H. L. Clarke
H. L. Clarke
H. L. Clarke
(J =16o to ).=nzl
o228CI
T4
p, -_---
T5
p
16
1A
ppt
-
pp
z8
8
86
o2284
Etude II
l0
17 lr
a
- a
-
p
5() --
- - - - -- tt-
-lr--
ll
t2
l3
Etude III
t4
rOGl44)
l5
c2280
l6
o2280
t7
o2280
r8
t9
20
2l
Etude IV
,J = t44l
22
a?
- -
,-
- -
='=
1
7
ín-
ET
24
gp?-
93
np=
-
94
Ep>
25
96
97
26
These scales will help to improve your finger Diese Skalen sollen lhnen helfen, Ihre Fin- Ces gammes vous permettront d'améliorer
technique. Begin slowly and practice until you gertechik zu verbessern. Langsam beginnen votre technique des doigts. Commencez lente-
can play them many times in one breath. und praktizieren, bis sie diese Tonleitern viele ment et exercez-vous j usqu'á ce que vous
Male auf einem Atemzug spielen kónnen. puissiez les jouer de nombreuses fois d'un seul
souffle.
101
LO2j
103
1()4
o2280
27
1OEi
ro7
104
109
28
Etude V
Play the entire page in one breath. Die ganze Seite in einem Atemzug spielen. Jouez la page entibre d'un souffle.
tJ=,rur
!'fr
29
SIXTH STUI}Y SECHSTE ÜTUI{G SIXIEME ETUDE
These scales, which encompass nearly the Diese Tonleitern, die fast den gesamten Ces gammes, qui couvrent presque toute
entire range of the instrument, will improve Bereich des Instruments umfasseno werden lhr l'étendue de I'instrument, amélioreront votre
your endurance and lip technique. Practice as Durchhaltevermógen und Ihre Lippentechnik endurance et votre technique des lévres.
written as well as single and double tongued. verbessern. Praktizieren Sie diese Skalen wie Exercez-vous tel que prescrit ainsi qu'avec le
geschrieben und anschlieBend mit Einzel-und coup de langue simple et double.
You will begin to realize that your technique, Doppelzunge.
endurance, and music reading facility will Vous allezcommencer á vous rendre compte
jetzt festzustellen, daB sich lhre que votre technique, votre endurance et votre
improve far more by playing these exercises Sie beginnen
than by simply playing long tones. Technik, Ihr Durchhaltevermógen und lhre aptitude á lire la musique s'améliorera beau-
Fáhigkeit, Musik zu lesen, durch das Spielen coup plus en jouant ces exercices qu'en jouant
dieser Übungen in weitaus hóherem MaB simplement de longs tons.
verbessert haben, als wie es nur durch das
Spielen langer Tóne der Fall gewesen wáre.
118
119
o2280
aae-
3l
o2280
32
r..P'6^
a!¿-?
1P8
33
1AO
141
v
Etude VI
:35
SEVEI\TH STUDY SIEBTE ÜBUNG SEPTIEME ETUDE
This study contains chromatic triplets as Diese Übung enthált chromatische Triolen Cette étude contient des triolets chro-
well as arpeggios in all registers. Strive for the und Arpeggien in allen Registern. Versuchen matiques ainsi que des arpbges dans tous les
same clear, fluid tone that would be achieved Sie, den klaren und flieBenden Ton zuerzeugen, registres. Efforcez-vous d'obtenir le méme ton
by a good clarinetist. In fact, it would be very wie er von einem guten Klarinettisten erzeugt clair et fluide qui serait obtenu par un bon
beneficial to play this study with a clarinetist in wird. Bei diesen Übungen ist es sehr nützlich, clarinetiste. En fait, il serait trbs bénéfique de
order to better imitate his or her smooth tone. wenn Sie gemeinsam mit einem Klarinettisten jouer cette étude avec une clarinette afin de
praktizieren. Es wird Ihnen dadurch besser mieux imiter son excellent ton.
Note the change in rhythm that occurs from gelingen, den weichen Ton zu imitieren.
Ex. 154 to 155. Remarquez le changement de rythme qui se
Auf den Wechsel im Rhythmus achten, der produit entre les Ex. 154 á 155.
von Übung 154 bis Übung 155 eintritt.
(J.=1161ó8)
o2280
3ó
18?
o2280
37
L4o-
L4:'d_
38
L4I/^
After practicing these arpeggios as written, l{achdem Sie diese Arpeggien wie Aprbs avoir fait des exercices avec ces
triple tongue exercises l5 1- 154 and double geschrieben geübt haben, die Übungen l5 I bis arpéges tels que présentés ici, essayez un coup
tongue nos. 155- 157 . Do not play too loudly to i S+ mit Tripelzunge und die Übungen 155 bis de triple langue des exercices I 5 I - I 54 et double
avoid strain on the high notes. 157 mit Doppelzunge spielen. Dabei nicht zu langue pour les No. 155- 157 . Ne jouez pas trop
laut spielen, damit die hóheren Noten nicht fort pour éviter la tension sur les notes hautes.
forciert werden.
L51
9?
(,6-"
r.-, / *\ /,6--
r-a
o2280
40
p% YH
ti\
-3\
ry/
e%*t tr{:
h
v \f=tZ&
p4L-
>
= =
- -
4l
The following diminished seventh arpeggios Die folgenden verminderten siebten Les septiémes arpéges diminués suivants
should be played from four to eight times in Arpeggien vier- bis achtmal auf einem Atemzug devraient étre joués de quatre á huit fois d'un
one breath. spielen. seul souffle.
15A
C
l7ó) 2-=
;>1t - 3
9-
138)
160
p
(J= r32)
L6.L
7
1ó0)
L6.3-
-Ir ]
P
="
163
- ---
-
p
he
L67
164
169
p
o2280
42
Etude VII
( J. = 152)
LZO
ryf t'
=ll- - ----+--
,=J ----/ r-J--
43
Do not attempt this study until the preceding Mit dieser Übung erst beginnen, nachdem Sie Ne tentez pas de jouer cette étude avant que
material has been mastered. Practice single die vorhergehenden Übungen gründlich les exercices précédents vous soient familiers.
and double tonguing when you have your beherrschen. Nachdem Sie Ihre Legato- Exercez-vous á faire le simple et le double coup
legato technique under control. Technik in den Griff bekommen haben, die de langue lorsque votre technique de legato
Übungen mit Einzel- und Doppelzunge sera au point.
praktizieren.
L7I
L7:¿-
o2280
44
r71''-
L74
45
fr6
46
Etude VIII
*Y sYWr)
47
L7A
tr
1ao
181
o2280
48
The following is my daily endurance test. It Die folgende Übung ist mein táglicher Vous trouverez cidessous mon test quotidien
should be practiced four times in one breath. Durchhalte-Test. Diese Übung sollte viermal d'endurance. Il devrait étre joué quatre fois
auf einem Atemzug gespielt werden d'un seul souffle.
.f
o2280
49
These last two exercises will require rapid Diese beiden letzten Ü bungen verlangen Ces deux derniers exercices exigeront une
finger technique in order to play in one breath. schnelles Fingerspiel, um auf einem Atemzug technique rapide des doigts afin de jouer d'un
An instrument with good valve action is an gespielt werden zu kónnen. Für diese Übungen seul souffle. Un instrument avec des pistons
absolute necessity so that the valves will not ist ein lnstrument mit einwandfrei fonctionnant bien est une nécéssité absolue, de
stick or respond slowly. funktionierenden Ventilen unerláBlich, d.h. die sorte que les pistons ne collent pas ou ne
Ventile dürfen nicht klemmen oder zu langsam réagissent pas lentement.
ansprechen.
v,.-, w/ .lT 3
\--l
rl- 3
\J
o2280
50
5l
TEI\TH STUDY 7,EH.I{TE ÜBUI\G DIXIEME ETUDE
This study demonstrates some of the.virtually Diese Übung demonstriert das fast Cette étude démontre un certain nombre de
unlimited potential of the cornet. In these four unbegre nzte Potential des Kornetts. Bei diesen potentiels virtuellement illimités du cornet á
tunes, the grace notes form the harmonic vier Melodien bilden die Koloraturnoten die pistons. Dans ces quatre airs, les notes de
accompaniment and the accented notes form harmonische Begleitung und die betonten passage forment I'accompagnement har-
the melody. Itloten die Melodie. monique et les notes accentuées forment la
mélodie.
The melody should be brought out strongly Die Melodie stark betonen und die
while the accompanying grace notes should be begleitenden Koloraturen sanft spielen. Dabei On devrait faire ressortir avec force la
played sciftly. Make sure that your lips remain müssen die Lippen immer weich und entspannt mélodie tandis que les notes de passage
soft and flexible throughout. sein. devraient étre j ouées doucement. Assurez-vous
que vos lbvres restent tendres et souples á tout
instant.
o-2280
52
,J=uu,
An lrish Ballad
(Treated in the same manner) (gleiche Behandlung) (Traités de la méme maniére)
t) =rr¡
53
tJ=rot
""#-
o:n*e i'i ¿{ t
':ff
ffi*,fu_ l-1";'rd"fl.d r
o[. GlarnG
*s-k ffi;*t
,
.#*,
t
f
,
-'j
,r,3"
*#e TECHNICAL STUDIES
FOR THE
CORNET
ffiCARLFISCHER, Inc.
ru New York, NY
62 Cooper Square, 1OOO3