRa 400
100
250 150 50
150
350 450
C 200
50
8
48
Brcke fr EIN/AUS-Verhalten Connection for ON/OFF action
1 2
250 V ~ 5 A 2 A cos = 0.4
44
0
output ON
250
17.5
77 109
14.5 mm
48
Eingang Pt 100 RTD input Eingang Thermoelement TC input
6 5 4
Frontplattenstrke empfohlen: von 1 bis 5 mm (0.04 bis 0.2 in) Einbauffnung: 45 x 45 mm (1.8 x 1.8 in) Recommended front panel thickness: 1 mm to 5 mm (0.04" to 0.2") Port: 45 mm x 45 mm (1.8" x 1.8")
Der Temperaturregler sollte mit einem Oktalsockel eingebaut werden, bei Einsatz in Maschinen, die starken Vibrationen ausgesetzt sind, empfiehlt sich die Verwendung von Sockeln mit mechanischer Absicherung. The temperature controller should be installed with an octal base for use in machines that are subject to strong vibrations, the use of bases with mechanical protection is recommended.
Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer | Article No. Betriebsspannung Operating voltage Temperaturbereich Temperature range Ausgang Output Eingang Input Leistungsaufnahme Power consumption Eingang: Input Fhlerbruch Regelfunktion Messgenauigkeit Einstellgenauigkeit Proportionalband Sensor breaking Control action Precision Setting accuracy Proportional band Hysterese(Ein/Aus) Hysteresis Zykluszeit Cycle time Ausgang Output Isolationswiderstand Insulation resistance Betriebstemperatur Operating temperature Lagertemperatur Storage temperature Feuchtigkeit: Humidity: Vibrationsfestigkeit Vibration resistance Schockbelastung Shock resistance Elektrische Anschlsse Electrical connections Abmessungen Dimensions Gewicht: Weight Gehusematerial Housing material Schutzart: Protection class
TRa 400 F4 886 972 061 440 115/230 V AC 115/230 V AC 0250C Relais Relay Thermoelement J Thermocouple "J" 5 VA max.
TRa 400 F6 886 972 061 450 115/230 V AC 115/230 V AC 0500C Relais Relay Thermoelement J Thermocouple "J"
TRa 400 P7 886 972 061 460 115/230 V AC 115/230 V AC 0250C Relais Relay PT 100 PT 100
Thermoelement Typ J mit automatischer Temperaturkompensation, bzw. Widerstandsthermometer: Pt 100, nach DIN 43760; 2 -Leiteranschluss Thermocouple Type J with automatic temperature compensation, and/or resistance thermometer: Pt 100, as per DIN 43760; 2-conductor connection Overflow; Ausgang inaktiv (OFF) PD oder EIN/AUS wenn die Brcke zwischen Pin 6 u. 7 geschlossen ist PT 100: 1 %; Thermoelement: 1,2 % (vom Skalenendwert) 2,5 % vom Skalenendwert; Temperaturdrift 0,1% v. Skalenendwert/C von Tu 5% vom Skalenendwert "Overflow", output inactive (OFF) PD or ON/OFF when the bridge between pin 6 and 7 is closed RTD, PT 100: 1 %; Thermocouple 1.2 % (of scale) 2.5% of full scale; temperature drift 0.1% of full scale/C of Tamb. 5% of full scale 1% v. Skalenendwert 1% of full scale 18 s bei Relaisausgang 18 s at relay output Relais, potentialfreier Wechsler, 250 V AC, 5 A (R-Last) Relay, voltage-free changeover contact, 250 V AC, 5 A (R load) 20 M, bei 500 V DC 20 M, at 500 V DC 10+55 C 40+65 C 4585 % relative Feuchte (keine Betauung) 45 % to 85 % relative humidity (without condensation) 0,4 mm von 10 bis 55 Hz; 1 Oktave pro Minute fr 2 Stunden auf den XYZ-Achsen 0.4 mm from 10 to 55 Hz; 1 octave per minute for 2 hours on the XYZ axes 18 ms bei 30 G 3-malig auf die Achsen X+, X-, Y+, Y-, Z+, Z18 ms at 30 G 3 times on the axes X+, X-, Y+, Y-, Z+, Zber 8-polige Steckfassung via an 8-pin plug-in socket 48 x 48 x 109 mm (1/16 DIN) 48 mm x 48 mm x 109 mm (1/16 DIN) 250 g 250 g ABS Gehusefront IP 54, Gehuse IP 54, Anschlsse IP 00 Front of housing IP 54, housing IP 54, connections IP 00
TR 3400 N Produktbeschreibung
Die mit einem Mikroprozessor arbeiteten Temperaturregler der Serie TR 3400 zeichnen sich durch die hohe Regelgenauigkeit aus, die mit dem Einsatz der Regler in den unterschiedlichsten Regelanwendungen erzielt werden. Beide Regler, ob mit einer (TR 3400 W) oder mit zwei (TR 3400 N) Anzeigen, werden ber die frontseitigen Folientasten programmiert. alle Einstellungen, wie die Auswahl des Fhlereingangs, sowie die Einstellung der 3-stufigen Tastaturverriegelung werden von der Frontseite des Regler gettigt. Exzellente Messgenauigkeit und Regelergebnisse 9 Fhler, 4 unterschiedliche Regelfunktionen, 16 unterschiedliche Alarmarten Alles ber die Frontseite einstellbar PID-Funktion mit Selbstoptimierung und adaptiver Selbstoptimierung Regelkreisberwachung Funktionen des 2. Ausgangs, Temperaturbereich und Fhlereingang s. Tabellen S. 18
Abmessungen | Dimensions
118 mm
7,8
LOAD
100,2
10
48
10
12 V DC 20 mA
2
b
3
B
4
Alarm out
2. Ausgang
48
250 V AC, 3 A max. ohm. Last 250 V AC, 3 A max. resistive load
1. Ausgang
250 V AC 5 A max. ohm. Last
Main out
250 V AC 5 A max. resistive load
10
Einbauffnung: 45,5 x 45,5 mm Frontplattenstrke (empfohlen): 1 bis 4 mm Panel cutout: 45.5 mm x 45.5 mm Recommended front panel thickness: 1 mm to 4 mm
1
A
2
b
3
B
2. Ausgang
250 V AC, 3 A max. ohm. Last
Alarm out
250 V AC, 3 A max. resistive load
10
Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer | Article No. Betriebsspannung Operating voltage Temperaturbereich Temperature range Leistungsaufnahme Power consumption 1. Ausgang 1st output Eingang Input Anzeigegenauigkeit* Accuracy of reading* Regelfunktion 1. Ausgang Regelalgorithmus Ausgangsart: Control function 1st output Control algorithm Type of output 2. Ausgang Ausgangsart 2nd output Type of output Refresh-Zeit Refresh time Datensicherung Data protection Isolationswiderstand Insulation resistance Betriebstemperatur Operating temperature Lagertemperatur Storage temperature Feuchtigkeit Humidity Vibrationsfestigkeit Vibration resistance Stofestigkeit Shock resistance Elektrische Anschlsse Electrical connections Abmessungen | Dimensions Gewicht | Weight Schutzart Protection class:
TR 3400 N-11 886 974 031 070 80...240 V AC 10%, 50/60 Hz 150+1700C 200+3000C 5 VA max. 5 VA max. Transistor Transistor
TR 3400 N-01 886 974 031 050 1224 V DC/AC 10%, 50/60 Hz
TR 3400 N-00 886 974 031 040 1224 V DC/AC 10%, 50/60 Hz 150+1700C 200+3000C
TR 3400 W-00 886 974 021 040 1224 V DC/AC 10%, 50/60 Hz
150+1700C 200+3000C
150+1700C 200+3000C
Relais Relay
Transistor Transistor
Relais Relay
Relais Relay
Relais Relay
Thermoelemente: Typ J, K, E, T, R, S, L, mit automatischer Temperaturkompensation, bzw. Widerstandsthermometer: Pt 100, nach DIN 43760; 2- oder 3-Leiteranschluss Thermocouples; Type J, K, E, T, R, S, L with automatic temperature compensation, and/or resistance thermometer: Pt 100, as per DIN 43760; 2- or 3-conductor connection Pt100: 0,4% v. Skalenumfang, 1 Digit, Thermoelement: 0,5% v. Skalenumfang, 1 Digit (Typ R u. S: 0200C, 1% v. Skalenumfang 1 Digit) Pt 100 0.4% of scale range, 1 digit, thermocouple: 0.5% of scale range, 1 digit (Type R and S: 0C200C, 1% of scale range 1 digit) direkt (Heizen) oder revers (Khlen) PID mit Selbstoptimierung (Autotuning) oder Ein/Aus Relais, potentialfreier Wechsler, 250 V AC, 5 A (R-Last), oder Transistor zur Ansteuerung von Halbleiterrelais 12 V DC 20 %, 20 mA, kurzschlufest direct (heating) or reverse (cooling) PID with self-optimisation (auto-tuning) or On/Off Relay, voltage-free changeover contact, 250 V AC, 5 A (R load), or transistor for controlling solid-state relay 12 V DC 20 %, 20 mA, short-circuit-protection Ein/Aus, Hysterese 0,2C, 18 Funktionen (->Tabelle S. 18) Relais, potentialfreier Schlieer, 250 V AC, 3 A, (R-Last) On/Off, hysteresis 0.2C, 18 functions (> Table p. 18) Relay, voltage-free make contact, 250 V AC, 3 A (R load) Eingang, Ausgang, Anzeigen alle 500 ms Input, output, readings every 500 ms Stromausfallsicher gespeichert; EEPROM Saved in a non volatile memory: EEPROM 20 M, bei 500 V DC 20 M, at 500 V DC 10+55C 20+65C 3585 % relative Feuchte (keine Betauung) 35% to 85 % relative humidity (without condensation) f = 1050 Hz, A = 0,4 mm, 2 h auf den xyz-Achsen f = 1050 Hz, A = 0.4 mm, 2 h on axis xyz 30 G fr 18 ms, 3 x auf den xyz-Achsen 30 G for 18 ms, 3 x times on axis xyz Klemmen mit Schraubanschlssen fr 2,5 mm2 Leitungsquerschnitt Terminals with threaded terminal ends for 2.5 mm2 cable cross section
1
150 g | 150 g Gehusefront IP 54, Gehuse IP 20, Anschlsse IP 00 Front of housing IP 54, housing IP 20, connections IP 00
* Eingestrahlte elektro-magnetische Felder (siehe ENV 50140), oder leitungsgebundene Strungen (siehe ENV 50141), knnen Fehler in einer Grenordnung von max. 2 % v. Skalenumfang verursachen. * Radiated electromagnetic fields (see ENV 50140), or conducted interference (see ENV 50141), can cause faults at a magnitude of max. 2% of the scale range.
11
TR 6200 N Produktbeschreibung
Die vielfltigen Zusatzfunktionen des 2. Ausgangs komplettieren die hervorragenden Eigenschaften der vom Mikroprozessorgesteuerten Regler der TR 6200-Serie. Die fr das PID-Regelverhalten erforderlichen Parameter werden durch die AT-Funktion (Selbstoptimierung) automatisch ermittelt. Die selbst fr erfahrene Regelungstechniker zeitaufwendige Einstellung der Regelparameter entfllt hierdurch. Durch die adaptive Selbstoptimierung ADT wird das Regelergebnis permanent berwacht und bei Bedarf die PID-Parameter angepasst. Mit der LFA-Funktion wird der Regelkreis auf Fehler wie Fhlerkurzschluss und Heizkreisunterbrechung.berwacht Die komplette Programmierung und Parametereinstellung des Reglers erfolgt ausschlielich ber die frontseitige Folientastatur. Regelausgang mit einem zustzlichen 2. Ausgang PID-Regelverhalten mit Selbstoptimierung und adaptiver Selbstoptimierung Regelkreisberwachung Automatische oder manuelle Regelung des Regelausgangs Funktionen des 2. Ausgangs, Temperaturbereich und Fhlereingang s. Tabellen S. 18
Product description
The diverse additional functions of the second output complete the outstanding range of features of the microprocessor-operated controller from the TR 6200 series. The parameters required for the PID control response are automatically determined by the AT function (self-optimisation). There is therefore no need to set the control parameters a process which is time-consuming even for experienced control engineers. By means of adaptive selfoptimisation ADT, the control-action result is permanently monitored and, if necessary, the PID parameters are adapted. With the LFA function the control circuit is monitored for faults such as short-circuiting of the probe or failure of the heating circuit. All programming and setting of the controller's parameters are carried out using only the membrane keys on the front. Control output with an additional second output PID control response with self-optimisation and adaptive self-optimisation Control circuit monitoring Automatic or manual control of the control output Functions of the 2nd output, temperature range and sensor input see tables p. 18
Abmessungen | Dimensions
Anschlsse | Connections
Transistor-Variante | Transistor version
137 mm
48
15 V DC 20 mA
4 VA max.
96
2
250 V AC 5 A ohm. Last resistive load
5
250 V AC 5 A ohm. Last resistive load
Einbauffnung: 45,5 x 91 mm Frontplattenstrke (empfohlen): 1-4 mm Panel cutout: 45.5 mm x 91 mm Recommended front panel thickness: 1 mm to 4 mm
4 VA max.
10
11
12
13
B
14
b
15
A Thermoelement
RTD TC Pt100
12
Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer | Article No. Betriebsspannung Operating voltage Temperaturbereich Temperature range 1. Ausgang 1st output Versorgungsspannung Supply voltage Leistungsaufnahme Power consumption Eingang Input Anzeigegenauigkeit* Accuracy of reading* Regelfunktion 1. Ausgang
TR 6200 N-11 886 975 031 070 80...240 V AC 80240 V AC 150+1700C 200+3000C Transistor Transistor
TR 6200 N-10 886 975 031 060 80...240 V AC 80240 V AC 150+1700C 200+3000C Relais Relay
TR 6200 N-01 886 975 031 050 12...24 V AC/DC 1224 V AC/DC 150+1700C 200+3000C Transistor Transistor
1224 V DC/V AC +10 % / 15 %, 50/60 Hz oder 80240 V AC 10%, 50/60 Hz 12 to 24 V DC/V AC +10 % / -15 %, 50/60 Hz or 80 to 240 V AC 10 %, 50/60 Hz 5 VA max. 5 VA max. Thermoelemente: Typ J, K, E, T, R, S, L, mit automatischer Temperaturkompensation, bzw. Widerstandsthermometer: Pt 100, nach DIN 43760; 2- oder 3-Leiteranschlu Thermocouples; Type J, K, E, T, R, S, L with automatic temperature compensation and/or resistance thermometer: Pt 100, as per DIN 43760; 2- or 3-conductor connection Pt100: 0,3% v. Skalenumfang, 1 Digit, Thermoelement: 0,4% v. Skalenumfang, 1 Digit (Typ R u. S: 0200C, 1% v. Skalenumfang Pt100 0.3% of scale range, 1 digit, thermocouple: 0.4% of scale range, 1 digit (Type R and S: 0C200C, 1 % of scale range) direkt (Heizen) oder revers (Khlen) Ein/Aus oder PID mit Autotuning; manuell mit Stellgre 0100% bei Ein/Aus Hysterese einstellbar 0,199,9C direct (heating) or reverse (cooling) On/Off or PID with auto-tuning; manual with manipulated variable 0 % 100 % for On/Off hysteresis adjustable from 0.1C99.9C Relais, potentialfreier Wechsler, 250 V AC, 5 A (R-Last) oder Transistor zur Ansteuerung von Halbleiterrelais 12 V DC 20%, 20 mA, kurzschlussfest Relay, voltage-free changeover contact, 250 V AC, 5 A (R load), or transistor for controlling solid-state relay 12 V DC 20 %, 20 mA, short-circuit-protection Ein/Aus, Hysterese 0,2C, 18 Funktionen (->Tabelle S. 18) On/Off, hysteresis 0.2C, 18 functions (> Table p. 18) Relais, potentialfreier Schlieer, 250 V AC, 5 A, (R-Last) Relay, voltage-free make contact, 250 V AC, 5A (R load) Stromausfallsicher gespeichert; EEPROM Saved in a non volatile memory: EEPROM Eingang, Ausgang, Anzeigen alle 500 ms Input, output, readings every 500 ms 20 M, bei 500 V DC 20 M, at 500 V DC 10+55C 20+65C 3585% relative Feuchte (keine Betauung) 35 % to 85 % relative humidity (without condensation) Klemme mit Schraubanschlssen fr 2,5 mm2 Leitungsquerschnitt Terminals with threaded terminal ends for 2.5 mm2 cable cross section 48 x 96 x 125 mm (1/8 DIN) 48 mm x 96 mm x 125 mm (1/8 DIN) 400 g | 400 g Gehusefront IP 50 / Gehuse IP 20 / Anschlsse IP 00 Front of housing IP 50 / housing IP 20 / connections IP 00
1. Ausgang 1st output Regelfunktion 2. Ausgang Control function 2nd output 2. Ausgang 2nd output Datensicherung Data protection Refresh-Zeit Refresh time Isolationswiderstand Insulation resistance Betriebstemperatur Operating temperature Lagertemperatur Storage temperature Feuchtigkeit Humidity Elektrische Anschlsse Electrical connections Abmessungen Dimensions Gewicht | Weight Schutzart Protection class
13
TR 6300 N Produktbeschreibung
Die vielfltigen Zusatzfunktionen des 2. und 3. Ausgangs komplettieren die hervorragenden Eigenschaften der vom Mikroprozessorgesteuerten Regler der TR 6300 N-Serie. Die fr das PID-Regelverhalten erforderlichen Parameter werden durch die AT-Funktion (Selbstoptimierung) automatisch ermittelt. Die selbst fr erfahrene Regelungstechniker zeitaufwendige Einstellung der Regelparameter entfllt hierdurch. Durch die adaptive Selbstoptimierung ADT wird das Regelergebnis permanent berwacht und bei Bedarf die PID-Parameter angepasst. Mit der LFA-Funktion wird der Regelkreis auf Fehler wie Fhlerkurzschluss und Heizkreisunterbrechung berwacht. Die komplette Programmierung und Parametereinstellung des Reglers erfolgt ausschlielich ber die frontseitige Folientastatur. Regelausgang mit zwei (TR 6300 N) zustzlichen Ausgngen PID-Regelverhalten mit Selbstoptimierung und adaptiver Selbstoptimierung Regelkreisberwachung Automatische oder manuelle Regelung des Regelausgangs Funktionen des 2. Ausgangs, Temperaturbereich und Fhlereingang s. Tabellen S. 18
Abmessungen | Dimensions
137 mm 48
Anschlsse | Connections
Transistor-Variante | Transistor version
1. Ausgang 1st output
LOAD
1
96
15 V DC 20 mA
5 VA max.
12
125
5 VA max.
Einbauffnung: 45,5 x 91 mm Frontplattenstrke (empfohlen): 1 4 mm Port: 45.5 mm x 91 mm Recommended front panel thickness: 1 mm to 4 mm
10
11
12
13
B
14
b
15
A Thermoelement
RTD TC Pt100
14
Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer | Article No. Betriebsspannung Operating voltage Temperaturbereich Temperature range 1. Ausgang 1st Output Versorgungsspannung Supply voltage Leistungsaufnahme Power consumption Eingang Input Anzeigegenauigkeit* Accuracy of reading* Regelfunktion 1. Ausgang Control function 1st output 1. Ausgang: 1st output Regelfunktion 2. und 3. Ausgang Control function 2nd & 3rd output 2. Ausgang 2nd output 3. Ausgang 3rd output Datensicherung Data protection Refresh-Zeit Refresh time Isolationswiderstand Insulation resistance Betriebstemperatur Operating temperature Lagertemperatur Storage temperature Feuchtigkeit Humidity Elektrische Anschlsse Electrical connections Abmessungen | Dimensions Gewicht | Weight Schutzart Protection class:
TR 6300 N-11 886 959 251 010 80...240 V AC 80...240 V AC 150+1700C 200+3000C Transistor Transistor 80240 V AC 10%, 50/60 Hz 80 to 240 V AC 10 %, 50/60 Hz 5 VA max. 5 VA max
TR 6300 N-10 886 959 251 000 80...240 V AC 80...240 V AC 150+1700C 200+3000C Relais Relay
Thermoelemente: Typ J, K, E, T, R, S, L, mit automatischer Temperaturkompensation, bzw. Widerstandsthermometer: Pt 100, nach DIN 43760; 2- oder 3-Leiteranschluss Thermocouples; Type J, K, E, T, R, S, L with automatic temperature compensation and/or resistance thermometer: Pt 100, as per DIN 43760; 2- or 3-conductor connection Pt100: 0,3% v. Skalenumfang, 1 Digit, Thermoelement: 0,4% v. Skalenumfang, 1 Digit (Typ R u. S: 0 .. 200C, 1% v. Skalenumfang Pt100 0.3% of scale range, 1 digit, thermocouple: 0.4 % of scale range, 1 digit (Type R and S: 0C 200C, 1 % of scale range) direkt (Heizen) oder revers (Khlen) Ein/Aus oder PID mit Autotuning; manuell mit Stellgre 0100% bei Ein/Aus Hysterese einstellbar 0,199,9 C direct (heating) or reverse (cooling) On/Off or PID with auto-tuning; manual with manipulated variable 0100 % for On/Off hysteresis adjustable from 0.1C99.9C Relais, potentialfreier Wechsler, 250 V AC, 5 A (R-Last) oder Transistor zur Ansteuerung von Halbleiterrelais 15 V DC 20%, 20 mA, kurzschlussfest Relay, voltage-free changeover contact, 250 V AC, 5 A (R load), or transistor for controlling solid-state relay 15 V DC 20 %, 20 mA, short-circuit-protection Ein/Aus, Hysterese 0,2C, 18 Funktionen (->Tabelle S. 18) On/Off, hysteresis 0.2C, 18 functions (> Table p. 18) Relais, potentialfreier Wechsler, 250 V AC, 5 A, (R-Last) Relay, voltage-free changeover contact, 250 V AC, 5A (R load) Relais, potentialfreier Schlieer, 250 V AC, 5 A, (R-Last) Relay, voltage-free make contact, 250 V AC, 5A (R load) Stromausfallsicher gespeichert: EEPROM Saved in a non volatile memory: EEPROM Eingang, Ausgang, Anzeigen alle 500 ms Input, output, readings every 500 ms Min. 20 M, bei 500 VDC Min. 20 M,, at 500 V DC 10+55C 20+65C 3585% relative Feuchte (keine Betauung) 35% to 85% relative humidity (without condensation) Klemme mit Schraubanschlssen fr 2,5 mm2 Leitungsquerschnitt Terminals with threaded terminal ends for 2.5 mm2 cable cross section 48 x 96 x 125 mm (1/8 DIN) 400 g Gehusefront IP 50 / Gehuse IP 20 / Anschlsse IP 00 Front of housing IP 50 / housing IP 20 / connections IP 00
* Eingestrahlte elektro-magnetische Felder (siehe ENV 50140), oder leitungsgebundene Strungen (siehe ENV 50141), knnen Fehler in einer Grenordnung von max. 2 % v. Skalenumfang verursachen. * Radiated electromagnetic fields (see ENV 50140), or conducted interference (see ENV 50141), can cause faults at a magnitude of max. 2% of the scale range.
15
Temperaturfhler fr Fronttafeleinbauregler Platin-Widerstandsthermometer Pt 100 Temperature probe for controller for front panel mounting platinum resistance thermometer Pt 100
nach DIN 43760 | according to DIN 43760 Typ P 101 | Type P 101
Einstechfhler, zur Messung der Kerntemperatur in Gar- oder Backgut von 100C+450C einsetzbar Insertion probe for measuring the core temperature in cooked or baked products from 100C+450C Mae | Dimensions
18 4 8
Artikel-Nr | Article No. Bestell-Bezeichnung | Type Standard-Kabellnge Standard cable length Gehusematerial Housing material
886 091 982 000 P 101 2m 2m Edelstahl AISI 304 Stainless steel AISI 304
L
155 mm 85
886 092 982 011 P 102 2m 2m Edelstahl AISI 304 Stainless steel AISI 304
40 mm
30
Mae | Dimensions
1 1 ,5
886 093 982 012 P 103 2m 2m Edelstahl AISI 304 Stainless steel AISI 304
1/4 gas
6
12 40 mm 2 25
16
CH 14
Artikel-Nr. | Article No. Bestell-Bezeichnung | Type Kabelanschluss Cable connection Gehusematerial Housing material
886 090 982 004 P 105 ber Schraubanschluss Via threaded terminal end Edelstahl AISI 304 Stainless steel AISI 304
12
200 mm
Artikel-Nr. | Article No. Bestell-Bezeichnung |Type Artikel-Nr. | Article No. Bestell-Bezeichnung | Type
50 mm L
886 094 982 015 P 106/4 886 094 982 016 P 106/6 Edelstahl AISI 304 Stainless steel AISI 304 2m 2m
16
K Temperaturfhler fr Fronttafeleinbauregler Thermoelemente Temperature probe for controller for front panel mounting thermocouplesmeter Pt 100
Typ J, Fe-CuNi (Fe-Konst.) | Type J (Iron-Constantan, Fe-CuNi) Artikel-Nr. | Article No. 886 021 980 000 Bestell-Bezeichnung | Type T 101 Fe Standard-Kabellnge Standard cable length Gehusematerial Housing material 2m 2m Edelstahl AISI 304 Stainless steel AISI 304
1 8
15
14 30 mm
Typ J, Fe-CuNi (Fe-Konst.) | Type J (Iron-Constantan, Fe-CuNi) Artikel-Nr. | Article No. 886 024 978 264 Bestell-Bezeichnung |Type T 102 Fe 6 Typ K, NiCr-NiAl (NiCr-Ni) | Type K (Chromel-Alumel, NiCr-NiAl) Artikel-Nr | Article No. 886 014 981 001 Bestell-Bezeichnung | Type T 102 Cr 6 Standard-Kabellnge Standard cable length Gehusematerial Housing material 2m 2m Edelstahl AISI 304 Stainless steel AISI 304
50 mm
SW 19
11
Mae | Dimensions
1/4 gas
40 mm
Typ K, NiCr-NiAl (NiCr-Ni) | Type K (Chromel-Alumel, NiCr-NiAl) Artikel-Nr. | Article No. 886 010 981 003 Bestell-Bezeichnung | Type T 104 Cr Standard-Kabellnge Standard cable length Gehusematerial Housing material 2m 2m Edelstahl AISI 304 und Messing Stainless steel AISI 304 and brass
43 mm
10
17
Temperaturfhler fr Fronttafeleinbauregler Thermoelemente Temperature probe for controller for front panel mounting thermocouplesmeter Pt 100
AGL-Fe
Ausgleichsleitung fr Thermoelemente Fe-konst. max. Umgebungstemperatur 200C compensated extension cable for thermocouples iron-constantan max. ambient temperature 200C Artikel-Nr. | Article No. Bestell-Bezeichnung | Type 886 069 980 966 AGL-Fe
AGL-Cr
Ausgleichsleitung fr Thermoelemente Cr-Al max. Umgebungstemperatur 200C compensated extension cable for thermocouples Cr-Al max. ambient temperature 200C Artikel-Nr. | Article No. Bestell-Bezeichnung | Type 886 069 981 966 AGL-Cr
Funktionen des 2. Ausganges (Alarm) TRS, TR 3400, TR 6200 und TR 6300 Functions of the 2nd output (alarm) TRS, TR 3400, TR 6200 und TR 6300
Alarm AL20/AL30 AL21/AL 31 AL22/AL 32 AL23/AL 33 AL24/AL 34 AL25/AL 35 AL26/AL 36 AL27/AL 37 AL28 /AL38 Code FP20/FP30 FP21/FP 31 FP22/FP 32 FP23/FP 33 FP24/FP 34 FP25/FP 35 FP26/FP 36 FP27/FP 37 FP28/FP38 Funktionen des 2. Ausganges (Alarm) inaktiv Min. Funktion Max. Funktion Totzone Ein Totzone Aus Min. Funktion mit Standby Max. Funktion mit Standby Totzone Ein mit Standby Totzone Aus mit Standby Functions of 2nd output (alarm) deactivated minimum maximum neutral zone on neutral zone off maximum with stand-by minimum with stand-by neutral zone on with stand-by neutral zone off with stand-by
In diesem Bereich sind die Relaiskontakte des Alarmrelais geschlossen. | In this area the relay contacts of the alarm relay are closed. In diesem Bereich sind die Relaiskontakte des Alarmrelais geschlossen, wenn die Einschaltbedingungen zum 2. Mal erfllt werden (Anfahrverriegelung). In this area the relay contacts of the alarm relay will be closed, if switch on conditions are fulfilled for the second time (start lock).
0 1100 150 2300 50 1400 50 1400 200 850 99.9 850.0 30 3000 30 3000
TC = Thermoelement | Thermocouple
18
Zeitrelais
Time relays
Zeitrelais
MSM 100
MSM 200
MSM 100
MSM 200
4 10 ms 9999 Std. 9999 hrs 2 We / 8 A 2 CO contact/8 A 24 6 10 ms 9999 Std. 9999 hrs 1 We / 8 A 1 COcontact/8 A 30
20
SF 538 011
SF 538 012
ADK 538
SF 538 011 0538 00 000 011 Steckfassung von hinten schraubbar nur fr Fronttafelmontage geeignet Plug-in socket, rear screw connection, only suitable for front panel mounting
SF 538 012 0538 00 000 012 Steckfassung zum Aufstecken. Innen Ltanschlsse Plug-in socket for plug-on connection. Internal solder terminals
ADK 538 0538 00 000 000 Abdeckkappe zum Schutz gegen Staub und Feuchtigkeit, Schutzart IP 54 Protective cover against dust and moisture, protection class IP 54
21
MSM-T Produktbeschreibung
2 Funktionen: Taktgeber oder Zyklusgeber Impuls/Pause getrennt einstellbar Funktion Zyklusgeber ber Brcken whlbar Alle Einstellungen frontseitig ber Drehschalter 2 verzgerte Wechsler Schutzart: Frontseitig IP 50, Klemmen IP 10 11poliger Stecksockel Wahlweise Impuls- oder Pausebeginn LEDs fr Betriebsspannung/Zeitablauf und Schaltzustand Zulassungen UL, CSA, GL Normgehuse 48 x 48 mm Gehuse MSM
Product description
2 functions: cyclic mode or asymmetrical recycler mode Pulse/interval separately adjustable Recycler mode function selectable via jumpers All settings adjustable via front rotary switch 2 time-delayed changeover contacts Protection class: front panel IP 50, terminals IP 10 11-pin plug-in base Optional pulse or pause start LEDs for operating voltage/timing period and switching state UL, CSA and GL approvals Standard housing 48 x 48 mm MSM housing
Abmessungen | Dimensions
39
44,4
48
U
6,80 64,50 96,8 mm 48
Gate
+0.6 45 0
5 4 3 2 1 R2
7 R1 8 9 10 11
+0.6 0
22
Bestellbezeichnung | Type Artikel-Nr. | Article No. Betriebsspannung Operating voltage Frequenz Frequency Leistungsaufnahme Power consumption Ausgang Output Kontaktwerkstoff Contact material Maximale Schaltleistung Maximum switching capacity Maximale Schaltspannung/-strom Maximum switching voltage/current Minimaler Schaltstrom Minimum switching current Elektrische Lebensdauer Electrical service life Mechanische Lebensdauer Mechanical service life Isolation nach IEC60 664-1 Insulation to IEC60 664-1 Anzahl der Zeitbereiche Number of timing ranges Zeitbereich
MSM-T 0538 42 649 000 12240 V DC 10%, 24240 V AC, 15% +10% 12 to 240 VDC 10%, 24 to 240 VAC, 15% +10% 50/60 Hz 50/60 Hz 2 W bei 240 VDC; 5 VA bei 230 VAC 2 W for 240 VDC; 5 VA for 230 VAC 2 Wechsler 2 changeover contacts AgNi (cadmiumfrei) AgNi (cadmium-free) 1250 VA 1250 VA 250 V / 5 A 250 V/ 5 A 100 mA / 12 V DC 100 mA / 12 VDC 105 Schaltspiele, 5 A / 250 V ohmsche Last 105 operations, 5 A / 250 V resistive load 3 x 107 Schaltspiele 3 x 107 operations 4 kV/3 4 kV / 3 14 14 0,021,2 s; 0,053 s; 0,212 s; 0,530 s; 2120 s; 5300 s 0,212 min; 0,530 min; 2120 min; 5300 min; 0,212 h 0,530 h; 2120 h; 5300 h 0.02 to 1.2 sec; 0.05 to 3 sec; 0.2 to 12 sec; 0.5 to 30 sec; 2 to 120 sec; 5 to 300 sec; 0.2 to 12 min; 0.5 to 30 min; 2 to 120 min; 5 to 300 min; 0.2 to 12 hrs; 0.5 to 30 hrs; 2 to 120 hrs; 5 to 300 hrs 100 ms 100 ms 0,2 % des Skalenendwertes oder 10 ms 0.2% of full-scale value or 10 ms 5 ms (12 V: 1 ms) 5 ms (12 V: 1 ms) 5% bezogen auf den Skalenendwert 5% with reference to full-scale value Betriebsspannung 1 LED grn, blinkt whrend des Zeitablaufes Schaltzustandsanzeige fr Relais 1 LED gelb Operating voltage; 1 green LED, flashes during timing period Switching state display for relay; 1 yellow LED 20C+50C 20C to +50C 40C+70C 40C to +70C Front IP 50 Front IP 50 ber 11polige Steckfassung Via 11-pin plug-in socket selbstlschender Kunststoff, UL V0 Self-extinguishing plastic, UL V0 IEC 61812-1, IEC 61000-6-2, EN 50082 1/2, CE IEC 61812-1, IEC 61000-6-2, EN 50082 1/2, CE UL / CSA / GL / C-Tick (beantragt) UL / CSA / GL / C -Tick (pending)
Timing ranges
Max. Rckstellzeit Max. resetting time Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy Unempfindlichkeit gegen kurze Spannungseinbrche Insensitivity to brief voltage dips Anzeigegenauigkeit Display accuracy 2 Anzeigen 2 displays Zulssige Betriebstemperatur Permissible operating temperature Zulssige Lagertemperatur Permissible storage temperature Schutzart nach IEC 60 529 Protection class acc. to IEC 60 529 Anschluart Type of connection Gehusematerial Housing material Konformitt mit den Normen Conformity to standards Zulassungen Approvals
23
Funktionsbeschreibung
Taktgeber (keine Brcke zwischen Pin 2 und 7) Impulsbeginnend (Brcke zwischen Pin 2 und 6) Pausebeginnend (keine Brcke zwischen Pin 2 und 6) A = Auswahl der Skala (12 oder 30) B = Auswahl der Zeitbasis fr Ton (Impulszeit) (0,1 s; 1 s; 10 s; 1 min; 10 min; 1 h; 10 h) C = Auswahl der Zeitbasis fr Toff (Pausezeit) (0,1 s; 1 s; 10 s; 1 min; 10 min; 1 h; 10 h) Poti 1 (orangefarbener Zeiger) Feineinstellung fr die Impulszeit Ton Poti 2 (weier Zeiger) Feineinstellung fr die Pausezeit Toff Gate Solange die Anschlsse 2 und 5 gebrckt werden, wird der Zeitablauf gestoppt und der Schaltzustand der beiden Ausgangsrelais beibehalten. Erst nach ffnen der Verbindung 2/5 wird der Zeitablauf fortgesetzt. Zyklusgeber (Brcke zwischen Pin 2 und 7) A = Auswahl der Skala (12 oder 30) B = nicht aktiv bei dieser Funktion C = Auswahl der Zeitbasis fr die Periodendauer Poti 1 (orangefarbener Zeiger) Einstellung fr das Tastverhltnis in % z. B.: 80 % bedeutet das Ausgangsrelais ist 80 % EIN und 20 % AUS Poti 2 (weier Zeiger) Feineinstellung fr die Periodendauer. Anzeige LED 1, gelbe LED Schaltzustand des Ausgangsrelais LED 2, grne LED Versorgungsspannung Un liegt an (blinkt bei Zeitablauf). Hinweis nderungen der Zeiteinstellung mittels den Einstellpotis Poti 1 und Poti 2 werden sofort bernommen. nderungen der Zeitbereiche und der Funktionen (Schalter A, B und C bzw. Brcken 2-6 und 2-7) mssen im spannungsfreien Zustand erfolgen und werden erst bei erneutem Einschalten der Spannung bzw. nach einem Reset bernommen.
Function description
Cyclic mode (no jumper between pins 2 and 7) Pulse start (jumper between pins 2 and 6) Pause start (no jumper between pins 2 and 6) A = Scale selection (12 or 30) B = Time base selection for Ton (pulse time) (0.1 sec; 1 sec; 10 sec; 1 min; 10 min; 1hr; 10 hrs) C =Time base selection for Toff (interval time) (0.1 sec; 1 sec; 10 sec; 1 min; 10 min; 1 hr; 10 hrs) Potentiometer 1 (orange indicator) fine adjustment for pulse duration Ton Potentiometer 2 (white indicator) fine adjustment for interval time Toff Gate As long as connections 2 and 5 are bridged, the timing period is stopped and the switching state of the two output relays is maintained. The timing period only continues when connection 2/5 is opened. Asymmetrical recycler (jumper between pins 2 and 7) A = Scale selection (12 or 30) B = Not active for this function C = Time base selection for the period length Potentiometer 1 (orange indicator) setting for the pulse duty factor in %, e.g.: 80% means the output relay is 80% "ON" and 20% "OFF" Potentiometer 2 (white indicator) fine adjustment for the period length Display LED 1, yellow LED switching state of the output relay LED 2, green LED Supply voltage Un is applied (flashes during timing period). Note Changes made to the time settings using potentiometers 1 and 2 take effect immediately. Changes to the timing ranges and functions (switches A, B and C or jumpers 2-6 and 2-7) must be performed in a de-energised state and only become effective when the voltage is re-connected or after resetting.
Fi
Ci
LED 1
24
Toff
Un
Ton
R1/R2
Ton
Toff Ton
Un
Periodendauer Ton
R1/R2
Toff 67 % 33 %
Un
Periodendauer Ton Toff 67 % Ton Toff 33 %
R1/R2
25
48
U Reset
5,6
14,5
5
A
1 11
8 9 10
+0.6 0
45
+0.6 0
Dichtung | Seal Fronttafelstrke 13,5 mm | Panel thicknes 13.5 mm Fixierschrauben | Positioning screw Schalter fr Prog. ON/OFF (Programmierung Ein/Aus) Switch for Prog. ON/OFF (programming ON/OFF) Befestigungsrahmen fr Fronttafeleinbau | Frame for panel mounting
26
Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer | Article No. Betriebsspannung Operating voltage Frequenz Frequency Leistungsaufnahme Power consumption Ausgang Output Kontaktwerkstoff Contact material Maximale Schaltleistung Maximum switching capacity Maximale Schaltspannung/-strom Maximum switching voltage/current Minimaler Schaltstrom Minimum switching current Elektrische Lebensdauer Electrical service life Mechanische Lebensdauer Mechanical service life Isolation nach IEC 60 664-1 Insulation to IEC 60 664-1 Anzahl der Zeitbereiche Number of timing ranges Zeitbereich
MSM 100 0538 13 141 100 230 V AC, 24 V AC/DC, 15 % +10 % 230 V AC, 24 V AC/DC, 15 % +10 % 50/60 Hz 50/60 Hz 11 VA (230 V AC), 0,7 W (24 V DC), 1 VA (24 V AC) 11 VA (230 VAC), 0.7 W (24 VDC), 1 VA (24 VAC) 2 Wechsler 2 changeover contacts AgNi (cadmiumfrei) AgNi (cadmium-free) 2000 VA, 190 W 2000 VA, 190 W 250 V / 8 A 250 V/ 8 A 100 mA 100 mA 105 Schaltspiele, 8 A / 250 V ohmsche Last 105 operations, 8 A / 250 V resistive load 5 x 106 Schaltspiele 5 x 106 operations 4 kV / 2 4 kV / 2 11 11 00,0199,99 s; 000,1999,9 s; 00019999 s; 00m 01s99m 59s; 00,0199,99m; 000,1999,9 m; 00019999m; 00h0199h59m; 00,0199,99 h; 000,1999,9 h; 00019999 h; 00.01 to 99.99 sec; 000.1 to 999.9 sec; 0001 to 9999 sec; 00 min 01 sec to 99 min; 59 sec; 00.01 to 99.99 min; 000.1 to 999.9 min; 0001 to 9999 min; 00 hrs 01 to 99 hrs 59 m; 00.01 to 99.99 hrs; 000.1 to 999.9 hrs; 0001 to 9999 hrs; 50 ms 50 ms 0,03 % 20 ms 0.03% 20 ms 0,03 s 0.03 sec 0,03 % 20 ms 0.03 % 20 ms Digital, aufwrts- oder abwrtszhlend; 4 Ziffern, 8 mm hoch Digital, UP/DOWN counter; 4-digit, 8 mm high 10 C+60 C 10C to +60C 30 C+70 C 30C to +70C Front IP 65, Gehuse IP 40 Front IP 65, Housing IP 40 ber 11polige Steckfassung Via 11-pin plug-in socket selbstlschender Kunststoff, UL V0 Self-extinguishing plastic, UL V0 IEC 255, VDE 0435 - 2021 IEC 255, VDE 0435 - 2021 140 g 140 g
Timing ranges
Max. Rckstellzeit Max. resetting time Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy Unempfindlichkeit gegen kurze Spannungseinbrche Insensitivity to brief voltage dips Anzeigegenauigkeit Display accuracy Anzeige Display Zulssige Betriebstemperatur Permissible operating temperature Zulssige Lagertemperatur Permissible storage temperature Schutzart nach IEC 60 529 Protection class acc. to IEC 60529 Anschlussart Connection type Gehusematerial Housing material Konformitt mit den Normen Conformity to standards Gewicht Weight
27
R1: R2:
A1: ein verzgerter Wechsler ein Sofortwechsler kein Speicher Initialisierung der Verzgerung mittels Spannungsunterbrechung (2-10) A1: time delay switch instantaneous switch no memory initialization of time delay by power supply cut-off (2-10) A2: zwei verzgerte Wechsler kein Speicher Initialisierung der Verzgerung mittels Spannungsunterbrechung (2-10) A2: two time delay switches no memory initialization of time delay by power supply cut-off (2-10)
AM: zwei verzgerte Wechsler Speichern whrend der Verzgerung Initialisierung mittels frontseitiger Taste (RESET) oder mittels Kontakt (2-5) whrend oder am Ende der Verzgerung oder mittels Spannungsunterbrechung (2-10) am Ende der Verzgerung AM: two time delay switches memory during time delay initialization by front panel pushbutton (RESET) or dry contact (2-5) during or at end of time delay or by power supply cut-off (2-10) at end of time delay AMt: zwei verzgerte Wechsler Speichern whrend der Verzgerung Speichern nach der Verzgerung Initialisierung mittels frontseitiger Taste (RESET) oder mittels Kontakt (2-5) whrend oder am Ende der Verzgerung AMt: two time delay switches memory during time delay memory after time delay initialization by front panel pushbutton (RESET) or dry contact (2-5) during or at end of time delay
28
Anzeigeart (auf- bzw abwrtszhlend) Increasing (up) or decreasing (down) mode Zeitbereich Time range Weiterschalten in der Konfiguration Next stage Tasten zur Zeiteinstellung Increment of time T Beeenden und Besttigen der Konfiguration (+ Reset) Configuration validation (and reset) Anzeige der Zeitvorwahl (4-stellig) Display of preselected time T Schaltzustand der/des verzgerten Relais (NC = AUS, NO = EIN) Status symbol of time delayed relay(s)(NC = normaly closed; NO = normaly opended) Anzeige der bereits abgelaufenen Zeit oder der Restzeit Current value readout (4 digits)
99.99s
999.9s
9999s
99m59s
99.99m
999.9m
T RANGE
9999h
999.9h
99.99h
99h59m
9999m
UP DOWN
OUT MODE
Reset Prog.
und only
LOCK
Functions AM
and
T RANGE
Durch gleichzeitiges Bettigen gelangen Sie in die Konfigurationsebene Press the key simultaneously to go into the configuration mode Auswahl eines der 11 Zeitbereiche durch Bettigen der Tasten Select the time range by pressing one of the 4 keys Mit dieser Taste wird innerhalb der Konfigurationsebene der neue Wert besttigt und zu dem nchsten Parameter weitergeschaltet Press the Mode key to confirm the new parameter and to go on in the procedure
UP DOWN
Auswahl aufwrtsoder abwrtszhlend Select up or down count
OUT MODE
Auswahl der 4 verschiedenen Funktionen (siehe Diagramm) Select the operating mode (see function diagram)
LOCK
Nur bei Funktion AM und AMt, Auswahl ob frontseitige RESET-Taste verriegelt oder in Funktion ist. Option only for AM and AMt function. Locked or unlocked the reset function with the RESET key on the front panel. Mit dieser Taste gelangen Sie in den normalen Betriebszustand zurck Validate the configuration and return to normal operation
29
Product description
LED - switching state display LED - operating voltage Protection class: housing IP 40, front IP 65 6 functions (push button): ON delay, OFF delay, pulse stretching, making pulse contact, clock pause start, clock pulse start 11 timing ranges (push button) Simultaneous, continuous display of current and set value The installed battery has a minimum service life of 10 years at an ambient temperature of 20C. 11-pin plug-in base Standard housing 48 x 48 mm MSM housing For accessories, see page 21
5,6
14,5
48
U
Start
45
5 4 3 2
+0.6 0
+0.6 0
1 11
8 9 10
*
* Mglichkeit, eine Last zu schalten Suggested load connection
Dichtung | Seal Fronttafelstrke 13,5 mm | Panel thicknes 13.5 mm Fixierschrauben | Positioning screw Schalter fr Prog. ON/OFF (Programmierung Ein/Aus) Switch for Prog. ON/OFF (programming ON/OFF) Befestigungsrahmen fr Fronttafeleinbau | Frame for panel mounting
30
Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer | Article No. Betriebsspannung Operating voltage Frequenz | Frequency Leistungsaufnahme Power consumption Ausgang Output Kontaktwerkstoff Contact material Maximale Schaltleistung Maximum switching capacity Maximale Schaltspannung/-strom Maximum switching voltage/current Minimaler Schaltstrom Minimum switching current Elektrische Lebensdauer Electrical service life Mechanische Lebensdauer Mechanical service life Isolation nach IEC 60 664-1 Insulation to IEC 60 664-1 Anzahl der Zeitbereiche Number of timing ranges Zeitbereich
MSM 200 0538 51 641 200 110/230 V AC 24 V AC/DC, 15% +10% 110/230 VAC 24 VAC/DC, 15% +10% 50/60 Hz 11 VA (230 V AC), 0,7 W (24 V DC), 1 VA (24 V AC) 11 VA (230 VAC), 0.7 W (24 VDC), 1 VA (24 VAC) 1 Wechsler 1 changeover contact AgNi (cadmiumfrei) AgNi (cadmium-free) 2000 VA, 190 W 2000 VA, 190 W 250 V / 8 A 250 V/ 8 A 100 mA 100 mA 105 Schaltspiele, 8 A / 250 V ohmsche Last 105 operations, 8 A / 250 V resistive load 5 x 106 Schaltspiele 5 x 106 operations 4 kV/2 4 kV / 2 11 11 00,0199,99 s; 000,1999,9 s; 00019999 s; 00 m 01 s99 m 59 s; 00,019,99 m; 000,1999,9 m; 00019999 m; 00 h 0199 h 59 m; 00,0199,99 h; 000,1999,9 h; 00019999 h; 00.01 to 99.99 sec; 000.1 to 999.9 sec; 0001 to 9999 sec; 00 min 01 sec to 99 min 59 sec; 00.01 to 9.99 min; 000.1 to 999.9 min; 0001 to 9999 min; 00 hrs 01 to 99 hrs 59 min; 00.01 to 99.99 hrs; 000.1 to 999.9 hrs; 0001 to 9999 hrs; 50 ms 50 ms 0,03 % 20 ms 0.03% 20 ms 0,03 s 0.03 sec 0,03 % 20 ms 0.03% 20 ms Digital, aufwrts- oder abwrtszhlend 4 Ziffern, 8 mm hoch Digital, UP/DOWN counter; 4-digit, 8 mm high 10 C+60 C 10C to +60 C 30 C+70 C 30C to +70C Front IP 65, Gehuse IP 40 Front IP 65, housing IP 40 ber 11 polige Steckfassung Via 11-pin plug-in socket selbstlschender Kunststoff, UL V0 Self-extinguishing plastic, UL V0 IEC 255, VDE 0435 - 2021 IEC 255, VDE 0435 - 2021 140 g 140 g
Timing ranges
Max. Rckstellzeit Max. resetting time Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy Unempfindlichkeit gegen kurze Spannungseinbrche Insensitivity to brief voltage dips Anzeigegenauigkeit Display accuracy Anzeige Display Zulssige Betriebstemperatur Permissible operating temperature Zulssige Lagertemperatur Permissible storage temperature Schutzart nach IEC 60 529 Protection class acc. to IEC 60529 Anschlussart Connection Type Gehusematerial Housing material Konformitt mit den Normen Conformity with standards Gewicht Weight
31
}~
2 - 5 Start 3 14 A Anzugsverzgert Nach Anlegen der Betriebsspannung und Ablauf der eingestellten Zeit T zieht das Ausgangsrelais R an und bleibt solange angezogen, wie die Betriebsspannung U anliegt. A Delay on energisation Single timing cycle which begins on energisation. The output changes state after timing
2-10
3 14 T
b Impulsformer Nach Anlegen der Betriebsspannung und nach Schlieen des Steuerkontaktes zieht das Ausgangsrelais an. Nach Ablauf der Zeit T fllt das Ausgangsrelais ab. Dieser Ablauf ist unabhngig von der Einschaltdauer oder Unterbrechung des Steuerkontaktes (Mindesteinschaltdauer von 50 ms fr Steuerkontakt beachten). b Timing on impulse one shot (One pulse with constant supply) After energisation: a pulse (> 50 ms) or a maintained control contact will cause the output to change state which reverts to the rest position at the end of timing C Rckfallverzgert mit Hilfsspannung Nach Anlegen der Betriebsspannung und nach Schlieen des Steuerkontaktes zieht das Ausgangsrelais an. Nach ffnen des Steuerkontaktes beginnt die eingestellte Zeit abzulaufen. Nach Ablauf der gewhlten Zeit T oder Unterbrechen der Betriebsspannung, fllt das Relais in seine Ruhelage zurck. C Timing after impulse (Delay OFF, with constant supply) After energisation, once the control contact is closed the output state changes. Timing will only begin on the re-opening of this control contact (one shot) d Blinker, pausebeginnend Nach Anlegen der Betriebsspannung und Ablauf der eingestellten Zeit T, zieht das Ausgangsrelais fr die Dauer der Zeit T an und blinkt mit symmetrischem Pause-Impulsverhltnis bis zum Abschalten der Betriebsspannung weiter. d Flash function with pause start Flip-Flop Symmetric flasher Repetitive cycle which switches the output alternately between the rest and operating position for equal time bases. T1 + T2 = T total. The cycle begins with the output in rest position. di Blinker, impulsbeginnend Nach Anlegen der Betriebsspannung zieht das Ausgangsrelais fr die Dauer der eingestellten Zeit T an und blinkt mit symmetrischem Impuls-Pauseverhltnis bis zum Abschalten der Betriebsspannung weiter. di Flash function with pulse start Flip-flop Symmetric flasher Repetitive cycle which switches the output alternately between the rest and operating position for equal time bases. T1 + T2 = T total. The cycle begins with the output in the operating position. H Einschaltwischend Nach Anlegen der Betriebsspannung zieht das Relais an und fllt nach Ablauf der eingestellten Zeit T wieder ab. Um es erneut zu aktivieren muss die Betriebsspannung unterbrochen werden. H Timing on energisation (Interval timer one shot) On energisation the output changes state, remains in that state for the duration of timing and resets at the end of the single cycle. N.B. This is the complementary to function Av. 32
2-10
2-5 3 14 T
2-10
2-5 3 14 T
2-10
3 14 T T T T T T
2-10
3 14 T T T T T T
2-10
3 14 T
99.99s
999.9s
9999s
99m59s
99.99m
999.9m
T RANGE
9999h
999.9h
99.99h
99h59m
9999m
UP DOWN
OUT MODE
C d di A H b
T RANGE
Durch gleichzeitiges Bettigen gelangen Sie in die Konfigurationsebene Press the key simultaneously to go into the configuration mode Auswahl eines der 11 Zeitbereiche durch Bettigen der Tasten Select the time range by pressing one of the 4 keys Mit dieser Taste wird innerhalb der Konfigurationsebene der neue Wert besttigt und zu dem nchsten Parameter weitergeschaltet Press the Mode key to confirm the new parameter and to go on in the procedure
UP DOWN
Auswahl aufwrts- oder abwrtszhlend Select up or down count
OUT MODE
Auswahl der 6 verschiedenen Funktionen (siehe Diagramm) Select the operating mode (see function diagram) Mit dieser Taste gelangen Sie in den normalen Betriebszustand zurck Validate the configuration and return to normal operation
33
SBT
SBSD
SBM-2
SBM-3
SBA-1
SBA-2
SBRH
SBR-2
SBSD
SBWE
SBT
SBM-2
SBM-3
0545 10 641020 0545 25 641020 0545 01641020 0545 30 641020 0545 51649 820 0545 13 641 020 0545 21649 020 0545 42 641020 0545 22 641020
2 100 100 Std. 1 100 100 Std. 2 60 160 s 2 Schlieer 2 NO 100 100 Std. 1 100 100 Std. 1 100 100 Std. 1 100 100 Std.
34
SBA-1 Produktbeschreibung
SBA-2
SBRH
Die praxisorientierte Produktfamilie SB-LINE von EBERLE, besteht aus 6 Typen mit Einzelfunktionen und 2 Multifunktionsrelais. In einem 22,5 mm breiten Gehuse bietet die neue Serie ein hohes Ma an Benutzerfreundlichkeit, z. B. erfolgt die Funktions- und Zeitbereichsauswahl frontseitig durch rastbare Drehschalter. Die Anzeigen fr den Zeitablauf, Schaltzustand und Betriebsspannung ermglichen eine stndige Kontrolle ber den Funktionszustand.
EBERLE presents a field orientated range of timers: SB-LINE family consists of 6 types of different single functions and 2 multifunction relays, in a 22.5 mm slim housing. This sophisticated series offers customer an unproblematic installation and use on top level: snap-in rotary switches on head enable to select mode of operation and time range. Permanent control of mode guaranteed by LEDs indicating time run, cycle status and power supply.
Abmessungen | Dimensions
3,5
32
63
U + C A1 Y1 15 R +
A1
Y1
15 R
A2
57
16 18
A2 16 18
SBT
U +
95 5
C A1 Y1 15 R1 A2 16 18 26 28 25 R2 A1 15 R
A2 28 18
SBA-2
SBSD
U + C A1 Y1 15 R1 25/21 R2
78
U + 15 R1 A2 25 R2
A1
22,5
SBR-2
16 18
26 28
A2 16 18 26/22 28/24
SBM-3
35
Betriebsspannung | Supply voltage Frequenz | Frequency Leistungsaufnahme | Maximum power consumption Restwelligkeit Residual ripple Einschaltdauer | Operation factor (Duty cycle) Ausgang Output Kontaktwerkstoff | Contact material Maximale Schaltleistung | Rated power Maximale Schaltspannung/-strom | Maximum swiching voltage/current Minimaler Schaltstrom | Minimum switching voltage/current Elektrische Lebensdauer Electrical service life Mechanische Lebensdauer | Mechanical service life Durchschlagsfestigkeit nach IEC 1812-1 Breakdown voltage acc. to IEC 1812-1 Stospannung nach IEC 664-1, IEC 1812-1 Impulse voltage acc. to IEC 664-1, IEC 1812-1 Kriech- und Luftstrecke nach IEC 664 Leakage paths and air gap acc. to IEC 664-1 Zeitbereiche auer SBR 2 | Time ranges (not for SBR-2) Zeitbereiche fr SBR-2 | Time ranges for SBR-2 Umschaltzeit whlbar (SBSD) Dwell time (SBSD only) Wiederbereitschaftzeit Recovery time Mindest Impulsdauer Minimum pulse duration Wiederholgenauigkeit bei konstanten Parametern Repetition accuracy (with const. Parameters) Schutz gegen Spannungseinbrche Immunity to breaks in supply voltage Anzeigegenauigkeit (nach IEC 1812-1) Display precision acc. to IEC 1812-1 Anzeigen Display Zulssige Betriebstemperatur | Operating temperature Zulssige Lagertemperatur | Storage temperature Vibrationsfestigkeit nach IEC 68-2-6 Vibration resistance acc. to IEC 68-2-6 Luftfeuchtigkeit nach IEC 68-2-3 | Humidity acc. to IEC 68-2-3 Befestigung | Mounting Schutzart nach IEC 529 Protection acc. to IEC 529 Anschlukapazitt mit Adernendhlse Connection capacity with end sleeve Anschlusskapazitt ohne Adernendhlse Connection capacity without end sleeve Gehusematerial Housing material Zulassungen Approvals Gewicht | Weight
24 V DC, 24240 V AC, 15 %; SBM -3: 12240 V AC/DC 15% 50/60 Hz 0,6 W / 1,8 VA (24 V); 32 VA (230 V) 10 % fr DC Betriebsspannungen 10 % for DC supply voltages 100 % 1 oder 2 Wechsler; SBSD 2 Schlieer 1 or 2 Changeover; SBSD 2 NO AgNi (cadmiumfrei) | AgNi (cadmium free) 2000 VA / 80 W 250 V / 8 A 10 mA / 5 V DC 105 Schaltspiele, 8 A / 250 V ohmsche Last 105 Operations, 8 A / 250 V resistive load 5 x 106 Schaltspiele | 5 x 106 Operations 2,5 kV / 1 min / 1 mA / 50 Hz 5 kV, Welle 1,2 / 50 s 5 kV, 1.2 / 50 s wave 4 kV/3 0,11 s, 110 s, 6 60 s, 110 min., / 660 min., 110 h, 10100 h 0,060,6 s; 0,252,5 s; 220 s; 16160 s 20 140 ms, in 20er Schritten 20 140 ms, in 20 ms steps 100 ms typisch 100 ms typically 30 ms typisch, 100 ms mit Last 30 ms typically, 100 ms under load 0,5 % (nach IEC 1812-1) 0,5 % acc. to IEC 1812-1 > 10 ms 0 + 10 % 1 LED grn = Betriebsspannung, blinkt whrend des Zeitablaufes 1 LED gelb = Schaltzustandsanzeige fr Relais LED (green) Un for power on, flashing during timing period LED (yellow) R for relay energized 20 C+60 C 30 C+60 C 1055 Hz, A = 0,35 mm 93 % ohne Kondensation | 93 % without condensation Normschiene 35 mm | DIN-rail 35 mm (EN 50022) Front IP 50 (auer SBR 2), Klemmen IP 20, Gehuse IP 40 Front face IP 50 except SBR 2), terminal block IP 20, housing IP 40 2 x 1,5 mm2 2 x 2,5 mm2 selbstlschender Kunststoff Self extinguishing UL CSA cUL beantragt UL CSA cUL pending 90 g
36
U R T
Ad Additive Anzugverzgerung (Funktionsschalter in Stellung Av) Nach Anlegen der Betriebsspannung und Schlieen des Steuerkontaktes C werden die Kontaktunterbrechungen des Steuerkontaktes summiert bis die Summe der Kontaktunterbrechungen gleich der eingestellten Zeit T ist. Mit erreichen dieses Zustandes zieht das Ausgangsrelais an und bleibt angezogen solange die Betriebsspannung anliegt. Ad Delay on energisation with memory (Set mode selection to function Av) Provide a cumulative time for contact C opening. The output changes state at the end of the set time.
U C R t1 t2 T = t1+t2
U R1/R2 T
Ad Additive Anzugverzgerung (Funktionsschalter in Stellung Av) Nach Anlegen der Betriebsspannung und Schlieen des Steuerkontaktes C werden die Kontaktunterbrechungen des Steuerkontaktes summiert bis die Summe der Kontaktunterbrechungen gleich der eingestellten Zeit T ist. Mit erreichen dieses Zustandes zieht das Ausgangsrelais an und bleibt angezogen solange die Betriebsspannung anliegt. Ad Delay on energisation with memory (Set mode selection to function Av) Provide a cumulative time for contact C opening. The output changes state at the end of the set time.
U C R1/R2 t1 t2 T = t1+t2
37
U R T
Ed Einschaltwischend additiv (Funktionsschalter in Stellung Ew) Nach Anlegen der Betriebsspannung und Schlieen des Steuerkontaktes C zieht das Ausgangsrelais an. Das Ausgangsrelais bleibt solange angezogen bis die Summe der Kontaktunterbrechungen des Steuerkontaktes gleich der eingestellten Zeit T ist. Ed Delay on energisation with memory (Set mode selection to function Ew) Provide a cumulative time for contact C opening. On energisation, the output change state, remains in that state for the duration of timing and resets at the end of the single cycle.
U C R
t1 t2 T = t1+t2
U C R T
U R1/R2 T
38
U R T1 T2
U R T Ti
U R T
U R1/R2 R2 INST T
39
Ew Einschaltwischend Nach Anlegen der Betriebsspannung zieht das Relais an und fllt nach Ablauf der eingestellten Zeit T wieder ab. Um es erneut zu aktivieren mu die Betriebsspannung unterbrochen werden. Ew Timing on energisation (Interval timer one shot) On energisation the output changes state, remain in that state for the duration of timing and resets at the end of the single cycle. N.B. This is the complementary to function Av.
U R1/R2 T R2 Inst.
Ed Einschaltwischend additiv (Funktionsschalter in Stellung Ew) Nach Anlegen der Betriebsspannung und Schlieen des Steuerkontaktes C zieht das Ausgangsrelais an. Das Ausgangsrelais bleibt solange angezogen bis die Summe der Kontaktunterbrechungen des Steuerkontaktes gleich der eingestellten Zeit T ist. Ed Delay on energisation with memory (Set mode selection to function Ew) Provide a cumulative time for contact C opening. On energisation, the output change state, remains in that state for the duration of timing and resets at the end of the single cycle.
If Impulsformend Nach Anlegen der Betriebsspannung und nach Schlieen des Steuerkontakts C zieht das Ausgangsrelais an. Nach Ablauf der Zeit T fllt das Ausgangsrelais ab. Dieser Ablauf ist unabhngig von der Einschaltdauer oder Unterbrechung des Steuerkontakts (Mindesteinschaltdauer von 50 ms fr Steuerkontakt beachten). If Timing on impulse one shot One pulse (with constant supply) After energisation: a pulse (>50 ms) or a maintained control contact C will cause the output to change state which reverts to the rest position at the end of timing.
U C R1/R2 T R2 Inst.
40
U C R1/R2 R2 Inst. T
Bi Blinker, impulsbeginnend Nach Anlegen der Betriebsspannung zieht das Ausgangsrelais fr die Dauer der eingestellten Zeit T an und blinkt mit symmetrischem Impuls- Pauseverhltnis bis zum Abschalten der Betriebsspannung weiter. Bi Flash function with pulse start Flip-flop - Symmetric flasher Repetitive cycle which switches the output alternately between the rest and operating position for equal time bases. T1 + T2 = T total. The cycle begins with the output in the operating position.
U R1/R2 T R2 Inst. T
Bp Blinker, pausebeginnend (Klemmen A1 und Y1 verbinden) Nach Anlegen der Betriebsspannung und Ablauf der eingestellten Zeit T zieht das Ausgangsrelais fr die Dauer der Zeit T an und blinkt mit symmetrischem Pause-Impulsverhltnis bis zum Abschalten der Betriebsspannung weiter. Bp Flash function with pause start Flip-flop - Symmetric flasher (link Terminal A1 and Y1) Repetitive cycle which switches the output alternately between the rest and operating position for equal time bases. T1 + T2 = T total The cycle begins with the output in rest position.
U R1/R2 T T R2 Inst.
AR Anzug- und Rckfallverzgert Nach Anlegen der Betriebsspannung und Schlieen des Steuerkontaktes C und dem Ablauf der eingestellten Verzgerungszeit T zieht das Ausgangsrelais an. Das Ausgangsrelais bleibt solange angezogen, bis nach dem ffnen des Steuerkontaktes die eingestellte Verzgerungszeit erneut abgelaufen ist.
U C R1/R2 T R2 Inst. T
AR Timing after closing and opening of control contact After energisation, closure of the control contact C causes the timing period T to commence and output relay R (or the load) changes state at the end of this interval. When contact C (Y1) opens, relay R resets after a second timing period T.
Ws Wischen nach Schlieen und ffnen des Steuerkontaktes Nach Anlegen der Betriebsspannung zieht das Ausgangsrelais bei Schlieen und ffnen des Steuerkontaktes C jeweils fr die eingestellte Zeit T an. Ws Pulse output (adjustable) Output relay R (or the load) changes state, and remains in the changed-over state for the timing period, both when control contact C (Y1) closes and when it opens.
U C R1/R2
R2 Inst.
41
IZM Produktbeschreibung
Geringe Lagerhaltung. Dank einer ausgewogenen Gertekonzeption decken 3 Grundtypen das vielseitige Einsatzgebiet von Installationszeitrelais ab. Zeitbereich: 0,05 s100 Stunden Multispannung: IZM 12240 V AC/DC; 24240 V AC/DC Fr Verteilereinbau auf 35 mm Normschiene geeignet Baubreite 17,5 mm Die neue IZ-Reihe in einem 17,5 mm breiten Reiheneinbaugehuse, bietet ein hohes Ma an Benutzerfreundlichkeit. Frontseitige rastbare Drehschalter fr die Funktions- und Zeitbereichsauswahl, die mit einem Schraubendreher bedienbar sind. Die Anzeigen fr den Schaltzustand des Ausgangsrelais (1 potentialfreier Wechsler) und der Betriebsspannung (blinkt whrend des Zeitablaufes) gewhrleisten eine stndige Kontrolle ber den Funktionszustand. Der belastbare Steuerkontakt ermglicht das Schalten von Parallellasten, wie Schtzen, Relais oder Kontrolleuchten. Die zueinander versetzten Anschlussklemmen werden offen und mit unverlierbaren Schraubenklemmen geliefert. Der groe Zeitbereich von 50 ms bis 100 Stunden unterteilt in 7 berlappende Bereiche, erffnet dem Anwender eine Vielfalt von neuen Applikationen, bei einer Zeitgenauigkeit von 0,5%. Universelle Betriebsspannung: 12/24240 V AC/DC IZM Multifunktionsrelais mit 7 Funktionen Neben den Standardfunktionen: anzugverzgert, rckfallverzgert, Blinker und Impulsverlngerung verfgt das IZM ber 3 unterschiedliche Wischfunktionen und einer Blinkerfunktion. IZA/R Anzug- und Rckfallverzgert (umschaltbar) Fr Anwendungen bei denen die groe Funktionsvielfalt des Multirelais nicht ntig ist. IZT Taktgeber, Impuls- und Pausezeit getrennt einstellbar Fr Anwendungen bei denen eine unsymmetrische Impuls- und Pausezeit bentigt werden. Zum Beispiel fr Pumpensteuerungen, Bewegungsablufe und Dosiereinrichtungen usw. Wahlweise Impuls- oder Pausebeginnend.
IZT
Low stock requirements. Thanks to a well thought-out device design, 3 basic types cover all the extensive areas of application of these time relays. Timing: 0.05 sec to 100 hours Multi-voltage: IZM 12 to 240 VAC/DC; 24 to 240 VAC/DC Suitable for mounting in distribution boards on standard 35 mm rail Overall width: 17.5 mm The new IZ series in its 17.5 mm wide housing for DIN rail mounting is extremely user-friendly. Front indexed rotary switches for function and timing range selection can be operated using a screwdriver. The displays for the switching state of the output relay (1 voltage-free changeover contact) and the operating voltage (which flashes during the timing period) ensure constant monitoring of the function status. The loadable control contact enables the switching of parallel loads, such as contactors, relays or indicator lamps. The staggered terminals are supplied open and with captive terminal screws. The large timing range of 50 ms to 100 hours, divided into 7 overlapping ranges, provides the user with a whole new range of applications with a timing accuracy of 0.5%. Universal operating voltage: 12/24 to 240 VAC/DC IZM multi-function relay with 7 functions In addition to the standard functions: ON delay, OFF delay, flash and pulse stretching, the IZM has 3 different impulse functions and a flasher function. IZA/R ON/OFF delay (switch-selectable) For applications where the large range of functions of the multi-relay are not required. IZT Clock generator, pulse and interval time separately adjustable. For applications where an asymmetric pulse and interval time is required. For example for pump controls, motion sequences and metering devices etc. Optionally available with pulse start or pause start.
Abmessungen | Dimensions
IZM
45 87
B1 A1 A2 24240 V C + -
16
15 18
5 A 250 V~ 1250 VA R
IZA
B1 A1 A2 16 15 18
44 60 63
17,5
24240 V + -
Funktion
5 A 250 V ~ 1250 VA R
IZT
B1 A1 A2
A1
B1
16
15 18
42
Installationszeitrelais IZ-Serie | Installation time relay, IZ series Technische Daten | Technical data
Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer | Article No. Betriebsspannung | Operating voltage Restwelligkeit | Residual ripple Frequenz | Frequency Nennverbrauch | Nominal consumption Einschaltdauer | ON period Wiederbereitschaftszeit | Recovery time Kontaktwerkstoff | Contact material Maximale Schaltspannung/-strom Maximum switching voltage/current Minimaler Schaltstrom | Minimum switching current Elektrische Lebensdauer | Electrical service life Mechanische Lebensdauer Mechanical service life Max. Schalthufigkeit Max. switching rate Nennisolationsspannung nach IEC 664-1 Rated insulation voltage to IEC 664-1 Kriech- und Luftstrcke nach IEC 664-1 Creepage distances and clearances to IEC 664-1 Zulssge Betriebstemperatur Permissible operating temperature Zulssige Lagertemperatur Permissible storage temperature Zulssige Luftfeuchtigkeit Permissible humidity Befestigung | Mounting Schutzart nach IEC 529 Protection class acc. to IEC 529 Anschlusskapazitt Connection capacity Gehuse | Housing Berhrungsschutz Shock-hazard protection 2 Anzeigen 2 displays Steuerkontakt B1 Control contact B1 Belastbar Loadable Potentialfrei | Voltage-free Max. Leitungslnge | Max. cable length Min. Steuerimpulslnge | Min. control pulse length Grundgenauigkeit | Basic accuracy Einstellgenauigkeit | Setting accuracy Wiedeholgenauigkeit bei konstanten Parametern Repetition accuracy with constant parameters Spannungseinfluss | Voltage influence Temperatureinfluss | Temperature influence Anzahl der Zeitbereiche | Number of timing ranges Zeitbereich | Times ranges Einstellbereiche Setting ranges
10 % fr alle DC Betriebsspannungen | 10% for all DC operating voltages 4863 Hz | 48 to 63 Hz 3,0 VA, (1,6 W) | 3.0 VA, (1.6 W) 100 % | 100 % 100 ms | 100 ms AgNi | AgNi AC 250 V / 5 A Abstand >5 mm (Gerte angereiht ohne Abstand 3A) 250 VAC / 5 A separation distance >5 mm (devices attached without separation distance 3 A) 100 mA | 100 mA 200 000 Schaltspiele bei 1000 VA ohmsche Last | 200,000 operations at 1000 VA resistive load 20 Mio. Schaltspiele 20 million operations 60/min. bei 100 VA ohmsche Last, 6/min. bei 1000 VA ohmsche Last 60/min. at 100 VA resistive load, 6/min. at 1000 VA resistive load AC 240 V 240 VAC 4 kV/2,3 mm 4 kV / 2.3 mm 25C+55C 25C to +55C 25C+70C 25C to +70C 1585 % (entspricht IEC 721-3-3 klasse 3K3 15 to 85% (corresponds to IEC 721-3-3 class 3K3 Normschiene 35 mm | Standard rail 35mm Gehuse IP 40, Klemmen IP 20 Housing IP 40, terminals IP 20 bis 4 mm2 (ohne Aderendhlsen) Up to 4 mm2 (without end sleeve) selbstverlschender Kunststoff |Self-extinguishing plastic VDE 0106 und VBG 4 VDE 0106 and VBG 4 Betriebsspannung 1 LED grn, blinkt whrend des Zeitablaufes Schaltzustandsanzeige fr Relais 1 LED gelb Operating voltage; 1 green LED, flashes during timing period Switching state display for relay; 1 yellow LED Aktivierung ber Brcke an Anschluss A1 und B1 Activation via jumper between connections A1 and B1 ja, parallel geschaltete Mindestlast 1 VA (0,5 W) Klemmen A2-B1 Yes, switched in parallel, minimum load 1 VA (0.5 W) terminals A2-B1 nein | No 10 m verdrilt | 10 m, twisted 70 ms | 70 ms 1% vom Skalenendwert | 1% of full-scale value 5% vom Skalenendwert | 5% of full-scale value 0,5% oder 5 ms 0.5% or 5 ms ohne | None 0,1%/C | 0.1%/C 7|7 0,05 s100 Stunden | 0.05sec to 100 hours 50 ms1 s; 500 ms10 s; 3 s1 min.; 30 s10 min.; 3 min.1 h; 30 min.10 h; 5 h100 h 50 ms to 1 sec; 500 ms to 10 sec; 3 sec to 1 min; 30 sec to 10 min; 3 min to 1 hr; 30 min. to 10 hrs; 5 hrs to 100 hrs 43
Un liegt an (blinkt whrend t) Un is applied (flashes during t) Schaltzustandsanzeige Switching state indication
Feineinstellung der Verzgerungszeit t Fine setting of delay time t Zeitbereichswahl Timing range selection Funktionswahl Function selection
Av: Anzugverzgert Nach Anlegen der Betriebsspannung und Ablauf der eingestellten Zeit t zieht das Ausgangsrelais R an und bleibt solange angezogen wie die Betriebsspannung U anliegt. Zusatzfunktion mit Steuerkontakt: Durch das Schlieen des Steuerkontaktes C, fllt das Ausgangsrelais R ab. Wird der Steuerkontakt bei anliegender Versorgungsspannung geffnet, so startet der Zeitablauf erneut. Av: ON delay When the operating voltage is applied and after the preset time t has elapsed the output relay R picks up and stays energised for as long as operating voltage U is applied Additional function with control contact: When control contact C is closed, output relay R is de-energised. If the control contact is opened while the supply voltage is applied, the timing period restarts. Rv: Rckfallverzgert mit Hilfsspannung Nach Anlegen der Betriebsspannung und nach Schlieen des Steuerkontaktes zieht das Ausgangsrelais an. Nach ffnen des Steuerkontaktes beginnt die eingestellte Zeit abzulaufen. Nach Ablauf der gewhlten Zeit t, oder Unterbrechen der Betriebsspannung, fllt das Relais in seine Ruhelage zurck. Wird der Steuerkontakt C vor dem Ablauf der Zeit t erneut geschlossen, wird die bereits abgelaufene Zeit t gelscht und beginnt bei erneutem ffnen wieder bei Null. Rv: OFF delay with auxiliary voltage When the operating voltage is applied and the control contact is closed, the output relay picks up. Once the control contact is opened, the preset time starts to time out. Once the selected time, t, has elapsed, or if the operating voltage is interrupted, the relay returns to its normal position. If control contact C is closed again before time t has timed out, the time which has already elapsed is reset to zero and timing starts again when the contact is reopened. Wc: Einschaltwischend mit Schlieen des Steuerkontaktes Die Betriebsspannung U liegt stndig am Gert an. Mit Schlieen des Steuerkontaktes C, zieht das Ausgangsrelais R sofort an und die eingestellte Wischzeit t luft ab. Das Bettigen des Steuerkontaktes whrend des Zeitablaufes bleibt ohne Auswirkung. Ein neuer Zyklus kann erst nach Ablauf der Wischzeit gestartet werden. Somit kann diese Funktion auch als Impulsverlngerung verwendet werden. Wc: Making pulse contact with closing of control contact The operating voltage U is constantly applied to the device. When control contact C is closed, output relay R picks up immediately and the preset impulse time t times out. Actuating the control contact during the timing period has no effect. A new cycle can only be started after the impulse time has elapsed. This means that this function can also be used for pulse stretching. Wa: Ausschaltwischend mit ffnen des Steuerkontaktes Die Betriebsspannung U liegt stndig am Gert an. Das Schlieen des Steuerkontaktes C hat zunchst keinen Einflu auf die Funktion. Mit dem ffnen des Steuerkontaktes zieht das Ausgangsrelais R an und die eingestellte Wischzeit t luft ab. Erst nachdem das Ausgangsrelais am Ende der Wischzeit wieder abgefallen ist, kann ein neuer Zyklus gestartet werden. Wa: Breaking pulse contact with opening of control contact The operating voltage U is constantly applied to the device. Closing control contact C does not initially affect the function. When control contact C is opened, output relay R picks up and the preset impulse time t times out. A new cycle can only be started when the output relay is released again at the end of the impulse time. Ac: Anzugverzgert mit Steuerkontakt Die Betriebsspannung U liegt stndig am Gert an. Mit Schlieen des Steuerkontaktes C beginnt die eingestellte Verzgerungszeit t zu laufen. Nach Ablauf der Zeit t zieht das Ausgangsrelais R an und bleibt solange angezogen, bis der Steuerkontakt C wieder geffnet wird. Ac: ON delay with control contact The operating voltage U is constantly applied to the device. When control contact C is closed, the preset delay time t starts to time out. When time t has elapsed, output relay R picks up and remains energised until control contact C is opened again.
U C R
U C R
<t t t
U C R
U C R
U C R
44
We: Einschaltwischend, spannungsgesteuert Mit Anlegen der Betriebsspannung U zieht das Ausgangsrelais R fr die eingestellte Wischzeit t an. Wird die Betriebsspannung U vor Ablauf der Wischzeit entfernt, so wird die bereits abgelaufene Zeit gelscht und beginnt beim nchsten Zyklus wieder bei Null. Bleibt am Ende eines abgelaufenen Zyklus die Betriebsspannung U am Gert angelegt, so kann nun mit dem ffnen des Steuerkontaktes C ein neuer Zyklus gestartet werden. Das Schlieen des Steuerkontaktes whrend oder nach dem Zeitablauf hat keinen Einfluss auf die Funktion. We: Making pulse contact, voltage controlled When the operating voltage U is applied, output relay R picks up for the preset impulse time t. If the operating voltage U is removed before the impulse time has timed out, the already elapsed time is reset and restarts at zero for the next cycle. If, when a complete cycle is over, the operating voltage U is still applied to the device, a new cycle can be started by opening control contact C. Closing the control contact during or after the timing period has no influence on the function. Bp: Blinker, pausebeginnend Mit dem Anlegen der Betriebsspannung U beginnt die eingestellte Zeit t abzulaufen. Nach Ablauf der Pausezeit zieht das Ausgangsrelais R fr die gleiche Zeit t an. Dieser Zyklus wiederholt sich solange wie die Betriebsspannung U anliegt. Ist der Steuerkontakt C am Ende eines Impulses geschlossen, hlt der Funktionsablauf an. Durch ffnen des Steuerkontaktes wird der Funktionsablauf wieder mit der Pausezeit fortgesetzt. Bp: Flasher, pause start When the operating voltage U is applied, the preset time t starts to time out. Once the interval time has elapsed, output relay R picks up for the same period of time t. This cycle is repeated for as long as operating voltage U is applied. If control contact C is closed at the end of a pulse, the operational sequence stops. By opening the control contact, the operational sequence is continued, starting with the interval time.
U C R
U C R
Un liegt an (blinkt whrend des Zeitablaufes) Un is applied (flashes during the timing period) Schaltzustandsanzeige Switching state display
Zeiteinstellung Time setting Zeitbereichswahl Timing range selection Funktionswahl Function selection
Av: Anzugverzgert U Nach Anlegen der Betriebsspannung und Ablauf der eingestellten Zeit t zieht das Ausgangsrelais R an C und bleibt solange angezogen wie die Betriebsspannung U anliegt. R Zusatzfunktion mit Steuerkontakt: Durch das Schlieen des Steuerkontaktes C, fllt das Ausgangsrelais R ab. Wird der Steuerkontakt bei anliegender Versorgungsspannung geffnet, so startet der Zeitablauf erneut. Av: ON delay After the operating voltage is applied and once the preset time t has elapsed, output relay R picks up and stays energised for as long as the operating voltage U is applied Additional function with control contact: When control contact C is closed, output relay R is de-energised. If the control contact is opened while the supply voltage is applied, the timing period restarts. Rv: Rckfallverzgert mit Hilfsspannung Nach Anlegen der Betriebsspannung und nach Schlieen des Steuerkontaktes zieht das Ausgangsrelais an. Nach ffnen des Steuerkontaktes beginnt die eingestellte Zeit abzulaufen. Nach Ablauf der gewhlten Zeit t, oder Unterbrechen der Betriebsspannung, fllt das Relais in seine Ruhelage zurck. Wird der Steuerkontakt C vor dem Ablauf der Zeit t erneut geschlossen, wird die bereits abgelaufene Zeit t gelscht und beginnt bei erneutem ffnen wieder bei Null. Rv: OFF delay with auxiliary voltage When the operating voltage is applied and the control contact is closed, the output relay picks up. When the control contact is opened, the preset time starts to time out. Once the selected time t has elapsed, or if the operating voltage is interrupted, the relay returns to its normal position. If control contact C is closed again before time t has timed out, the time which has already elapsed is reset to zero and timing starts again when the contact is reopened.
U C R
<t t t
45
Un liegt an (blinkt whrend des Zeitablaufes) Un is applied (flashes during timing period) Schaltzustandsanzeige Switching state display
Zeiteinstellung t1 | Time setting t1 Zeitbereichswahl t1 | Timing range selection t1 Zeiteinstellung t2 | Time setting t2 Zeitbereichswahl t2 | Timing range selection t2
Tp: Taktend pausebeginnend (A1 und B1 offen) Nach Anlegen der Betriebsspannung beginnt die eingestellte Zeit t1 (Pausezeit) zu laufen. Mit Ablauf dieser Zeit zieht das Ausgangsrelais R an und bleibt fr die eingestellte Zeit t2 angezogen. Das Ausgangsrelais R taktet solange mit dem eingestellten Impuls-Pauseverhltnis weiter, solange die Betriebsspannung U anliegt. Tp: Clocking, pause start (A1 and B1 open) When the operating voltage is applied, the preset time t1 (interval time) starts to time out. Once this time has elapsed, output relay R picks up and remains energised for the preset time t2. The output relay R continues to clock with the preset pulse-interval timing for as long as operating voltage V is applied. Ti: Taktend impulsbeginnend (A1 und B1 geschlossen) Mit Anlegen der Betriebsspannung zieht das Ausgangsrelais R an und die die eingestellte Zeit t1 (Impulszeit) beginnt zu laufen. Mit Ablauf dieser Zeit fllt das Ausgangsrelais fr die eingestellte Zeit t2 (Pausezeit) in seine Ruhelage zurck. Das Ausgangsrelais R taktet solange mit dem eingestellten ImpulsPauseverhltnis weiter, solange die Betriebsspannung U anliegt. Ti: Clocking, pulse start (A1 and B1 closed) When the operating voltage is applied, output relay R picks up and the preset time t1 (pulse time) starts to time out. Once this time has elapsed, the output relay returns to its normal position for the preset time t2 (interval time). The output relay R continues to clock with the preset pulse-interval timing for as long as operating voltage V is applied.
A1 U R
B1
t1
t2
t1
A1 U R
B1
t1
t2
t1
46
Dmmerungsschalter
Twilight switches
Dmmerungsschalter|Twilight switches
Funktionsbeschreibung | Function
Die Spannung des Fotoelements (=Lichtfhler) ndert sich mit dem jeweiligen Tageslicht. Diese Vernderung wird in der eingebauten Elektronik verarbeitet, so dass bei Unterschreiten des eingestellten Lux-Wertes der Relaiskontakt des Dmmerungsschalters geschlossen und bei berschreiten geffnet wird. Die Einschalt- und Ausschaltverzgerung ist je nach Typ unterschiedlich, die Ausschaltverzgerung ist aber bei allen Gerten so ausgelegt, dass kurzzeitige Helligkeitsnderungen, wie z. B. Autoscheinwerfer oder Blitze, keinen Einfluss auf das Schaltverhalten haben. The voltage of the photo element (= light sensor) changes according to the current level of daylight. The integrated electronics process this change so that the relay contact of the twilight switch closes if the level of daylight falls below the set lux value and opens if it exceeds this value. While the ON and OFF delay varies according to type, the OFF delay for all devices is such that short-term changes in brightness, i.e. due to car headlights or lightning, do not effect the switching behaviour of the device.
D 565 27 max. 70 F max. 1600 W max. 70 F max. 1600 W max. 1200 W max. 650 W max. 2x1200 W max. 1200 W max. 650 W max. 2x1200 W max. 1600 W max. 500 VA max. 1600 W max. 500 VA max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 2000 W max. 2000 W max. max. max. max. 800 W 560 W 800 W 560 W
D-F 565 19 max. 70 F max. 1600 W max. 70 F max. 1600 W max. 1000 W max. 750 W max. 2x1000 W max. 1000 W max. 750 W max. 2x1000 W max. 1000 W max. 500 VA max. 1000 W max. 500 VA max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 1000 W max. 2000 W max. 2000 W max. max. max. max. 800 W 560 W 800 W 560 W
max. 2x1200 W max. 600 W max. 500 VA max. 600 W max. 500 VA max. 1000 W
1)
Halogenlampen (AC 230 V) Halogenlampen (NV)4) mit Trafo Halogen lamps (230 V AC) Halogen lamps (LV)4) with transformer Quecksilberdampflampen Mercury-vapour lamps Natriumdampflampen (Hochdruck) Sodium-vapour lamps (high-pressure) Mischlichtlampen Mixed light lamps Duluxlampen Dulux lamps
max. 1000 W
1)
max. 1000 W
1)
max. 1000 W max. 1000 W max. 2000 W max. 2000 W max. 600 W
1)
max. 600 W
1)
1) 2)
Parallel kompensierte Lampen knnen nur ber ein Schtz geschaltet werden.|Parallel corrected lamps can only be switched using a contactor IN = Incandescent lamps 3) EL = Electro luminescent lamps Internationale Kurzbezeichnungen fr Lampenarten|International short designations for lamp types 4) NV = Niedervolt|LV = Low voltage
48
D 565 27 Produktbeschreibung
Mit Aueneinstellung Montagefreundliche Einlochbefestigung und modernes Design Groer Anschlussraum und schraubenlose Klemmen Unverzgerte Schaltzustandsanzeige bei Inbetriebnahme
Product description
With external setting Easy single-hole mounting and modern design Large connection area and screwless terminals Instant switching status display on start-up
Housing
Gewicht | Weight
1)
Zulssige Lampenlasten siehe Seite 48 | 1) For permissible lamp loads, see page 48
Abmessungen | Dimensions
130 mm
50 mm
L N L
49
lux Hyst .
Product description
Operating voltage 12 to 240 V AC/DC Remote sensor supplied without connecting cable, with 2 x 1.5 mm2 connection, up to max. 50 m possible Input for time switch Mounting on mounting rail
Gehuse | Housing
Gewicht | Weight Ersatzfhler | Replacement sensor Bestellbezeichnung | Type Artikelnummer| Article No.
1)
Abmessungen | Dimensions
28
16 35 65 3,4 17,6
50
35
45 68 90
D 565 07 S Produktbeschreibung
Fr Haustechnik Mit Inneneinstellung
Product description
For building installations With internal setting
D 565 07 S 0565 07 140 020 AC 230 V +6/15 %, 50 Hz | 230 V AC+6/15%, 50 Hz ca. 50 mA | approx. 50 mA ca. 1100 Lux | approx. 1100 lux 10 A 1) 1 Schlieer | 1 make contact 2,5 kW | 2.5 kW ca. 30 sec. | approx. 30 sec. Fotowiderstand | light-sensitive resistor Wandbefestigung | wall mounting Kunststoff | plastic IP 54 3055 C ca. 290 g | approx. 290 g
Zulssige Lampenlasten siehe Seite 48 | 1) For permissible lamp loads, see page 48.
Abmessungen | Dimensions
63,8 mm
90,8
51
D 565 15 Produktbeschreibung
Fr Industrie Mit LED-Schaltstellungsanzeige
Product description
For industrial installations With LED contact position indicator
D 565 15 0565 15 140 003 AC 220240 V +10/15%, 50/60 Hz | 220 to 240 V AC +10/15%, 50/60 Hz Relais angez. ca. 11 mA / abgef. ca. 8 mA relay pick-up approx. 11 mA / drop-out approx. 8 mA ca. 1100 Lux | approx. 1100 lux 10 A 1) 1 Schlieer, nicht potentialfrei | 1 make contact not voltage-free 2,5 kW | 2.5 kW ca. 5/30 sec. | approx. 5/30 sec. Fotowiderstand | light-sensitive resistor Wand- oder Mastbefestigung | wall or mast mounting Kunststoff | plastic IP 54 20+55 C LED eingestellter Luxwert unterschritten red LED / value has fallen below set lux value ca. 400 g | approx. 400 g
Zulssige Lampenlasten siehe Seite 48 | 1) For permissible lamp loads, see page 48.
Abmessungen | Dimensions
90 mm Befestigungsbgel | Mounting bracket Befestigungsloch Mounting hole
4.5
1
Spannband Tension band 88 146
4.5
a L N
123
52
Installations-Schtze
Installation contactors
ITZ 51 Produktbeschreibung
Zeitbereich 30 s10 min. 3 Betriebsarten Automatische Ausschaltvorwarnung nach DIN 18015-2 Fr 3- oder 4-Leiteranschluss 16 A Schaltstrom Schutz gegen Tastenblockierung
Product description
Time range 30 sec to 10 min 3 operating modes Automatic switch-off warning acc. to DIN 18015-2 For 3 or 4-wire connection 16 A switching current Protection against pushbutton locking
Wiederbereitschaftszeit (bzw. Befehlsmindestdauer) Recovery time (or minimum command time) Wiederholgenauigkeit | Repetition accuracy Temperaturabhngigkeit | Temperature sensitivity Mechanische Lebensdauer | Mechanical service life Elektrische Lebensdauer | Electrical service life Isolation nach VDE 0110, IEC 60 664-1 Insulation acc. to VDE 0110, IEC 60 664-1 Anschlussquerschnitt | Cable size Umgebungstemperatur | Ambient temperature Glimmlampenlast max. | Max. glow lamp load Montage Installation Gewicht | Weight
54
On-Betrieb | ON mode
Der Ausgang und die rote LED ist auf Dauer EIN
U Mode ON
S
400 ms
18 red LED
18 red LED
Abmessungen | Dimensions
35
16 35 64 3,4 17,6
A1 18
A1 18
N L
N L
55
INRH Produktbeschreibung
Spezielle Verwendung zum Beispiel fr Bad/Toiletten-Lfter-Steuerung mit Lichtschalter. Das Relais zieht beim Einschalten des Lichtschalters an und die eingestellte Nachlaufzeit beginnt mit dem Ausschalten des Lichtschalters. Danach fllt das Relais ab und der Lftermotor wird abgeschaltet.
Product description
Particularly used, for example, for bathroom/toilet fan control via the light switch. The relay picks up when the light switch is switched on and the preset delay time begins when the light switch is switched off. The relay is then de-energised and the fan motor is switched off.
Abmessungen | Dimensions
S
44 60 63
18 B1
L N
17,5
56
Product description
Installation and storage relays for installation on mounting rail DIN EN 50 022. Suitable for application in the electrical supply industry, e.g. for controlling storage heaters, All relays have a switching status display and are sealed. Their compact size and pickup power cater for a wide spectrum of applications.
Abmessungen | Dimensions
17,5
45
43,5 60 65,5 mm
17
85
A1
A2
2 4
57
A2
A2
IR 490 74
AC 230 V +6/15%, 50 Hz 230 VAC +6/-15%, 50 Hz ca. 1,5 VA bzw. 1,1 W Approx. 1.5 VA or 1.1 W ca. 0,8 VA bzw. 0,5 W Approx. 0.8 VA or 0.5 W 1,5 W 1.5 W
2 Schlieer 2 NO contacts 16 A 16 A AC 250 V | 250 VAC 3520 VA | 3520 VA 16 A 25 A ca. 5 x 104 Schaltspiele Approx. 5 x 104 operations ca. 10 x 106 Schaltspiele Approx. 10 x 106 operations 100% ca. 900 Schaltspiele/h Approx. 900 operations/hr 40C 40C ca. 10 ms/ca. 5 ms Approx. 10 ms/approx. 5 ms ca. 10 m Approx 10 m 4 kV 4 kV C/250 V C/250V IP 40 IP40
Max. Einschaltspitzenstrom | Max. peak inrush current 25 A Elektrische Lebensdauer bei Nennlast Electrical service life at rated load Mech. Lebensdauer Mech. service life Einschaltdauer | ON period Max. elektr. Schalthufigkei Max. elec. switching rate Max. Umgebungstemperatur Max. ambient temperature Ansprechzeit/Rckfallzeit Pickup time/dropout time Durchgangswiderstand Contact resistance Prfspannung - Kontakt/Spule Test voltage contact/coil Isolationsgruppe nach VDE 0110 Insulation group acc. to VDE 0110 Schutzart Gehuse nach VDE 0470 T1 Housing protection class acc. to VDE 0470T1 Montage Installation Gewicht | Weight Abmessungen | Dimensions
auf Tragschiene nach DIN EN-50 022 auf Tragschiene nach DIN EN-50 022 On mounting rail acc. to DIN EN-50 022 On mounting rail acc. to DIN EN-50 022 ca. 80 g | Approx. 80g siehe Seite 57 | See page 57 ca. 90 g | Approx. 90g siehe Seite 57 | See page 57
58
ISCH 20 4S
Die Installationsschtze werden hufig fr Automatisierungsvorgnge in der Gebudeinstallation eingesetzt. Sie werden hauptschlich zum Schalten und Steuern von Beleuchtungsanlagen, Belftungen, Heizungen, Pumpen und Wrmepumpen in der Gebudeautomatisierung eingesetzt. Die Gerte sind fr den Schalttafeleinbau auf Tragschienen (35 mm) nach DIN EN 50 022 geeignet.
Vorteile
brummfreier Magnetantrieb geruscharmes Schalten Schaltstellungsanzeige integrierte Spulenbeschaltung anbaubarer Hilfsschalter berspannungsschutz der Magnetspule bis 5 kV hohe Schaltleistung und Lebensdauer Schnellbefestigung durch Rastschieber Groe Anschlsse mit offenen Rahmenklemmen Berhrungsschutz nach VDE 0106 Teil 100
Advantages
Hum-free electromagnetically operated Low-noise switching Switch position display Integrated coil wiring Auxiliary switch can be added Overvoltage protection of coil up to 5 kV High switching capacity and service life Quick fastening thanks to latched slide Large connections with open cage terminals Shock hazard protection acc. to VDE 0106 Part 100
Aufbau
Der Typ ISCH 20 arbeitet mit einem Wechselstrommagnet-System. Die Typen ISCH 24, 40 und 63 haben ein Gleichstrommagnet-Antrieb und sind dadurch brummfrei. Das Einschaltgerusch ist gegenber einem Wechselstrommagneten kaum hrbar. Eine integrierte Diodenbrcke ermglicht den Anschluss an Wechselspannung. Der eingebaute Varistor schtzt die Spule vor Blitzferneinschlgen und berspannungen bis 5 kV. Darber hinaus begrenzt er Strspannungsspitzen des Magnetsystems. Die Schtze sind somit kombinierbar mit speicherprogrammierbaren Steuerungen. Eine Spulenbeschaltung erbrigt sich. Das Magnetsystem ist funkentstrt. berspannungsspitzen drfen einmalig einen Strom von max. 200 A bzw. eine Energie von max. 4 J oder 106 x einen Strom von max. 5 A bzw. eine Energie von max. 0,05 J bei Normalwelle (8/20 s) bewirken. Alle Schaltglieder der Schtze sind Hauptschaltglieder und auch als Hilfsschaltglieder verwendbar (s. auch techn. Daten). Die Kontakte sind nicht zwangsgefhrt. Schlieer- und ffnerkontakte knnen deshalb berlappen. Bei den Typen ISCH 24, 40 und 63 ist ein 2-poliger Hilfsschalter Typ HS 6 anbaubar. Zum Schalten von Steuersignalen ist dieser Hilfsschalter zu verwenden.
Design
Type ISCH 20 utilises an a.c. coil system. Types ISCH 24, 40 and 63 have a d.c. coil and are therefore hum-free. Compared to an a.c. coil system, the audible noise produced on energisation is barely discernable. An integrated diode bridge enables connection to an a.c. voltage source. The integrated varistor protects the coil against lightning strikes and overvoltages up to 5 kV. In addition, it limits noise caused by the magnetic system. The contactors can therefore be combined with PLCs. There is no need for a coil suppression circuit. Radio interference from the magnetic system is suppressed. Overvoltage peaks may only cause a one-off current of max. 200 A or an energy of max. 4 J or 106 x a current of max. 5 A or an energy of max. 0.05 J at radio frequency (8/20 s). All contact elements of the contactor can be used as main contact elements and also as auxiliary contacts (see Technical data). The contacts are not positively driven, so that NO and NC contacts can overlap. A 2-pin auxiliary switch of type HS 6 can be attached to types ISCH 24, 40 and 63. This auxiliary switch can be used to switch control signals.
59
ISCH 40 4 S
ISCH 63 4 S
HS 6 1S/1 HS 6 2S
ISCH 20 2S ISCH 20 2 ISCH 20 1S/1 ISCH 20 4S ISCH 24 4S ISCH 24 3S/1 ISCH 24 2S/2 ISCH 24 4 ISCH 40 4S ISCH 63 4S
2 Schlieer 2 NO contacts 2 ffner 2 NC contacts 1 Schlieer/1 ffner 1 NO /1 NC contact 4 Schlieer 4 NC contacts 4 Schlieer 4 NO contacts 3 Schlieer/1 ffner 3 NO/1 NC contact(s) 2 Schlieer/2 ffner 2 NO/2 NC contacts 4 ffner 4 NC contacts 4 Schlieer 4 NO contacts 4 Schlieer 4 NO contacts
20 A 20 A 20 A 20 A 24 A 24 A 24 A 24 A 40 A 63 A
230 V AC 230 V AC 230 V AC 230240 V AC/DC 230240 V AC/DC 230240 V AC/DC 230240 V AC/DC 230240 V AC/DC 230240 V AC/DC 230240 V AC/DC
0490 81 140 000 0490 82 140 000 0490 83 140 000 0490 95 140 000 0490 84 140 000 0490 85 140 000 0490 86 140 000 0490 87 140 000 0490 88 140 000 0490 89 140 000
Hilfsschalter anreihbar fr ISCH 24ISCH 63 Auxiliary switch for adjacent mounting to ISCH 24 to ISCH 63 HS 6 - 1S/1 HS 6 - 2S 1 Schlieer/1 ffner 1 NO/1 NC contact 2 Schlieer 2 NO contacts 6A 6A 0490 90 000 003 0490 90 000 004
A2
A2 R2
R4
A2
R4
34
22
34
24
ISCH 20 2S
A1 1 3 5 7 (13)
ISCH 20 2
A1 1 R3 5 7
ISCH 20 1S/1
A1 1 R3 R5 7
HS 6 1S/1
A1
HS 6 2S
R1 R3 R5 R7
A2
8 (14)
A2
2 R4
A2
2 R4 R6
A2
R2 R4 R6 R8
ISCH 20/24/40/63 4S
ISCH 24 3S/1
ISCH 24 2S/2
ISCH 24 4
60
Bei Parallelschaltung von 2 Strombahnen darf der Bemessungsbetriebsstrom Ie das 1,6-fache betragen. With the parallel switching of 2 current paths, the rated operational current le, may be 1.6 times this value.
Bemessungsbetriebsleistung (S) | Rated operational power (NO) 230 V 1~ 230 V 3~ 400 V 3~ 4,0 kW | 4.0 kW 8,0 kW | 8.0 kW 13,0 kW |13.0 kW 5,3 kW| 5.3 kW 9,0 kW| 9.0 kW 16,0 kW|16.0 kW 8,8 kW| 8.8 kW 13,8 kW|13.8 kW 15,2 kW|15.2 kW 24,0 kW|24.0 kW 26,0 kW|26.0 kW 41,0 kW|41.0 kW
AC-3 / AC-7b Schalten von Motoren | AC-3 / AC-7b switching of motors Bemessungsbetriebsstrom Ie (S) Rated operational current le (NO) Bemessungsbetriebsstrom Ie () Rated operational currents le (NC)Bemessungsbetriebsleistung (S) Rated operational power (NO) 230 V 1~ 230 V 3~ 400 V 3~ 9A 9A 9A 9A 6A 22 A 30 A
1,1 kW|1.1 kW
1,3 kW|1.3 kW
3,7 kW|3.7 kW 5,0 kW|5.0 kW 5,5 kW|5.5 kW 8,0 kW|8.0 kW 11,0 kW|11.0 kW 15,0 kW|15.0 kW
DC-1 / DC-3 Schalten von Gleichstrom mit Schlieerkontakten (S) | DC-1 / DC-3 switching of d.c. current with NO contacts ISCH 24 Bemessungbetriebsspannung Ue Rated operational voltage Ue DC-1 (L/R</= 1 ms) 1 Strombahn 1 current path 2 Strombahnen in Reihe 2 current paths in series 3 Strombahnen in Reihe 3 current paths in series DC-3 (L/R</= 2 ms) 1 Strombahn 1 current path 2 Strombahnen in Reihe 2 current paths in series 3 Strombahnen in Reihe 3 current paths in series 24 V DC 24,0 A 24.0 A 24,0 A 24.0 A 24,0 A 24.0 A 16,0 A 16.0 A 24,0 A 24.0 A 24,0 A 24.0 A 48 V DC 21,0 A 21.0 A 24,0 A 24.0 A 24,0 A 24.0 A 8,0 A 8.0 A 18,0 A 18.0 A 24,0 A 24.0 A 60 V DC 17,0 A 17.0 A 24,0 A 24.0 A 24,0 A 24.0 A ISCH 40 110 V 220 V 24 V DC DC DC 7,0 A 0,9 A 7.0 A 0.9 A 16,0 A 4,5 A 16.0 A 4.5 A 24,0 A 13,0 A 24.0 A 13.0 A 0,2 A 0.2 A 1,0 A 1.0 A 4,0 A 4.0 A 40,0 A 40.0 A 40,0 A 40.0 A 40,0 A 40.0 A 19,0 A 19.0 A 40,0 A 40.0 A 40,0 A 40.0 A 48 V DC 23,0 A 23.0 A 40,0 A 40.0 A 40,0 A 40.0 A 10,0 A 10.0 A 20,0 A 20.0 A 40,0 A 40.0 A 60 V DC 18,0 A 18.0 A 32,0 A 32.0 A 40,0 A 40.0 A ISCH 63 110 V 220 V 24 V DC DC DC 8,0 A 1,0 A 8.0 A 1.0 A 17,0 A 5,0 A 17.0 A 5.0 A 30,0 A 15,0 A 30.0 A 15.0 A 0,3 A 0.3 A 1,1 A 1.1 A 4,5 A 4.5 A 50,0 A 50.0 A 63,0 A 63.0 A 63,0 A 63.0 A 21,0 A 21.0 A 44,0 A 44.0 A 63,0 A 63.0 A 48 V DC 25,0 A 25.0 A 43,0 A 43.0 A 63,0 A 63.0 A 11,0 A 11.0 A 22,0 A 22.0 A 47,0 A 47.0 A 60 V DC 20,0 A 20.0 A 35,0 A 35.0 A 60,0 A 60.0 A 110 V 220 V DC DC 9,0 A 1,1 A 9.0 A 1.1 A 19,0 A 5,5 A 19.0 A 5.5 A 33,0 A 17,0 A 33.0 A 17.0 A 0,3 A 0.3 A 1,2 A 1.2 A 5,0 A 5.0 A
4,0 A 1,6 A 4.0 A 1.6 A 14,0 A 6,5 A 14.0 A 6.5 A 24,0 A 16,0 A 24.0 A 16.0 A
5,0 A 1,8 A 5.0 A 1.8 A 16,0 A 7,0 A 16.0 A 7.0 A 34,0 A 18,0 A 34.0 A 18.0 A
5,5 A 2,0 A 5.5 A 2.0 A 18,0 A 8,0 A 18.0 A 8.0 A 38,0 A 21,0 A 38.0 A 21.0 A
DC-1 / DC-3 Schalten von Gleichstrom mit ffnerkontakten () | DC-1 / DC-3 switching of d.c. current with NC contacts ISCH 24 Bemessungbetriebsspannung Ue Rated operational voltage Ve DC-1 (L/R</= 1 ms) 1 Strombahn 1 current path 2 Strombahnen in Reihe 2 current paths in series 3 Strombahnen in Reihe 3 current paths in series DC-3 (L/R</= 2 ms) 1 Strombahn 1 current path 2 Strombahnen in Reihe 2 current paths in series 3 Strombahnen in Reihe 3 current paths in series19,0 A 24 V DC 14,5 A 14.5 A 24,0 A 24.0 A 24,0 A 24.0 A 6,3 A 6.3 A 11,0 A 11.0 A 19,0 A 19.0 A 48 V DC 7,5 A 7.5 A 12,5 A 12.5 A 22,0 A 22.0 A 3,1 A 3.1 A 5,4 A 5.4 A 9,4 A 9.4 A 60 V DC 4,5 A 4.5 A 10,0 A 10.0 A 17,5 A 17.5 A 2,0 A 2.0 A 4,3 A 4.3 A 7,5 A 7.5 A 110 V 220 V DC DC 1,6 A 1.6 A 4,4 A 4.4 A 9,5 A 9.5 A 0,7 A 0.7 A 1,9 A 1.9 A 4,1 A 4.1 A 0,2 A 0.2 A 1,4 A 1.4 A 3,8 A 3.8 A 0,1 A 0.1 A 0,6 A 0.6 A 1,6 A 1.6 A
61
Type Bemessungsisolationsspannung Ui Rated insulation voltage Ui Bemessungsbetriebsspannung Ue Rated operational voltage Ue Kurzschlussschutz-Vorsicherung Typ gL/gG Short-circuit protection back-up fuse, type "gL/gG"
Kurzzeitstrom max. 10 s bei Umgebungstemperatur 40 C, in reiner Luft, aus kaltem Zustand 65 A Short-time current max. 10 sec at ambient temperature 40C, in pure air, from a cold state Stromwrmeverlust je Strombahn bei Ie (AC-1 / AC-7a) Ohmic loss per current path at Ie (AC-1 / AC-7a) 2,0 W 2.0 W
72 A
72 A
176 A
240 A
1,0 W 1.0 W
1,5 W 1.5 W
3,0 W 3.0 W
6,0 W 6.0 W
Schaltstcklebensdauer und max. Schalthufigkeit | Contact life and max. switching rate Lebensdauer | Service life mechanisch | mechanical elektrisch bei | electrical at AC 1/AC7a Max. Schalthufigkeit | Max. switching rate bei AC 1/AC7a at AC 1/AC7a bei AC 3/AC7b at AC 3/AC7a Zulssige Netzfrequenz Permissible system frequency Mindestschaltleistung Minimum switching capacity 1 Mio. | 1 million 1 Mio. | 1 million 150 000 150 000 350 000 150 000 300 Schaltungen/h 300 Operations/hr 600 Schaltungen/h 600 Operations/hr 5060 Hz 17 V / 200 mA 300 Schaltungen/h 300 Operations/hr 600 Schaltungen/h 600 Operations/hr 5060 Hz 17 V / 200 mA 1 Mio. | 1 million 1 Mio. | 1 million 1 Mio. | 1 million 150 000 150 000 150 000 500 000 170 000 240 000 300 Schaltungen/h 300 Operations/hr 600 Schaltungen/h 600 Operations/hr 5060 Hz 17 V / 200 mA 300 Schaltungen/h 300 Operations/hr 600 Schaltungen/h 600 Operations/hr 5060 Hz 17 V / 200 mA 300 Schaltungen/h 300 Operations/hr 600 Schaltungen/h 600 Operations/hr 5060 Hz 17 V/200 mA
2075 % Uc 20 to 75% Uc
50/60 Hz 50/60Hz
1075 % Uc 10 to 75% Uc
1075 % Uc 10 to 75% Uc
1075 % Uc 10 to 75% Uc
Einschaltdauer ED ON period ED
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
Leistungsaufnahme der Magnetspule | Power consumption of magnet coil 3,5|3.5 VA beim Anziehen | during pick-up 3,5|3.5 VA beim Halten | during hold Einschaltverzug ON delay Ausschaltverzug OFF delay 1426 ms 14 to 26ms 1640 ms 16 to 40ms
12 ms 12ms 12 ms 12ms
40 ms 40ms 40 ms 40ms
40 ms 40ms 40 ms 40ms
Werden mehrere Schtze nebeneinander montiert und die Einschaltzeit ist lnger als 1 Std. so muss nach jedem zweiten Schtz ein Distanzstck Typ DST (1/2 Modul) eingesetzt werden. ist nicht erforderlich bei einer Umgebungstemperatur 40 C und beim Typ ISCH 20
25C to 55C
25C to 55C
25C to 55C
25C to 55C
If several contactors are mounted next to one another and the ON period is longer than 1 hour, a spacer, type DST (1/2 module) must be inserted between every second contactor. This is not required for an ambient temperature 40C and for type ISCH 20
Anschlussquerschnitte | Cable size Hauptleiter max. mm2 | Main conductor max. mm2 min. mm2 | min. mm2 Spule mm2 Coil mm2
62
Lampendaten Watt Lamp data W 60 100 200 300 500 1000 15 20 40 58 65 115 140 2 x 20 2 x 40 2 x 58 2 x 65 2 x 115 2 x 140 15 20 40 58 65 115 140 50 80 125 250 400 700 1000 2000/400 V 50 80 125 250 400 700 1000 2000/400 V
In A 0,26 | 0.26 0,43 | 0.43 0,87 | 0.87 1,3 | 1.3 2,17 | 2.17 4,35 | 4.43 0,33 | 0.33 0,37 | 0.37 0,43 | 0.43 0,67 | 0.67 0,67 | 0.67 1,5 | 1.5 1,5 | 1.5 2 x 0,13 | 2 x 0.13 2 x 0,22 | 2 x 0.22 2 x 0,32 | 2 x 0.32 2 x 0,34 | 2 x 0.34 2 x 0,65 | 2 x 0.65 2 x 0,75 | 2 x 0.75 0,11 | 0.11 0,13 | 0.13 0,22 | 0.22 0,32 | 0.32 0,34 | 0.34 0,65 | 0.65 0,75 | 0.75 0,61 | 0.61 0,8 | 0.8 1,15 | 1.15 2,15 | 2.15 3,25 | 3.25 5,4 | 5.4 7,5 | 7.5 8 |8 0,28 | 0.28 0,41 | 0.41 0,65 | 0.65 1,22 | 1.22 1,95 | 1.95 3,45 | 3.45 4,8 | 4.8 5,45 | 5.45
Zulssige Anzahl Lampen je Stromkreis. Permissible number of lamps per electric circuit (230 V, 50 Hz) ISCH 20 ISCH 24 ISCH 40 21 13 7 4 3 1 25 22 17 10 10 4 4 2 x 22 2 x 17 2 x 10 2 x 10 2x 4 2x 4 6 6 6 4 4 1 1 12 7 5 3 1 4 3 2 1 25 15 7 5 3 1 30 26 20 12 12 5 5 2 x 26 2 x 20 2 x 12 2 x 12 2x 5 2x 5 8 8 8 5 5 2 2 14 10 7 4 2 1 1 1 5 4 3 2 1 1 54 32 16 11 6 3 100 85 65 40 40 18 18 2 x 85 2 x 65 2 x 40 2 x 40 2 x 18 2 x 18 16 16 16 10 10 4 4 36 27 19 10 7 4 3 3 10 8 6 3 3 1 1 2
Leuchtstofflampen, unkompensiert und Reihenkompensation Fluorescent lamps uncorrected and series compensation Duoschaltung Twin-lamp circuit
7 8 10 18 25 45 60 35
63
Lampenart Type of lamp Lampen mit elektronischen Vorschaltgerten (EVG) Lamps with electronic ballasts
0,53 |0.53 1 1,8 |1.8 3 3,5 | 3.5 9,5 | 9.5 16,5 | 16.5 10,5 | 10.5 18 0,25 | 0.25 0,45 | 0.45 0,75 | 0.75 1,5 | 1.5 2,5 | 2.5 5,8 | 5.8 11,5 | 11.5 6,6 | 6.6 6,6 | 6.6 11,6 |11.6 1,5 | 1.5 1,5 | 1.5 2,4 | 2.4 3,5 | 3.5 3,3 | 3.3 3,3 | 3.3 2,3 | 2.3 0,31 | 0.31 0,42 | 0.42 0,63 | 0.63 0,94 | 0.94 1 |1 1,16 | 1.16 1,32 | 1.32 1,8 | 1.8 3| 3 3,7 | 3.7 4,7 | 4.7 10,3 |10.3 0,83 | 0.83 1,5 | 1.5 2 |2 2,4 | 2.4 6,3 | 6.3
76 48 47 29 46 24 38 20 11 7 6 2 1 2 1 30 18 9 5 4 1 2 1 30 30 19 13 14 14 20 15 15 10 7 8 8 12 20 15 10 8 4 15 9 7 6 2
Halogen35 Metalldampf70 Lampen, 150 unkompensiert 250 Halogen 400 metal-vapour lamp 1000 uncorrected 2000 2000/ 3500/ 400 V Parallel35 kompensation 70 Parallel 150 compensation 250 400 1000 2000 2000/ 3500/ 400 V NatriumdampfNiederdrucklampen unkompensiert Low-pressure sodium-vapour lamps uncorrected Parallelkompensation Parallel compensation 35 55 90 135 150 180 200 35 55 90 135 150 180 200 150 250 330 400 1000 150 250 330 400 1000
6 12 20 33 35 95
58 100
20 20 30 45 40 40 25
NatriumdampfHochdrucklampen unkompensiert High-pressure sodium-vapour lamps uncorrected Parallelkompensation Parallel compensation Transformatoren fr HalogenNiedervoltlampen Transformers for low-voltage halogen lamps
20 33 40 48 106
40 20 13 10 7 5 3
52 24 16 12 9 6 4
110 50 35 27 19 14 9
174 80 54 43 29 23 14
64
ISCH 20
ISCH 24
ISCH 40
ISCH 63
Millionen Schaltspiele
Millionen Schaltspiele
2 1 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,08 0,06 0,05 0,05 0,03 0,02 0,01 1 1,5 2 3 4 5 6 8 10 16 20 24 30 40 50 63 80
1,5 2 1,1
16 20 24 30 40 50 63 80 7,5 11 15
Ausschaltstrom (A)
Ausschaltstrom (A)
AC 1 / 400 V / 3-phasig fr |phase for ISCH 24, 40-4S, 63-4S AC 1 / 230 V / 1-phasig fr |phase for ISCH 20
10 8 6 5 4 3 2 1 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,08 0,06 0,05 0,05 0,03 0,02 0,01 1 1,5 2 3 4 5 6 8 10 15 20 30
Schaltleistung (kW) AC 3 / 400 V / 3-phasig fr|phase for ISCH 24, 40-4S, 63-4S
Millionen Schaltspiele
AC-3
AC-1
Bemessungsbetriebsstrom Ie (A)
Abmessungen | Dimensions
52,5 47,5 46,5 43,5 33,5
45
85
57,5 45 42 25,4
44 58 17,5
4,5 52,5
ISCH 20/24/40/63 A
ISCH 20 4S
62,5 45
65
Bemessungsbetriebsstrom Ie |Rated operational current Ie bei AC-15 fr Ue |at AC-15 for Ue 240 V AC 4A 415 V AC 3A 500 V AC 2A Mindestschaltleistung Minimum switching capacity Schaltbilder | Wiring diagrams
33 21 33 23
34
22
34
24
Dieser Hilfsschalter ist einfach anbaubar. Entfernen Sie die Soll-Bruchstelle auf der linken Seite des jeweiligen Schtzes und stecken Sie in diese Stelle den am Hilfsschalter befindlichen Bettigungsbgel.
This auxiliary switch is simple to attach. Remove the pre-marked access area located on the left-hand side of the respective contactor and push in the operating link attached to the auxiliary switch.
HS 6 1S/1
HS 6 2S
Distanzstck |Spacer
Bestellbezeichnung | Type Artikel-Nr. | Article No. Werden mehrere Schtze nebeneinander eingebaut und die Einschaltzeit ist lnger als eine Stunde, so muss nach jedem dritten Schtz ein Distanzstck DST (1/2 Modul) eingesetzt werden. Dies ist nicht erforderlich bei einer Umgebungstemperatur 40 C und beim Typ ISCH 20 DST 0490 90 000 000 If several contactors are mounted next to one another and the ON period is longer than 1 hour, a DST spacer (1/2 module) must be inserted between every third contactor. This is not required for an ambient temperature 40 C and for type ISCH 20...
66
Maximumwchter
K
Application
In order to reduce power peaks to the required minimum, consumers such as heating systems, re-heating furnaces, compressor sysems, dishwashers, washing machines, hot water bathes, etc. can be switched OFF when the power requirement is high. These consumers should be properly selected according to their priority and their power requirement so that the production flow is not disturbed when they are switched OFF.
Zielgruppen
Handwerksbetriebe, z. B. Bckereien, Metzgereien, Restaurants, Schreinereien, Zimmereien, usw., die einen Maximumzhler eingebaut haben. Auch in Industriebetrieben oder zur Verriegelung von groen Verbrauchern gegeneinander. Im Extremfall auch im Haushalt, wenn der Leistungsbedarf grer ist als die zur Verfgung stehende Leistung.
Target Groups
Craftmanss enterprises such as bakeries, butcher shops, restaurants, joiners and carpenters workshops, etc. in which a maximum demand meter is installed. Also in industry or to interlock major consumers. At home, if the power requirement exceeds the power which is available.
Nutzen
Senkt Energiekosten durch Vermeidung von Spitzenlast Senkt die bestellte Anschlussleistung und spart dadurch Energiekosten
Advantages
Reduces energy costs by preventing peak load. Reduces the connected load ordered and thus the energy costs.
Beispiel | Example
Aufgabe | Example: Leistungsspitzen auf 100 kW begrenzen Limit power peaks to 100 kW Lsung mit LA-4G 465 92 | Solution with LA-4G 465 92: Leistungsspitzen auf 100 kW begrenzt Power peaks limited to 100 kW
140 120
Leistung in kW | 1/4 h power in kW
140 120
Leistung in kW | 1/4 h power in kW
100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
1/4 h
1/4 h
Uhrzeit | time
Uhrzeit / time
68
Bestellbezeichnung | Type Artikel-Nr | Article No. Elektrische Daten | Electrica data Versorgungsspannung | Power supply Leistungsaufnahme bei 230 V | Power consumption at 230 V Ausgnge | Outputs Schaltleistung Switching capacity Lastkreise AD | Load circuits AD Alarm | Alarm Lastkreise AD |Load circuits AD Alarm | Alarm
230 V, +10/ -15%, 50/60 Hz 8 VA 4 Schlieer | 4 NOC 1 Schlieer | 1 NOC 250 V, 10 A cos = 1 250 V, 4 A cos = 0,6 300.000 Schaltspiele | 300.000 operations
Relais Lebensdauer | Service of relay Anzeigen | Displays Leistungsanzeige durch optionales Zeigerinstrument Power displayed by means of an optional dial instrument Trendanzeige Leuchtdioden Trend displayed by LEDs Lastkreise AD Leuchtdioden Load circuits AD LEDs Alarmkontakt und Anzeige LED Alarm contact and LED Spannungseingang rot grn red green grn green rot, blinkend red, flashing: L1, L2, L3, N berlastbar Eingangswiderstand L1, L2, L3 overload capacity Input resistence L1, L2, L3 berlastbar Eingangswiderstand Eigenverbrauch L1, L2, L3 overload capacity Input resistance Internal power cons. einstellbar adjustable einstellbar adjustable
01 mA Gleichstromsignal; 0,5 mA = 100 % Sollwert 01 mA DC signal; 0.5 mA = 100 % reference value Leistung mindern Leistung steigern reduce power increase power Verbraucher eingeschaltet consumer connected ab 115 % des Sollwertes 115 % of reference value or more 230 V / 400 V, 50/60 Hz 20 % dauernd 1 M 05 A 20 % permanent 1 M 05 A 1,5 fach dauernd 10 m 0,25 VA bei 5 A, je Strompfad 0.5 A 1.5 times permanent 10 m 0.25 VA with 5 A per current path 50/5, 100/5, 200/5, 300/5, 500/5, 1000/5 0999 kW in 1kW Schritten 0999 kW in 1 kW steps
Voltage input
Stromwandlereingang
Genauigkeit ohne Stromwandler | Accuracy without current transformer 3 % Messperiode Measuring period mit EVU-Takt with EVU timing interval 15 oder 30 Minuten 15 or 30 minutes alle 15 Sekunden | every 15 seconds
Leistungsbewertung | Power evaluation Mechanische Daten | Mechanical data Abmessungen, genormt nach Verteilersystem Dimensions, standardized acc. to distribution panel system Anschluss durch | Connection with Maximaler Kupferquerschnitt Maximum copper cross section Minimaler Kupferquerschnitt | Minimum copper cross section
140 x 90 x 54 (45er Ausschnitt) 140 x 90 x 54 (opening of type 45) Schraubklemmen | screw terminals 2 x 2,5 mm2 massiv oder 2 x 1,5 mm2 Litze mit Hlse 2 x 2.5 mm2 solid or 2 x 1.5 mm2 stranded wire with sleeve 0,1 mm
Aufschnappbar auf DIN-Schiene EN 50022 | Clip-on design on DIN-type rail EN 50022 Schutzart | Protective system Schutzklasse | Protection class Gehusematerial | Housing material Gewicht | Weight Betriebstemperatur | Operating temperature Lagertemperatur | Storage temperature Gehuse/Klemmen IP 40/IP 20 | Housing/terminals IP 40/IP 20 II PC mit 10 % GF, V-0 grau | polycarbonate with 10 % glass fiber, V-0 grey 650 g 10+50 C 20+70 C 69
2 4
5 3 6
Funktionsbeschreibung:
Der Maximumwchter enthlt alle Funktionen, die zur Erfassung der Leistung und zur leistungsabhngigen Ab- bzw. Zuschaltung von Verbrauchergruppen ntig sind. Als Eingangssignale werden die Spannungen der 3 Phasen und N sowie die Signale der Stromwandler der 3 Phasen des zu berwachenden Netzes bentigt. Die Strom- und Spannungssignale je Phase werden multipliziert und ber die Messperiode aufsummiert. Diese Messung wird alle 15 sec. bewertet und entschieden, ob ein Lastkreis abgeschaltet oder zugeschaltet wird. Der Sollwert des Leistung Mittelwertes kann an Codierschaltern 1 in Schritten von 1 kW im Bereich von 0999 kW eingestellt werden. Am Schiebeschalter 2 erfolgt die Einstellung des Nennstromes der verwendeten Stromwandler: 50 A, 100 A, 200 A, 300 A, 500 A oder 1000 A. Das Gert hat 4 Relaisausgnge zum Schalten der 4 Verbrauchergruppen und einen Relaisausgang fr den Alarm. An 4 Schiebeschaltern 3 kann fr jede dieser Verbrauchergruppen eine Prioritt eingestellt werden. Die Prioritt reicht von dauernd aus ber 14 bis hin zu dauernd an. Die 4 hat die hchste Prioritt, d. h. diese Verbrauchergruppe wird als letzte abgeschaltet und als erste wieder zugeschaltet. Die 1 hat die geringste Prioritt, d. h. die Verbrauchergruppe wird als erste abgeschaltet und als letzte wieder zugeschaltet. Die Tendenz, ob die Leistung gemindert werden muss (LED rot), oder ob sie gesteigert werden kann, wird durch die jeweilige Leuchtdiode signalisiert 4. Um eine Beeintrchtigung der Lebensdauer der angeschlossenen Verbraucher zu vermeiden, werden abgeschaltete Verbrauchergruppen frhestens nach 30 s wieder eingeschaltet.
Function description:
The maximum demand controller provides all functions, which are necessary to register the power and to switch OFF or ON consumer groups as function of their power requirement. The input signals, which must be available to the controller, are the voltages of the 3 phases and of the N-conductor and the signals of the current transformer of the 3 phases of the network to be monitored. The current and voltage signals of each phase are multiplied and added up over the whole measuring period. This measurement is evaluated every 5 seconds and the controller decides whether a load circuit is switches OFF or ON. The desired average power value can be adjusted at the coding switch 1 with steps of 1 kW from 0 up to 999 kW. The rated current of the transformer used can be adjusted at the sliding switch 2: 50 A, 100 A, 200 A, 300 A, 500 A or 1000 A. The controller is equipped with 4 relay outputs for switching the 4 consumer groups and with one relay output for alarm. A priority can be determined for each consumer group by means of 4 sliding switches 3. This priority ranges from permanently OFF via 14 up to permanently ON. The 4 has the highest priority, i.e. this consumer group is disconnected last and reconnected first. The 1 has the lowest priority, i.e. this consumer group ist disconnected first and reconnected last. The corresponding LED 4 signals the tendency whether the power is to be reduced (red LED) or whether it is to be increased. The consumer groups, which have been switched OFF, will be switched ON again, not earlier than 30 seconds after the switching OFF. Thus to make sure that the service life of the switched ON consumers is not impaired.
Besondere Merkmale
Gert kann problemlos ein LA-3G ersetzen, Platzbedarf, Wandler und Ausgangskontakte stimmen berein Mikroprozessorgesteuerte Messung Echte Trendberechnung Betrieb der Lastkreise wird angezeigt Alarmkontakt und Alarmanzeige Kompakte Bauweise Befestigung auf Hutschiene Einfache Handhabung, keine PC-Programmierung Einstellbarer Bereich von 0 bis 999 kW Kann 4 Verbrauchergruppen ab- und zuschalten Prioritten der Verbrauchergruppen frei whlbar Gert arbeitet wirkleistungsbezogen
Features
The controller can be replace a LA-3G without any problems because of matching space requirements, transformer and output cycles Microprocessor-controlled measurement Real trend calculation Active load circuits are displayed Alarm contact and alarm display Compact design Mounted on DIN-type rail Simple handling, no PC programming Setting range from 0 up to 999 kW Can switch ON and OFF 4 consumer groups Priority of the consumer groups freely selectable The controller processes active power values
70
N
Kompressor Compressor
N
momentane Wirkleistung
Instantaneous active power
1mA
D
A1 B1 A2 B2 A3 B3
C
A4 B4 A5 B5
B
A6 B6 A7 B7 A8 B8
A
A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 B16
L1 L2 L3 N
Heizung Heating
L1 L2 L3 N
Abmessungen | Dimensions
59 54 43 140 mm
90
45
71
STW 50 / 100
Bei den verwendeten Stromwandlern handelt es sich um Schienenaufsteckstromwandler fr Primrschienen von 30 x 10 mm und 22 mm.
STW 1000
The current transformers to be used are transformers to be clipped onto rails as primary rails sized 30 x 10 mm and 22 mm.
Stromwandler | Current transformer Querschnitt Cross section 0,75 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 7,5 VA 5VA 2,5VA 1,25 VA
Entfernung | Distance 6,0 m 12 m 20 m 4,0 m 7,8 m 13 m 1,7 m 3,5 m 5,8 m 0,8 m 1,6 m 2,7 m
72
EBERLE Controls GmbH Postfach 13 01 53 D-90113 Nrnberg Klingenhofstrae 71 D-90411 Nrnberg T +49(0)911 56 93 0 F +49(0)911 56 93 536 E-Mail: [email protected] www.eberle.de Sales offices in Europe: UNITED KINGDOM Invensys Controls UK Ltd 401 Southway Drive Plymouth DEVON PL6 6QT T +44 (0) 845 130 55 22 F +44 (0) 845 130 06 22 E-Mail: [email protected] ITALY Via dellIndustria 15 Z.I. 32010 Pieve dAlpago (BL) T +39 0437 98 61 11 F +39 0437 98 90 66 FRANCE 10, avenue du Centaure 95800 Cergy St. Christophe T +33(0)1 34 43 27 27 F +33(0)1 34 43 27 00 OTHER COUNTRIES Export department Klingenhofstrae 71 D-90411 Nrnberg T +49(0)911 56 93 0 F +49(0)911 56 93 536 www.invensyscontrolseurope.com www.eberle.de
In accordance with our continuous improvement procedures, we reserve the right to change design features and specifications without prior notification. The Data contained in this document is for guidance only. Invensys Controls Europe accepts no liability for any consequential losses, injury or damage resulting from the use of this document or the information contained within.
468 931 003 073 5.0 03.08 Irrtum und nderungen vorbehalten