Detail German - Structure Nr.2 2016 PDF
Detail German - Structure Nr.2 2016 PDF
Detail German - Structure Nr.2 2016 PDF
structure
Die Zukunft des Bauens
:HLWHUH,QIRUPDWLRQHQXQG7LFNHWVXQWHUZZZGHWDLOGHGLH]XNXQIWGHVEDXHQV
Partner
Veranstalter
* Die Forschungsinitiative Zukunft BAU ist ein Förderprogramm für Bauforschung des Bundesministeriums für Umwelt,
1DWXUVFKXW]%DXXQG5HDNWRUVLFKHUKHLWVRZLHGHV%XQGHVLQVWLWXWVIU%DX6WDGWXQG5DXPIRUVFKXQJ
editorial
tes Tragwerk aus Standard-Walzprofilen zu In the elegant, bright, naturally lit interior of
einer hohen Gestaltungs- und Arbeitsplatz- the Factory Hall in Landsberg am Lech by
Ackermann Architekten and Christoph Acker-
qualität bei.
mann Ingenieure, a clearly defined, carefully
Dass die Leistung von Ingenieuren auch in
detailed structure fabricated from standard
Sonderbereichen gefragt ist, zeigt der Hinter-
rolled sections adds to the high quality of the
grundbeitrag über das Unternehmen Art-
architecture and the working environment.
Engineering zu Beginn des Hefts. Die Gruppe
The background article about ArtEngineering
von Bauingenieuren arbeitet an der Schnitt-
shows that the engineer’s skills are also appre-
stelle von Konstruktion und Kunst und über-
ciated in this special field of work.
nimmt dabei häufig sogar die gesamte Um-
This group of structural engineers operates
setzung von Kunstobjekten. Herwig Bretis
at the interface of construction and art, often
erläutert im Interview, wie eng die Ingenieure
undertaking the complete realisation of art
am Entstehen der Werke beteiligt sind und
objects. In the interview, Herwig Bretis ex-
wie sie dafür sorgen, die Essenz des Entwurfs
plains their close involvement from the initial
umzusetzen. Andreas Gabriel
concept and how they strive to implement the
essence of the design.
30
Verwaltungs– und
Konferenzgebäude 62
in Garching TGA – Technische
hintergrund Administration and Gebäudeausrüstung
context Conference Building BSE – Building
in Garching produkte Services Engineering
6 Auer Weber, products
ArtEngineering – 18 München 64
Ingenieurleistungen Guy Nordenson – Mayr | Ludescher | 52 Logistik
für die Kunst Reading Structures Partner, Beratende DETAIL research Logistics
Herwig Bretis im 39 Projects and Ingenieure, München DETAIL research
Interview Built Works
ArtEngineering – Andreas Gabriel 38 54 fachwissen
Engineering Services Werkhalle in Lands- BIM – Building Infor- specialist know-how
for Art berg am Lech mation Modeling
Andreas Gabriel projekt und Factory Hall in Lands- 66
prozess berg am Lech 56 Tragende Konstruk-
project and process Ackermann Architek- Modul- und tionen aus Laubholz
magazin ten BDA, München Systembau Hardwood load-
journal 20 Christoph Acker- Modular and system bearing structures
»De Lentloper«- mann, Beratende building construction Frank Lattke, Anne
16 Brücke in Nijmegen Ingenieure, München Niemann, Klaus
Pier Luigi Nervi De Lentloper Bridge 58 Richter
vaulted architecture – in Nijmegen 44 Konstruktion
Towards new Ney-Poulissen Ar- Stadion in Bordeaux Construction
structures chitects & Engineers, Stadium in Bordeaux 75
Frank Kaltenbach Brüssel Herzog & de Meuron, 60 Abbildungsnachweis,
Basel Gebäudehüllen Impressum
26 Cabinet Jaillet- Building envelopes Copyright, imprint
Werkhalle in Andel- Rouby, Orleans
fingen Structures Ile de
Garage and Vehicle France, Monrouge
Workshop in Andel-
fingen
Rossetti+Wyss Archi-
tekten AG, Zollikon
Lüchinger + Meyer
Bauingenieure AG,
Zürich
Herwig Bretis Detail: Sie arbeiten an der Schnittstelle von Detail: You work at the interface of construc-
Herwig Bretis ist Bauingeni- Konstruktion und Kunst. Wie kam es dazu? tion and art. How did that come about?
eur und Inhaber der ArtEngi- Bretis: ArtEngineering wurde von Switbert Bretis: ArtEngineering was founded by Swit-
neering GmbH, die 2005 von
Switbert Greiner gegründet Greiner gegründet. Er verfasste nach dem Bau- bert Greiner. After graduating in structural
wurde. Neben der Berech- ingenieurstudium seine Doktorarbeit am Insti- engineering, he completed his doctoral thesis
nung von Metall-Leichtbau-
ten, Glas- und Membran-
tut Frei Ottos und war dann freier Mitarbeiter at the Frei Otto Institute and worked for a long
strukturen gehört die Pla- im Büro Schlaich, Bergermann & Partner, dem time as a freelance in the offices of Schlaich,
nung und Realisierung von Institut für leichte Flächentragwerke von Frei Bergermann & Partner and at SL-Rasch until
Design- und Kunstobjekten
zu den Kerntätigkeiten des Otto und bei SL-Rasch – bis zur Gründung des setting up his own engineering consultancy.
Unternehmens. eigenen Ingenieurbüros. Nach einer Phase, in It was over 15 years ago when he first met
Herwig Bretis is a structural
der er eher konventionelle Konstruktionen und Olafur Eliasson and began to work on art pro-
engineer and owner of Leichtbauten und Kunstobjekte bearbeitete, jects. In 2004, when I was already an estab-
ArtEngineering GmbH, which kam vor gut 15 Jahren der Kontakt zu Olafur lished colleague, we worked mainly on the
was founded by Switbert
Greiner in 2005. In addition
Eliasson zustande, und erst da wurden Kunst- “Chandeliers” designed by Eliasson for the
to the design of lightweight Projekte zu einem besonderen Schwerpunkt opera house, Copenhagen (Figs. A–C) and
metal structures, glass and seiner Tätigkeit. 2004, als ich selbst bereits made the decision not only to perform the
membrane structures, the
company’s core work includes
Mitarbeiter war, bearbeiteten wir dann maß- structural engineering design for major art-
the planning, engineering geblich die »Chandeliers« von Eliasson in der works, but also to offer their complete realisa-
and construction of design Oper in Kopenhagen (Abb. A– C) und fassten tion. Since the formation of ArtEngineering
and art objects.
daraufhin den Entschluss, nicht nur die Trag- GmbH in 2005, as well as providing engineer-
werksplanung für größere Kunstwerke zu be- ing services, we also take responsibility for the
arbeiten, sondern auch die gesamte Realisie- design and construction of art objects. After
rung anzubieten. Seit der Gründung der Art- a period of two years as managing director,
Engineering GmbH im Jahr 2005 erbringen wir I took over the whole of the company at the
neben reinen Ingenieurleistungen auch die end of 2014. The complete strategy, philoso-
Ausführung von Kunst-Objekten. Nach einer phy and way of working of ArtEngineering is
zweijährigen Phase als Geschäftsführer konnte heavily influenced by its founder and the Stutt-
A ich Ende 2014 die Gesellschaft komplett über- gart School of Engineering.
nehmen. Die gesamte Strategie, Denkart und
Arbeitsweise von ArtEngineering ist nach wie Detail: Do your projects include any simple
vor stark vom Gründer, Switbert Greiner, und works that help to finance the more exotic?
der Stuttgarter Ingenieurschule geprägt. Bretis: No, that does not happen. Basically
we have three fields of activity: general light-
Detail: Gibt es unter Ihren Projekten auch weight structures and the associated engi-
einfachere, die die exotischen mitfinanzieren? neering design, membrane structures and
Bretis: Nein, das gibt es nicht. Grundsätzlich art projects. Our services extend from advice
haben wir drei Tätigkeitsfelder: den allgemei- and assistance on the structural engineering
B nen Leichtbau und die dazugehörige Statik, aspects of a project through the complete
die Membranbauten und die Kunst-Projekte. generation of the fabrication data right up to
Unsere Leistung reicht von der tragwerkspla- the provision of a whole object as a “turnkey”
nerischen Begleitung eines Projekts über die project. If you take an artistic idea seriously,
komplette Generierung der Fertigungsdaten and that is what we seek to do above all, the
bis dahin, dass wir das Objekt als Ganzes qua- object often becomes so complex that you
si »schlüsselfertig« anbieten. Wenn man die cannot deal with it solely in terms of stresses,
künstlerische Idee ernst nimmt, und das ist strains and engineering details. You have to
unser oberstes Ziel, werden die Objekte oft think about the whole chain, from the analysis
so komplex, dass man sich nicht nur um Span- and design to how the object might be con-
C nungen, Verformungen und die Detailausbil- structed, not forgetting possible methods of
dung kümmern kann. Man muss die gesamte manufacture and the question of how it could
Kette mitdenken, von den Berechnungen und be dismantled for transportation. If we are
der Konstruktionsweise über mögliche Ferti- involved only in the first stages, then much can
gungsmethoden bis zur Frage der Zerlegbar- be lost during subsequent manufacture. The
keit, damit ein Objekt transportiert, aufgebaut profiles used for the 9 m polyhedron in Oslo
www.art-engineering.net und später auch gewartet werden kann. Wenn could only be made so slender because they
ranz von einem halben Millimeter vorzuhalten. Bretis: Very much so. I have always sought to
Solche Erfahrungen aus dem Handling kön- retain a craftsman’s perspective and practical
nen beim nächsten Projekt wieder einfließen. understanding. For example, we installed all
Vorgabe war, den Spalt zwischen den Waben the spherical lamps in the OMPI building in
sehr schmal zu halten. Die Standardlichtele- Geneva (Figs. K– M) ourselves; for anyone
mente des beteiligten Herstellers waren viel else to do the task would have required far
breiter, wir haben jedoch erreicht, dass uns too much intense instruction and supervision.
spezielle projektspezifische Treiber und LED- We subcontracted the individual components,
J Platinen zur Verfügung gestellt wurden. Zu- assembled the segments ourselves, then
nächst war vorgesehen, das Projekt einfach sent them to site, where we fitted everything
H–J Lichtdecken der King einem Leuchtenhersteller zur Fertigung zu together and did our own installation.
Fahd Nationalbibliothek geben. Dann wurde schnell klar, dass man je-
in Riad, Gerber Architek-
ten, 2012: Innenansicht, manden braucht, der statisches Wissen und Detail: That sounds not exactly convenient...
Membranmontage, ein Gefühl für den Kraftfluss hat, aber auch die Bretis: But this phase of the project was great
Spannsystem der Details konstruieren und verschiedene Gewer- fun, and we received direct feedback. Despite
Gewebefelder
K–M »Boules« – Lichtobjekte ke zusammenführen und koordinieren kann. the high degree of prefabrication, we had to
im OMPI-Konferenzsaal install 23,000 M3 screws and soon found out
in Genf, Behnisch Detail: Erfordern es alle Ihre Projekte, be- how it felt to work with M3 fastenings at a tol-
Architekten, 2014:
Innenansicht, Montage kannte Wege zu verlassen? erance of 1.0 or 1.5 mm. These experiences
vor Ort, Detailansicht Bretis: Ja, größtenteils – aber wir selbst neh- of the practical side could be useful for the
men das kaum mehr wahr. Das wird uns meist next project. The gap between the honey-
H–J Light ceilings in the King
Fahd National Library, erst im Kontakt mit Außenstehenden bewusst. combs had to be very narrow. The standard
Riyadh, Gerber Architek- Unsere Kunden sagen oft: »Wir müssen mit light elements offered by the manufacturer on
ten, 2012: interior view euch über ein Problem sprechen, da wir auf this project were much wider. However, the
membrane installation,
tensioning system for normalem Weg nicht weiterkommen«. Auch company was persuaded to supply us with
fabric panels bei Berechnungsaufträgen sind wir in der special project-specific drivers and LED circuit
K–M “Boules” – light objects Regel nie losgelöst von den übrigen Entste- boards. The original intention was simply to
in the OMPI conference
chamber, Geneva, hungsprozessen. Viele Künstler verknüpfen award the project to a lighting equipment
Behnisch Architekten, uns mit ihrer eigenen oder einer externen Fer- manufacturer for fabrication and assembly.
2014: tigung. Hieraus entstehen auch interessante However, it soon became clear that this task
interior view, site
installation, Konstellationen für andere Projekte, da treffen would require not only structural engineering
detailed view wir oft auf sehr interessante und fähige Leute. knowledge and a feel for the flow of forces,
K L M
ohne dass diese einzeln gezeichnet wurden. ternal manufacturing processes, where we of-
ten meet very interesting and capable people.
Detail: Um welche Flächen ging es bei der
Nationalbibliothek in Riad (Abb. H – J)? Detail: Do you work mainly on structures with
Bretis: Für die Nationalbibliothek haben wir smaller dimensions?
ein Lichtdeckensystem mit einer transluzenten Bretis: That varies greatly. The KAPSARC pro-
Membran entwickelt – das waren 16 000 m2. ject in Saudi Arabia for Zaha Hadid comprised
Der Dachraum sollte optisch ausgeblendet, 40,000 m2 of membrane (Fig. Y). That was a
aber hinterleuchtet werden. Wir entwickelten traditional membrane design and cutting pat-
ein Trägerprofil, mit dem das System am tern calculation project. We drew very little by
Haupttragsystem verschraubt wird. Dann wer- hand, preferring to write our own routines for N
den beidseits bewegliche Schenkel von 6 m
Länge eingeführt. In diese werden die Gewe-
bepartitionen eingefahren und die Schenkel
mit einem Spannwerkzeug zusammenge-
spannt. Die Montage musste sehr schnell ge-
hen und das hat gut funktioniert. Solche Pro-
duktentwicklungen sind ein weiteres Stand-
bein für uns. Wir boten die Leistung zusam-
men mit einem Schweizer Gewebehersteller
an, bekamen den Auftrag aber nur unter der
Auflage lokaler Fertigung und Montage. Wir
sollten Material und Know-how liefern und
die Fertigung überwachen. Dazu erarbeiteten
wir uns die gesamten Näh-, Handling- und
Spanntechniken an Probefeldern in Deutsch-
land. Dann habe ich vor Ort mit den pakista-
nischen Arbeitern so lange genäht, bis diese
genau wussten, wie das geht.
Q–T Kunstobjekt »Above D: Sie setzen außergewöhnliche Fertigungs- which were then drawn together using a ten-
below beneath above« verfahren ein. Welche Rolle spielt dabei das sioning device. The installation had to be very
in Singapur von Olafur
Eliasson, 2014: offener Konstruieren mit Metallmembranen? quick and work perfectly. This type of product
Vorbereich, Fügung der Bretis: Switbert Greiner hat sich schon vor lan- development is another important source of
Segmente, 3D-Form- ger Zeit mit Metallmembranen beschäftigt und work for us. We were awarded the contract in
studien, Foyerfassade
U–X Konzerthalle und Kon- darüber auch seine Dissertation verfasst. Wir cooperation with a Swiss fabric manufacturer,
ferenzzentrum Harpa hatten immer auf ein Projekt gewartet, bei dem but with the proviso that manufacture and
in Reykjavik, Henning man dieses Wissen einsetzen kann. Innerhalb assembly be done locally. We were to supply
Larsen Architects, Fassa-
de von Olafur Eliasson, des von uns geplanten begehbaren Glasrings the material and know-how and supervise the
2011: Aussenansicht, 3D- in Aarhus (Abb. N – P) war ursprünglich ein manufacture. Trials of the complete stitching,
Modell Gussknoten, Struk- kugelförmiges Kino mit 10 m Durchmesser handling and tensioning techniques were held
tur der »Quasi-Bricks«,
Verformungsstudie angedacht, für dessen Hülle wir ein formgeben- in Germany. Then I stitched on site with the
des Verfahren einsetzen wollten. Wir waren Pakistani operatives until they knew exactly
Q–T art object “Above below schon recht weit, dann ging leider das Geld how it was done.
beneath above”, Singa
pore by Olafur Eliasson, aus. Aber kürzlich hatten wir eine Chance dies
2014: public forecourt, auszuprobieren, beim Projekt »Roots« in Singa- Detail: A traditional engineering education
joining of the segments, pur (Abb. Q –T). Für den Vorbereich und das can scarcely prepare you for this type of activi-
3D form studies, foyer
façade Foyer eines Hochhauses hat Olafur Eliasson ty. Do you see any deficiencies in engineering
U–X Harpa concert hall and 56 nichttragende Edelstahlsäulen konzipiert, degree courses?
conference centre, Rey- die alle unterschiedlich geformt sind. Die 16 m Bretis: Overall there are no deficiencies – a
kjavik, Henning Larsen
Architects, façade by hohen Säulen sind in sich verdreht und verbo- solid education in the “basics” of engineering
Olafur Eliasson, 2011: gen, mal konkav, mal konvex und in jedem is an essential foundation: the principles of
external view, 3D model Höhenschnitt anders. Als formgebende Maß- mechanics, mathematics and the various disci-
of the cast joints, struc-
ture of the “quasi-bricks”, nahme wählten wir die Innenhockdruckumfor- plines of construction. One of the engineer’s
deformation analysis mung und entwickelten auf der Grundlage most important tasks is correctly transferring
reality into the computer model. This is where
most mistakes are made. For example, mixing
up the bearing conditions will give absolutely
wrong results. You have to be very careful,
particularly with complex 3D structures, where
the mode of load transmission is not obvious.
Undergraduate studies cannot provide every-
thing that is needed in this area.
DETAIL engineering 1:
schlaich bergermann und partner
Mit Beiträgen von: Annette Bögle,
Christian Brensing, Falk Jäger,
Roland Pawlitschko, Oliver Schaeffer, 2011.
136 Seiten mit zahlreichen Zeichnungen
und Farbfotos. Format 23 × 29,7 cm.
ISBN 978-3-920034-57-7
Softcover: € 54,90
aus der Reihe ∂ engineering
Konstruktion und Form Von A bis Z vom Entwurf zur Umsetzung Von A bis Z vom Entwurf zur Umsetzung
38 39
www.detail.de/sbp
Edition
Innovativ Konstruieren
2009. Mit Beiträgen von: Stefan
Behling,Christian Brensing, Andreas Fuchs,
Christoph Ingenhoven u.a.
112 Seiten mit zahlreichen Grafiken,
Tabellen und Fotos. Format 23 × 29.7 cm.
ISBN 978-3-920034-33-1
Softcover: € 19,90
Gemeinsam erfolgreich
Wie entsteht innovative Architektur? Wie das wie kaum ein anderes für Innovation in
lassen sich effiziente Synergien zwis- der Konstruktion und maßgeschneiderte
chen Planern und Herstellern erzielen? Lösungen in den Materialbereichen Glas,
Und wie wird bei einem hochqualifi- Stahl, Aluminium und Membranen steht.
zierten Unternehmen aus dem Stahl- und Der Schwerpunkt dieser Publikation liegt in
Glasbereich wie zum Beispiel seele der Darstellung der Prozesse der Entwick-
auf Entwurfsideen der Planer eingegangen? lung und Umsetzung eines Bauvorhabens.
– Das sind nur einige der Fragen, die die Der Dialog mit den verschiedenen Plan-
Publikation »Innovativ Konstruieren« aus der erseiten zieht sich durch das ganze Buch:
Reihe DETAIL Development beantwortet. in gemeinsamen, von DETAIL moderierten
Das Buch erläutert anhand repräsenta- Gesprächen und Interviews, aber auch in der
tiver Projekte die Arbeitsphilosophie und Gegenüberstellung von Autorenbeiträgen
Herangehensweise des Unternehmens seele, zum gleichen Thema.
Stahl-Glas-Konstruktionen
authorit es of the Länder by public test ng outside our premises n the past we f the glass breaks (see chapter “Structural Glass esistance us ng a hose
proclamation are to be observed struction methods are regarded as non regulated producer in certain cases together with bod es sh pped large test samples to England or Amer can Building” p 74ff ) c Air permeability and water
These l sts are rev sed annua ly and when no technical construction regulations or gen that operate in the proof of conformity procedure where they were erected by our own assembly penetration resistance tests
are ssued by DIBt 3 Central Library Seattle
era ly accepted technical regulations in part cular or that grant national technical cert ficates and team we set up our own testing centre in Small scale tests and feasibility studies a mock up of the sample pane
Constructions products list A D N standards exist for them or when they depart approvals The approval for an individual case in Gersthofen in 2003 (see list p 97) These can take place from the development to the in the heat chamber
Construct on products for wh ch from these technical regulations The fitness for use contrast to the standard approval and certificate execution phase; they are an aid to nternal qual ty b sample pane w th alumin um
technical rules are g ven n the of non regulated construction products and con always applies only to a specific building project Tightness tests control and re nforce the firm’s innovative strengths frame and butyl tape for
Construct on Products L st A Part 1 earthquake s mulations
struction methods must be proven through a Tightness tests form part of standard testing proce One example is the project 7 More London: in
or construct on products wh ch are
national technical approval a national test certifi Comparable regulations n d fferent countries dures and examine the effects of environmental addition to var ous t ghtness tests using a 1:1
Elementfassaden
named in the Construction Products
L st Part 2 require attestat ons of cate or through an approval for an indiv dual case The equ valent of the German approval for an influences accord ng to the criteria of air water façade performance mock up we s mulated var ous The test ng and inspect on fac lities
conformity An approval for individual case is required for the ndiv dual case s known in France as the ATEx wind and atmosphere A r and rain tightness test scenarios for the different fitting procedures and at seele
Dist nctions are made between use of non regulated construction products when (Appréciat ons Techniques d’Expérimentation) ing s carried on orig nal size test elements in stat c opt mized these for later use on the bu lding site 1 Test site w th façade testing
ÜH declarat on of conformity centre (up to c 120 m2) to
by the manufactu er
n Great Br tain there is no comparable form of laboratory tests us ng a vacuum chamber Wind carry out
ÜHP declaration of conform ty by approval the techn cal inspection is generally the deformat on tests can be carried out stat ca ly using Sound insulat on air permeability and water
he manufacturer following testing Test 1 A r permeab lity/inf ltration responsibility of the local inspecting engineer or a vacuum or pressure chamber or dynamically n Germany requirements and verifications penetrat on res stance tests
of he const uction product by a nspection o fice There is however a f nal control us ng an aircraft prope ler In the climate chamber required n the area of sound insulat on are la d Th s includes stat c tests w th
ecognised test ng centre Test 2 A r permeab lity/exfilt at on a vacuum chamber as well
and acceptance It is carried out by the building we simulate different climatic influences on mate down in D N 4109
ÜZ ce tif cate of conformity from
a recognised certification centre
Test 4
Water penetration res stance static
Load tests
Static load tests belong to the second category
Accredited sound insulat on laboratories carry
out sound insulation test ng for seele In sound
nsulation cabins they test for flanking sound
as dynamic tests w th w nd
loads produced by an aircraft
prope ler
carrying out measurements
of deformat on after static
Membranen und Folien
transmission us ng completed and original size
part 1 s reserved for construction Test 5 Repeat air pe meabil ty/infilt at on and dynamic tests
regulations that are val d for standard products and of standard tests and examine the structural facade elements Subm tting just a s ngle pane to
products hat are placed on the 2 climate chamber for material
market based on the Baup oduk bu lding projects which he nterprets according to performance of a bu lding or the behaviour of a th s laboratory test would not prov de a useful samples to simulate changing
Test 6 Repeat air pe meabil ty/exfi tration
tengesetz Construction Products h s judgment and discret on This k nd of approval material under different loads We generally carry result as this would not take into account the influ effects of cl mate in long time
Law) and for which he e exist tech Repeat water penetrat on resistance s thus subject to far less stringent cr teria than out these exam nations as pendulum mpact tests ence of the frame and fitting on the building site test ng
Test 7
nical specificat ons and depending
on the ntended use classes and
perfo mance levels The Const uc
tion Products List B Part 2 includes
those construct on products hat
Test 8
Test 9
static
Water penetration res stance dynamic
www.detail.de/innovativ
magazin
journal
Pier Luigi Nervi vaulted des Palazzo delle Esposizioni in Turin
architecture aus dem Jahr 1948. Mit seiner isosta-
tischen Rippendecke für den Lanificio
Towards new structures Gatti in Rom setzt er Anfang der
1950er-Jahre als einer der ersten Kon-
strukteure Formprinzipien aus der
Pflanzenwelt in organisch strukturierte
Pasqualino Solomita, Bononia University Press,
Bauteile aus Stahlbeton um. Damit
Bologna 2015, 256 S., Text englisch ist er heute eines der wichtigsten Vor-
ISBN 978-88-6923-013-4, € 30,− bilder für aktuelle Forschungen zum
materialoptimierten Bauen mit 3D-
Druckern. Nervis Anspruch an das trum in Kuwait. Das Gewölbe über der
konstruktiv-ästhetische Gesamtkunst- Indoor-Pferderennbahn in Richmond
werk verbindet ihn mit dem Konzept sollte sogar 400 Meter weit spannen.
des »Total Design« des nur vier Jahre Bezeichnend für den gestalterischen
jüngeren Ove Arup. Im Buch wird Ner- Ansatz Nervis ist der Titel seines Buchs
vis eigenständiger Ansatz nicht nur in »Die Sprache der Architektur«, in dem
Abgrenzung zu seinen Altersgenossen er seine Sichtweise auf das Entwerfen
herausgearbeitet, wie Franz Dischin- zusammenfasst: »Die architektonische
ger und Eduardo Torroja, sondern Ausdruckshaftigkeit einer Konstruk-
auch zur nächsten Ingenieurgenera- tion steht in direktem Verhältnis zu
tion mit Heinz Isler und Frei Otto, mit ihrer Klarheit, Einfachheit und Wirt-
dem er in den 1960er-Jahren einen schaftlichkeit«. Das trifft auch für Bau-
regen Briefverkehr pflegt. ten zu, die thematisch nicht in das
Mit Skizzen, Originalzeichnungen, zeit- Buch gepasst haben, wie das mit Gio
genössischen Fotografien und Baustel- Ponti realisierte Pirelli-Hochhaus, das
lenfotos werden die Gewölbebauten bis heute die Silhouette Mailands
und -projekte im Einzelnen vorgestellt. dominiert. Die kühn geschwungene
In klaren, diagrammartigen Zusam- Stahlbetontribüne des städtischen
menstellungen wird die Entwicklung Stadions in Florenz von 1932, deren
der Typologien und Konstruktionen Leichtigkeit bis heute kaum mehr
über die Jahrzehnte nachvollziehbar: erreicht wurde, hätte der Autor aller-
Mit Durchmessern von 100 Metern dings dem Leser nicht vorenthalten
»The structure must become architec- reizt Luigi Nervi die Leistungsfähigkeit dürfen: Zwar handelt es sich dabei
ture« lautete das Credo des Mannes, des »ferrocemento« beim Palazzo nicht um eine Gewölbekonstruktion,
der die Ingenieurbaukunst wie nur dello Sport in Rom und einer ver- die Schnittfigur ist jedoch die Blau-
wenige andere geprägt hat: Pier Luigi gleichbaren Konstruktion in Norfolk pause für sämtliche Tribünen der
Nervi (1891–1979). Mit diesem Zitat bis an die Grenzen des Machbaren späteren großartigen Kuppelbauten.
beginnt die Einführung zu dem von aus. Die Zukunft für größere Spann- Noch bis zum 2. Oktober ist sie im
außen unscheinbaren, durchgehend weiten sieht er aber im Aluminium: Rahmen der Ausstellung »Pier Luigi
schwarzweiß bebilderten Taschen- 280 Meter erreicht der Durchmesser Nervi Architetture per lo sport« im
buch, das auf 251 Seiten – kompakt der Kuppel seines Wettbewerbsbei- MAXXI zu studieren – fast in Sichtweite
und hervorragend präsentiert – mehr trags von 1969 über dem Olympiazen- des Palazzetto dello Sport. FK
Inhalt und Tiefgang vermittelt als
viele der heute üblichen, opulenten
großformatigen Bildbände. Anstelle
einer umfassenden Monographie
beschränkt sich der Autor auf den
wesentlichen Impuls Nervis zur Ingeni-
eurbau- und Architekturgeschichte:
Kuppeln und Gewölbe. Mit seinen
ausgewogenen Proportionen, seiner
formvollendeten, harmonischen Linien-
führung und dem atemberaubenden
Raumeindruck, gehört der Palazzetto
dello Sport in Rom aus dem Jahr 1957
nicht nur zu den weltweit besten Inge-
nieurbauten, sondern gleichberech-
tigt zu den Meisterwerken der moder-
nen Architektur. Nicht weniger ele-
gant sind die Tonnengewölbe seiner
Typenbauten für Flugzeughangars in
Orvieto aus den 1930er-Jahren (siehe
Abb. oben rechts) und die lichtdurch-
flutete gewellte Dachkonstruktion
DETAIL engineering 4:
SOM Structural Engineering
Christian Schittich (Ed.), 2015.
144 pages with numerous drawings
56 W nd tunnel testing
57 Reduct on of wind forces
58 W nd tunnel test result model
Nose A 1000 yr 4 21 Hz
Ta l A 100 yr 4 90 Hz develop the design of a ta l build ng The devel In fact due to the st ffness of the system SOM
14
Nose B 10 yr 5 69 Hz opment of the T anjin CTF F nancial Centre was able to design the tower to satisfy motion
Ta l B 1 yr 6 8 Hz
12 (Fig 5 10) included ntens ve exper mentation and acce eration criter a w thout the use of
Nose C
in the w nd tunnel to test the effects of various supplemental damping devices Addi ional y
a
16
1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 10 00
F equency [Hz]
and a more str king architec ural form hat direct y
expresses w nd engineer ng pr nciples (Fig 5 12;
see sidebar Confusing he w nd p 55)
Tall and economic: Key issues
Norma sed spectra energy of
across-w nd moda force
1000 yr 4 04 Hz
14 100 yr 4 69 Hz
10 yr 5 58 Hz Construction process
12
10
08
1 yr 6 80 Hz
Ma er al technology and construction methods
have a s gnificant impact upon the design of
super all bui ding systems These e ements must
be ncorporated early n the des gn process so
for efficient design of high-rises
as to provide a system that fac litates efficiency
06
and constructabi ity
04 The construct on sequence for Burj Khalifa has Base scheme 50 % crown One vented Two vented Two vented
the central core walls being cast first n three porosity a ea of refuge AOR AOR 50 %
02 (AOR) crown porosity
sections; the w ng wa ls next; then the slabs
Structural demand
0 for the core and wing wa l areas; and the wing
1 00 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 8 00 9 00 10 00 nose columns and slabs a ter hese Walls at 100 year storm 100 % 75 % 95 % 88 % 72 %
b F equency [Hz] are formed using an automatic self cl mbing at resonant peak 100 % 80 % 76 % 63 % 64 %
58 59 5 12
60 61
www.detail.de/som
Guy Nordenson –
Reading Structures
39 Projects and Built Works
an der Princeton University School of & Partners umfasst die Auswahl vor
Architecture als Professor für Architek- allem Projekte und realisierte Bauten
tur und Tragwerksplanung unterrich- des eigenen Büros. In seiner Einlei-
tet, begann seine Laufbahn 1976 als tung am Anfang des Bandes zeigt der
Konstrukteur im Studio von R. Buck- Architekturhistoriker Barry Bergdoll
minster Fuller und Isamu Noguchi in Nordensons Weg von der frühen Aus-
Long Island City, hat 1978 das New einandersetzung mit den Arbeiten
Yorker Büro von Ove Arup & Partners Nervis, Maillarts oder Candelas bis hin
aufgebaut und 1997 das eigene Büro zu den komplexen Tragstrukturen sei-
in New York gegründet. Er war Co- ner Bauwerke auf. Die darauf folgen-
Kurator der Ausstellung »Tall Buidings«, den Projekte und ausgeführten Bau-
die 2004 am MoMA in New York ge- ten sind in drei thematische Abschnit-
zeigt wurde, und setzt sich in Vorträ- te unterteilt, die Nordenson jeweils
gen und Publikationen mit der prä- mit einem Essay einführt. Das Spekt-
genden Rolle der Tragwerksplanung rum reicht von kleineren, tragwerks-
Bereits der Umschlag der Monogra- für die gestalterische Qualität von planerisch anspruchsvollen Werken,
phie zeigt, dass es hier nicht um die Bauwerken auseinander. wie der auskragenden Glastreppe für
Oberfläche von Gebäuden geht, son- Nun stellt Nordenson 39 seiner Werke ein Loft in SoHo, bis zum Vorschlag für
dern um die Strukturen, die den jewei- vor. Neben Fotos, Skizzen, Diagram- den 610 m hohen World-Trade Center
ligen räumlichen Kompositionen zu- men und Planzeichnungen sind vor Tower 1 in New York. Zahlreiche Fotos
grundeliegen. Der Bauingenieur und allem die persönlichen Projektbe- erlauben den direkten Blick auf Aus-
Hochschullehrer Guy Nordensen hat schreibungen Nordensons spannend führungsdetails später verdeckter
in seiner Zusammenarbeit mit Archi- zu lesen. Diese machen deutlich, wel- Konstruktionen. Eine Gegenüberstel-
tekten und Künstlern wie z. B. Raimund che Visionen den Projekten zugrunde- lung der zugrundeliegenden Struktu-
Abraham, Steven Holl, Richard Meier, liegen und welche besonderen Her- ren im selben Maßstab macht die Di-
SANAA oder Renzo Piano eine Viel- ausforderungen jeweils mit der Reali- mensionen vergleichbar. Als schöne
zahl komplexer Strukturen entwickelt, sierung verbunden waren. Neben frü- Zugabe ist ein Weblink beigefügt, der
die deren Entwürfe unterstützten und hen Werken mit Paul Weidlinger und zu Animationen der im Buch präsen-
realisierbar machten. Nordenson, der solchen aus den Jahren bei Ove Arup tierten Strukturmodelle führt. GA
Architekten und Trag- Um Überflutungen zu vermeiden, erhöhen die The capacity of watercourses in many parts of
werksplaner /Architects and
structural engineers:
Niederlande derzeit an vielen Orten die Auf- the Netherlands is being increased to prevent
Ney-Poulissen Architects & nahmekapazität ihrer Flüsse. Da eine starke flooding. A sharp bend in the river Waal near
Engineers, Brüssel Biegung der Waal bei Nijmegen eine Engstel- Nijmegen was constricting the flow, so the
Laurent Ney
Mitarbeiter / Team:
le bildete, wurde der Deich um 350 m nach dyke was moved 350 m outwards. This creat-
Eric Bodarwé (Projektleitung/ außen verlegt. Dies schuf Platz für einen Ne- ed the space for a secondary channel and
Project management) benkanal, und es entstand eine langgestreck- formed an elongated island. The main access
Thijs Van Roosbroek
Bart Bols te Flussinsel. Den Hauptzugang stellt die neue to the island is provided by the De Lentloper
Jan Vavrovec (statische Brücke dar, die vor allem von Fußgängern Bridge, which carries mainly pedestrians and
Berechnungen / Structural
analysis)
und Radfahrern, aber auch von Autos genutzt cyclists, but also some cars. The municipal au-
Auftraggeber / Client: wird. Die Stadtverwaltung hatte eine Brücke thorities had requested a bridge that did not
Stadtverwaltung Nijmegen gefordert, die nicht bloße Verbindung, son- simply provide a connection: it should also act
City of Nijmegen
dern auch Anziehungspunkt sein sollte, mit as a local attraction with spatial features above
Generalunternehmer /
General contractor: räumlichen Qualitäten ober- und unterhalb and below the bridge deck. Ney-Poulissen
Arbeitsgemeinschaft / des Brückendecks. Bereits 2011 formulierten Architects & Engineers drew up a preliminary
Consortium i-Lent Ney-Poulissen Architects & Engineers einen design in 2011 that formed the basis for a de-
Dura Vermeer, NL-Rotterdam
Ploegam BV, NL-Oss Vorentwurf, der Bestandteil einer »Design, sign, build & maintain tender. The final archi-
Build & Maintenance«-Ausschreibung wurde. tectural and structural engineering design,
Der endgültige architektonische und trag- including the details, was completed by Ney-
werksplanerische Entwurf bis zur Detailpla- Poulissen working closely with the main con-
nung entstand dann in enger Zusammenarbeit tractor. This ensured that full consideration
von Ney-Poulissen und dem ausführenden was given not only to construction methods
Unternehmen. Dabei fanden neben der Kon- and details but also the construction pro-
struktionsweise auch Bauabwicklungs- und gramme and future maintenance.
Unterhaltsaspekte Berücksichtigung. Unter- Different levels on the bridge separate vehi-
schiedliche Niveaus der Brücke trennen Autos cles from pedestrians. The central carriageway
und Fußgänger. In Längsrichtung steigt die rises towards the middle of the bridge, while
Fahrbahn zur Brückenmitte hin an, während the foot- and cycleways at the sides become
die seitlichen Fuß- und Radwege zur Mitte ab- lower towards the middle of the bridge. Trans-
fallen. Geneigte Flächen verbinden die Ebe- versely sloping surfaces connect the levels.
nen. So entsteht ein hutförmiger, entlang des This forms an omega-shaped cross section
Brückenverlaufs variierender Querschnitt. Mit that varies along the length of the bridge.
zwei quer verlaufenden Verbindungsstegen With two transverse connecting platforms
unterhalb der Fahrbahn, die Fußgängern und under the carriageway to allow cyclists and
Radfahrern erlauben die Seiten zu wechseln, pedestrians to change sides, the De Lentloper
ist die »De Lentloper« genannte Brücke ein Bridge represents a new, extraordinary type
außergewöhnlicher neuer Brückentyp. GA of bridge.
Betonskulptur mit optimiertem Tragwerk Concrete sculpture with an optimised load- Laurent Ney
Bei einer Gesamtlänge von 220 m überspannt bearing structure Thijs Van Roosbroek
Bart Bols
die Brücke fünf Felder mit Stützweiten von 30, The bridge has an overall length of 220 m and
Laurent Ney ist Bauingenieur
52, 56, 52 und 30 m. Durch den zunehmen- 5 spans of 30, 52, 56, 52 and 30 m. The in- und Architekt. Er leitet das
den Niveauunterschied zwischen Fußweg und creasing level difference between the footway Büro Ney & Partner und war
Fahrbahn erreicht die Konstruktion, ausge- and carriageway results in the maximum struc- verantwortlich für Entwurf
und Tragwerksplanung der
hend von anfänglich 0,6 m, ihre maximale sta- tural depth of 3.5 metres being achieved at Brücke.
tische Höhe von 3,5 m genau in der Mitte. Die the middle of the bridge – precisely where it is
Bart Bols und Thijs Van Roos-
geneigten Flächen des Brückenträgers sorgen needed most. At the ends, on the other hand, broek betreuten die Brücke
für das Zusammenwirken von Fahrbahn und the structural depth is only 0.6 m. The shape als Projektingenieure.
Fußwegen und verleihen ihrem Querschnitt of the concrete deck with its sloping surfaces
Laurent Ney is a structural
einen bogenartigen Charakter. So reduziert ensures the carriageway and footway parts act engineer and architect. He is
die Querschnittsform die Biegebelastung in together and lend the cross section an arch- the head of Ney & Partner
Querrichtung. Dies ermöglicht einen sehr effi- like character. Transversely, the deck is mainly and was responsible for the
design and structural engi-
zienten Materialeinsatz und eine reduzierte subject to compressive forces. This allows an neering for the Bridge.
Dicke von 30 cm an den Kanten und bis zu extremely efficient use of materials and a re-
58 cm in der Fahrbahnmitte. Um langfristige duced thickness of 30 cm at the edges and up Bart Bols and Thijs Van
Roosbroek were project
Verformungen zu vermeiden, wurden in to 58 cm at the centre of the carriageway. Lon- engineers on the bridge.
Längs- und Querrichtung Spannglieder im gitudinal and transverse prestressing tendons
Litzenspannverfahren mit nachträglichem were installed and post-tensioned to prevent
Verbund eingesetzt. long-term deformations.
Durch ihre Neigung nach innen können die The interplay of forces
Stützen Horizontalkräfte aufnehmen und die Because they are inclined inwards, the piers
Konstruktion in Querrichtung stabilisieren. Zu can accommodate horizontal forces and stiff-
beiden Seiten des mittleren Brückenfelds, wo en the structure in the transverse direction. On
die Horizontalschubkräfte am größten sind, both sides of the central span, where the hori-
nimmt sie jeweils ein unterhalb der Fahrbahn zontal shear forces are the greatest, a trans-
quer verlaufender Fußgängersteg als Zugele- verse footway platform passing below the car-
ment auf. Diese Stege sind als Stahlbetonplat- riageway acts as a tensile member. These plat-
ten mit eingelegten Litzenspanngliedern aus- forms are designed as reinforced concrete
gebildet. Die monolithische Verbindung von slabs incorporating prestressing strands. The
Brückendeck und Stützen erlaubt eine besse- monolithic connection of bridge deck to the
re Krafteinleitung und wartungsarme Details piers optimises the flow of forces and does
an den schwer zu inspizierenden Stellen. Als away with the need for complex details and
semi-integrale Konstruktion besitzt die Brücke bearings at difficult to inspect locations. As a
lediglich an ihren Enden Dehnungsfugen und semi-integral design, the bridge has bearings
Lager. Die durchgängige Ortbetonstruktur and movement joints only at the ends. The or-
der Brücke aus hochfestem Beton kombiniert ganic shape of this continuous, in-situ high-
mit ihrer organischen Form das Tragverhalten strength concrete structure combines the load
eines Längsträgers mit einer bogenartigen behaviour of a beam longitudinally with an
Wirkung in Querrichtung. Resultat ist eine effi- arching effect transversely. The result is an ef-
ziente Tragwerksform, die den Verzicht auf zu- ficient structural form that does away with the
sätzliche aussteifende Elemente bei minimier- need for additional stiffening elements, while
tem Materialeinsatz ermöglicht. minimising material use.
Perforationen Openings
Ausschnitte in den geneigten Seitenflächen The openings in the inclined sides are not only
bieten Zugang zu den Fußgängerstegen un- designed for the efficient flow of forces, they
terhalb der Fahrbahn. Um Spannungsspitzen also allow access to the pedestrian platforms
zu vermeiden, sind diese so geformt, dass der below the carriageway. Pedestrians and cy-
Kräftefluss homogenisiert wird. So können clists can move from one side of the bridge to
Fußgänger und Radfahrer die Seite wechseln the other and take a look at the inside of the
und die Unterseite der Betonstruktur erleben. concrete section.
A structural system show-
ing positions of post- 3000 var. 3000 3000 var. 3000
3000 var. 3000 3000 var. 3000
tensioned tendons
2≈ 6 tendons each with
22 strands were installed
longitudinally. 4-strand
tendons were used trans-
versely. The connecting
platforms each have
4 tendons with 22 strands. +10.097
aa bb
strenge Vorgaben zur Rissbreitenbegrenzung the bridge and careful measures to limit crack- The transverse forces acting
erforderlich. Es wurden zahlreiche Betonmus- ing. Numerous sample concrete surfaces were on the bridge superstructure
ter angefertigt, die Gießzeiträume reduziert produced. The time for each pour was re- are transferred into the piers
with each pair of piers acting
und die Schalungsausführung sehr präzise bis duced and much attention paid to the details as a frame with the super-
in jedes Detail geplant. of the formwork design. structure.
a b c
221700
a b c
221700
Die schrittweise Ausführung der komplexen, The incremental casting of the complex
sowohl in Längs- als auch in Querrichtung vor- geometry was possible only because of close
gespannten Geometrie war nur möglich durch cooperation between designers and con-
die enge Abstimmung zwischen Entwerfern structors and a precise, thoroughly prepared
und Ausführenden und eine sehr präzise, gut construction phase. Finally, in addition to
vorbereitete Ausführung. Äußerst wichtig war transverse and longitudinal prestressing, the
B es, die Schalungszeiten auf ein Minimum zu designers specified relatively high-strength
begrenzen, da der Beton dunkler wird, wenn grades of concrete (C45/55 for the bridge
er zu lange in der Schalung verbleibt. Es galt, deck and C50/60 for the piers and platforms).
eine Betonmischung zu finden, die eine hohe It was extremely important to limit stripping
Oberflächenqualität sowie die erforderlichen times to the minimum, because concrete dark-
Festigkeitseigenschaften aufweist (C45/55 für ens if it spends too long in the form. A con-
das Brückendeck und C50/60 für Pfeiler und crete mix design had to be found that would
Passarellen). Zugleich musste sie im Bereich provide the high surface quality with the re-
C eingelegter Elemente, wie der Vorspannkanä- quired strength. At the same time, the con-
le, ausreichend verdichtet werden können crete around the incorporated elements such
und auch bei einer Neigung von 30° ausführ- as the prestressing ducts had to be adequate-
bar sein. Die Wahl fiel auf einen Beton mit kur- ly compacted, even at a 30° incline.
22958
d
3000 var. 3000 3000 var. 3000
+19.827
+18.884
D
2341
7196
7% +15.665 7%
PVR: 15.500
+14.949
structure connection
2670 3924 9506 9506 3924
E detail of dense rein-
forcement +2.000
cc
Funktion auf effiziente Weise erfüllt. Mit dem tion trials, it was possible to adequately limit
Begriff »formgebende Kräfte« lässt sich die crack formation. Very smooth timber form-
Suche nach einer Geometrie, die alle einge- work with carefully prepared construction
340
setzten Materialien in einer Synthese vereint, joints and varnished form faces were used.
165 70 88
gut beschreiben. Dass die Besucher nun tat- Great emphasis was placed on cleanliness in
sächlich die komplette Oberfläche der Brücke the preparations for concreting. The harmony
20
entdecken und nutzen können, stellt den of architectural form and structural concept
135
40
Mehrwert dieses Ansatzes dar. led to an integrated structure that efficiently
fulfils all its required functions. The designers
R10
based their search for a geometry that would
2 make the most efficient use of all the materials 2
involved on the “form-giving forces” acting in
and on the structure.
210 120 10
3
3480
3880
+10.097
+5.000
+2.000
2000
dd
Architekten /Architects: The log house principle has proved itself over Das »Prinzip Blockhaus« hat sich über mehre-
Rossetti+Wyss Architekten
AG, CH–Zollikon
several milleniums. The 480 m2 garage and re Jahrtausende bewährt. Dass diese Konst-
Mark Aurel Wyss workshop in Andelfingen near Winterthur ruktionsart auch im großen Maßstab funktio-
Mitarbeiter / Team: shows that this form of construction also works niert, zeigt die 480 m² große Werkhalle in An-
Claudio Sticca (Projekt-
leitung / Project manager)
on the large scale. The column-free hall at the delfingen bei Winterthur. Die auf dem Areal
Tragwerksplaner / Neugut water services depot provides space des Wasserbauwerkhofs Neugut errichtete
Structural engineer: for six large vehicles or machines. Some 29.7 m stützenfreie Halle bietet Platz für sechs große
Lüchinger + Meyer Bauinge- long and with a clear headroom of 7.6 m, it Fahrzeuge und Maschinen. 29,7 m Länge und
nieure AG, CH–Zürich
Bauherr / Client: allows mobile cranes to work inside unob- 7,6 m lichte Raumhöhe ermöglichen ein hin-
Baudirektion des Kanton structed. At the front, the roof cantilevers well dernisfreies Arbeiten mit Kranfahrzeugen. Das
Zürich, CH–Zürich over the forecourt and shelters people work- zu den Längsseiten offene Dach kragt weit
Elektroplanung / Electrical
engineering: ing there. Assembled from 36 glued laminat- über den Vorplatz und bietet somit auch bei
Zürcher Elektroplanungen ed timber wall members with interlocking Arbeiten vor der Halle Schutz vor Witterungs-
CH–St. Gallen corner halvings, the construction very closely einflüssen. Zusammengesteckt aus 36 Leim-
Grundbau / Foundation
engineering: resembles that of a traditional log cabin. The holzbindern mit ineinandergreifenden Eck-
Friedli Partner AG “logs”, which are up to 32 m long, were pre- überlattungen entspricht der Bau einer klassi-
CH–Zürich fabricated from Swiss spruce, delivered on schen Blockbauweise. Die bis zu 32 m langen
Geometer / Geometrician:
Bachmann Stegemann + semi-trailers and fitted together using a pneu- Binder wurden aus schweizer Fichtenholz vor-
Partner AG, CH–Andelfingen matic crane in only four working days. Inter- gefertigt und auf Sattelschleppern angeliefert.
Spenglerarbeiten / Tinsmith: locking corners, the largest ever manufac- Mithilfe eines Pneukrans konnten die Fertig-
Maillard Bedachungen AG
CH–Winterthur tured, secure the structure against overturning teile in lediglich vier Tagen Bauzeit zusam-
and longitudinal displacement. Kept in place mengefügt werden – gestapelt auf einer ge-
by vertical steel pins, the logs are slightly off- glätteten Betonbodenplatte, dreiseitig ergänzt
set to one another so that the building widens durch massive Sockelwände. Ineinandergrei-
with height. Drip notches are routed into each fende Eckpunkte, die zuvor noch nie in dieser
projecting edge on site, allowing rain water Größe hergestellt wurden, sichern gegen Kip-
to drip off as it does from shingle cladding. pen und Längsverschiebung. Durch vertikale
The narrow lengths of wall on each side of the Stahlstifte zusätzlich gegen horizontale Ver-
door elevation stabilise the structure in the schiebung geschützt, liegen die Binder leicht
longitudinal direction and reduce the span versetzt übereinander, sodass das Gebäude
Lageplan and therefore the structural depth of the tim- nach oben hin breiter wird. Regenwasser kann
Maßstab 1:2500
Site plan ber beam over the door opening. The timber so wie von einer Schindelverkleidung abtrop-
scale 1:2500 roof has a rubber waterproofing membrane. fen. In sämtlichen überstehenden Kanten
wurden werkseits Tropfnuten eingefräst. Die
schmalen Wandstücke beidseits der Torfront
stabilisieren den Bau in Längsrichtung und
reduzieren die Spannweite des Holzträgers
über der Toröffnung und damit dessen stati-
sche Höhe. Das Dach besteht aus vorfabrizier-
ten Fünfschichtplatten, deren Oberseite mit
Kautschuk beschichtet ist. FLK
Structure
Andreas Koger
b The 32 m long main supporting beam over
Andreas Koger ist Zimmerer- the entrance doors plays a key role in the
meister und war als Projekt-
leiter verantwortlich für Kons- loadbearing structure. The 2 m high, 24 cm
truktion, Fertigung und Mon- thick beam spans the 25 m wide wall opening
tage des Gebäudes. and has to carry almost half the roof load. Ap-
Andreas Koger, the project a a
proximately half the 72 mm calculated deflec-
manager, is a master carpen- tion of the beam was due to self-weight and
ter and was responsible for
the detailed design, manu- the roof load, and was expected to take place
facture and installation of the immediately after erection. This was con-
works.
firmed by on-site measurements. The remain-
ing 36 mm allows for the additional deflection
under snow loads and the long-term creep of
the wood. The beam had an initial precamber
of 80 mm, which provided an 8 mm reserve.
All components were assembled horizontally,
b
on their sides. The decision not to work with
the members standing vertically allowed the
timber to expand, contract and shrink freely.
A Grundriss, Schnitte
Maßstab 1:500
B Axonometrie
C Fassadenschnitt
Seitenwand
Maßstab 1:20
D Ansicht Hauptunterzug
Maßstab 1:250
A Plan, sections
scale 1:500
B Axonometric
C Facade section
side wall
scale 1:20
D Elevation door
opening beam
scale 1:250
bb A
2 3
concrete screed,
+0 +10 +80 +10 +0
250 – 330 mm reinforced
concrete floor slab to
falls, smoothed, sealed,
50 mm lean concrete
3110 12830 12830 3110
3110 25660 3110
31880
Überhöhung linear 10 mm Überhöhung parabelförmig 70 mm Überhöhung linear 10 mm
D
Bauherr / Client: Aufgrund der steigenden Zahl an Mitarbeitern Büros für ca. 270 Arbeitsplätze ist das Büro-
ESO (European Southern
Observatory) – Europäische
und Mitgliedsstaaten der Europäischen Süd- konzept ausgelegt auf die Bedürfnisse des
Südsternwarte Garching sternwarte (ESO) sollte der Verwaltungssitz Auftraggebers. Eingebettet in den Grüngürtel
Architekten /Architects: im Garchinger Forschungszentrum der TU im Münchener Norden bieten die Räume eine
Auer Weber, München
München erweitert werden. Das bestehende inspirierende, ruhige Arbeitsatmosphäre mit
Mitarbeiter / Team:
Martin Klemp (Projektlei- Gebäude der Architekten Fehling+Gogel aus weiten Ausblicken. Die dreigeschossige Be-
tung / Project management), den 1980er-Jahren basiert auf einer komple- bauung am Rand des Forschungszentrums
Christian Richardt (stellv. xen Gebäudegeometrie aus Kreissegmenten,
Projektleitung / Vice project
bildet einen sanften Übergang in das umlie-
management) in denen Büroeinheiten um freie Gemein- gende Grün. Die beiden oberen Etagen sind
Tragwerksplanung / schaftszonen angeordnet sind. Für die Erwei- von der Erdgeschossebene abgehoben – dort
Structural engineer: terung greifen Auer Weber auf dieses archi- entstehen Eingangsbereiche. Diese stützen-
Mayr | Ludescher | Partner
Beratende Ingenieure, tektonische Vokabular zurück und interpretie- freien Eingangszonen mit begrünten Licht-
München ren es neu: Drei kreisrunde Gebäude – in den und Innenhöfen dienen den Forschern unter
Mitarbeiter / Team: Obergeschossen miteinander verschmolzen – anderem als Aufenthalt für die Pausen. Eine
Günter Mayr (Tragwerks-
entwurf / Structural design), beherbergen an der Fassade umlaufende umlaufende, großzügige Auskragung von
Hubert Busler und Lars Zellenbüros, sowie einen Konferenzsaal, eine ca. 5 m gibt den Baukörpern eine gewisse
Schiemann (Projektleitung /
Project management) Cafeteria und Besprechungsräume. Über eine Leichtigkeit. Das anspruchsvolle, effiziente
Verbindungsbrücke im 1. Obergeschoss wird Tragwerk geht Hand in Hand mit dem archi-
(siehe auch DETAIL 9/2016,
Heftthema Bürogebäude)
Neu und Alt miteinander verknüpft. Ein sepa- tektonischen Konzept und wurde bereits in
(see also DETAIL 9/2016, rates Technikgebäude dient der Forschung der Wettbewerbsphase in enger Zusammen-
issue office buildings) und Entwicklung. Mit raumhoch verglasten arbeit beider Disziplinen entwickelt. AO
1 Anbindung Bestandsbau
2 Verbindungsbrücke
3 Technikgebäude
4 Konferenzraum
3 5 Cafeteria
6 Lichthof
7 Besprechungsraum
8 Innenhof
9 Büro
5 6
6
9
7 8 III
I 8
9
9 9 a
Die ausgeführte Stahlbetonskelettbauweise bulkhead walls on the 2nd floor to transmit A–D design options for the
ermöglicht die optimale, kraftschlüssige Ver- the loads to the foundations. The tension col- 2-storey cantilever
bindung der Tragelemente untereinander. umns (red) on the 1st floor are set back 50 cm E structural system bulk-
head wall structure
Diese Lastabtragung wird durch die kreis- at the end of the cantilever and connect the F bulkhead wall structure
förmige Gebäudegeometrie zusätzlich be- cantilevering ceiling slab above the ground showing flow of forces
günstigt. Die radialen Beanspruchungen der floor to the bulkhead walls positioned above
axonometrics from 3D
Decken infolge der Auskragung können on the 2nd floor to transmit the loads to the structural analysis model
durch die Deckengeometrie in Ringrichtung foundations. The bulkhead walls act as deep G foundation zone and
abgetragen werden. Mithilfe der Kesselfor- beams inside the building and rest on the inclined compression
columns
mel für kreisförmige Tragstrukturen lassen 1st floor compression columns and on the H bulkhead walls 2nd
sich aus den radialen Beanspruchungen Z inclined columns of the ground floor (blue). floor
und dem Krümmungskreisradius r der Decken Connecting the roof slab to the 2nd storey I resulting hoop force Rz
and cancellation of
die resultierende Ringzugkraft Rz ermitteln floor slab by bulkhead walls creates a 3D forces
(Abb. I). Die Bewehrungsführung der Decken structural system. The cantilever moment of
folgt diesem Kraftfluss in radialer und ringför- the bulkhead wall is picked up as a horizontal
miger Richtung. couple by the two circular slabs and transmit-
ted to the stiffening stairwell walls. This load
G H I
cc
1 2
1 2
1
J dreidimensionales
Tragwerksmodell mit 2. OG
Rippentragwerk 2nd floor
K Bewehrungspläne
Schottwandtragwerk
Maßstab 1:100/1:400
L Bewehrungspläne
Rippentragwerk 4
3 2
Maßstab 1:100/1:400
1 Schottwand
2 innenliegende Stütze
3 Zugstütze 2
4 Druckstütze
5 schräggestellte Stütze 3 4 2 4
6 Randrippenträger
7 Rippenträger 3
J 3-dimensional structural
model with ribbed slab
K reinforcement drawings
bulkhead wall structure 1. OG
scale 1:100/1:400 1st floor
L reinforcement drawings
ribbed slab structure
scale 1:100/1:400
1 bulkhead wall 5
2 interior column 2
3 tension column
4 compression column
5 inclined column
6 edge ribbed slab
2
7 ribbed slab
5
5 2
EG
K Ground floor
6 7
6
3
3 3
c
Gebäude-
abschnitt I
4 5 6
7
Fassadenschnitt
Maßstab 1:20
Architekten /Architects: Nach Inbetriebnahme des Werks 3 im Jahr klar strukturiertes Tragwerk. Das Serviceteile-
Ackermann Architekten BDA,
München
2008 erweiterte der Gastronomiegeräteher- Center ist – mit Ausnahme des brandschutz-
Mitarbeiter / Team: steller Rational sein Werksgelände im Industrie- technisch notwendigen Betonriegels – als
Horst Raab, Alexander gebiet Frauenwald zunächst um ein Trainings- Stahlkonstruktion aus Standard-Walzprofilen
Soldan (Projektleitung /
Project manager),
center (2012). Das nun fertiggestellte Service- realisiert. Diese sind mit großer Sorgfalt und
Federico Spadini teile-Center besteht aus drei unterschiedlich Liebe zum Detail gefügt, sodass ein einfach
Tragwerksplaner / konzipierten und konstruierten Gebäude- gegliedertes und doch sehr elegantes Stahl-
Structural engineer: teilen: eine Anlieferungshalle, ein Massivbau
Christoph Ackermann Bera-
tragwerk entsteht, das sich ebenso wirtschaft-
tende Ingenieure, München für Werkstatt-, Büro- und Sozialbereiche sowie lich wie schnell errichten ließ: Die ausfüh-
Mitarbeiter / Team: eine Sheddachhalle mit Palettenlager. rungsreife Planung und die Umsetzung des
Achim Schütt (Projektleitung / Die Bauten der verschiedenen Bauabschnitte, Rohbaus erfolgte dank vorgefertigter Bauteile
Project manager), Stefan
Bauer die allesamt aus der engen Zusammenarbeit innerhalb von nur neun Monaten.
Bauherr / Client: von Tragwerksplaner, Architekt und Bauherr Kennzeichnend für diesen Industriebau mit
Rational AG, Landsberg hervorgehen, sind zwar gestalterisch eigen- glänzender Aluminiumfassade ist außerdem
am Lech
ständig, weisen aber auch einige Gemein- eine hohe Gestaltungs- und Arbeitsplatzquali-
samkeiten auf: Geprägt von einer auf das tät. Beispielsweise erlaubt das umlaufende,
Wesentliche reduzierten Architektursprache, bodentiefe Fensterband den Ausblick in die
erscheinen sie überwiegend in weißen bzw. umgebende Natur, während ein kleiner Innen-
metallischen Oberflächen und verfügen über hof die Arbeitsräume belichtet und als ruhiger
lichtdurchflutete Innenräume und ein jeweils Aufenthalts- und Pausenbereich dient. RP
extended its site on the Frauenwald industrial from standard rolled sections. These were Site plan
estate first by adding a training center (2012). carefully and diligently designed in detail to scale 1:7500
The subsequently completed Service Parts produce a simply articulated and yet very
A Werk 3
Center consists of three building parts, each elegant loadbearing structure that was quick B Trainingscenter
with a different concept and design: a delivery and economically effective to build: the prac- C Serviceteile-Center
hall, a reinforced concrete building for a work- tical design and realisation of the building
A Factory 3
shop, offices, social areas, and a northlight hall carcass was completed in only nine months B Training Centre
with a pallet warehouse. Although the build- thanks to the use of prefabricated compo- C Service Parts Center
ings in the various sections, which were all the nents. This industrial building with its gleam-
result of close cooperation between the struc- ing aluminium façade is also notable for the
tural engineer, architect and client, are archi- high quality of its architecture and working
tecturally independent, they share certain fea- environment. For example, the continuous
tures: they are characterised by a considerably band of windows extending down to the
reduced architectural language, appear to floor offers views into the surrounding natural
have predominantly white or metal surfaces, landscape, while the small internal courtyard
have interiors flooded with natural light and illuminates working rooms and provides a
a clearly legible loadbearing structure. The peaceful place for informal meetings and
Service Parts Center – with the exception of short breaks from work.
aa
bb a
10 Schnitte, Grundrisse
Maßstab 1:1000
1 Anlieferungshalle
2 Kundendienstwerkstatt
9
3 Verbindungsgang
3 10 4 Innenhof
5 Besprechungsraum
6 Lagergebäude
7 Verbindungsgang zum
1 6 10 Trainingscenter
8 Umkleideraum
b b 9 Technik
4 10
10 Luftraum
9 1 delivery hall
2 customer service
3 workshop
8 3 connecting hallway
4 internal courtyard
8 5 meeting room
6 warehouse
7 connecting hallway to
5 5 Training Center
8 changing room
7 9 equipment room
a EG/Ground floor OG/First floor 10 atrium
Christoph Ackermann
Schnitt, Grundriss
Kraftfluss und Zusammen-
wirkung der aussteifenden
Verbände
Maßstab 1:1000
43
5
12
60
Walzbeton-Bodenplatte /
140 100
100 100
Rolled concrete floor slab
190
83 114
200
176
210
240
120
Nebenträger dis Deutsche industrieboden
Service GmbH, Verden
39
60
5
HE-B 240, S 355J2
40
12
40
Stirnplatte
Bl 345x200x15 mm 9 15 25 25 15 15 Flansche Detail Anschluss Neben-
96 96 145 170 2x Bl 240x145x12 mm träger an Untergurt
S 355J2(+N)
Ultraschall geprüft 200 200 S 355J2(+N) (Halle mit Palettenlager)
100 1500 100 Maßstab 1:20
50 50
100
120 27 Detail of secondary beam to
27 66 bottom chord connection
Verbandsgurt
(hall with pallet store)
HE-B 200, S 355J2 scale 1:20
2x8 M12 - 4.6 Lasche
2x Bl 210x120x8 mm
S 355J2
4x M20 - 10.9 Stirnplatte
25
Bl 200x200x25 mm
25
50
Steife
Bl 345x200x25 mm
10
25
2x Bl 210x115x20 mm
210
S 355J2(+N) S 355J2(+N) - Z15
25
5 0
Ultraschall geprüft
25
25
70 100 70
115 115
240
15 10
horiz. Steifen 7
5 4x M20 - 10.9 7
240
5 2x Bl 240x96x10 mm
330
Ultraschall geprüft
25
25
Diagonale
Stirnplatte HE-A 120, S 355J2
Bl 200x200x25 mm
S 355J2(+N) - Z15 7
Ultraschall geprüft 7
a
Schnitt
Grundriss Ebene 3
Maßstab 1:2000
1 Freitreppe
2 umlaufende
Erschließungsebene
3 Zugang obere Tribüne
4 untere Tribüne
5 Kiosk
6 Toiletten
7 Spielfeld (Ebene 0)
Section
floor plan level 3
scale 1:2000
1 outdoor steps
2 continuous circulation
level
7
3 access to upper stand
4 lower stand
5 kiosk
6 toilets
7 playing field (level 0)
2 3
5
1 6
1 2 3
12 4
11 5
10 6
9 8 7
3700
F H
A Axonometrie Tragwerk
West-Tribüne
B Axonometrie Tragwerk
Nord-West-Ecke
C Grundriss Gesamtstruk-
tur mit Unterteilung in
zwölf statisch unabhän-
gige Abschnitte
D Schnitt West-Tribüne
Maßstab 1:500
E Perspektive digitales
3D-Modell Unterteilung
Gesamtstruktur
F Schnitt Süd-Tribüne
Maßstab 1:500
G Rohbau - Stahlkonstruk-
tion der Tribüne auf
Betonsockel
H Rohbau - Biegsteife Kno-
ten der Stahlkonstruktion
I statische Prinzipskizze
West-Tribüne
J statische Prinzipskizze
Süd-Tribüne
A axonometric structure
west stand
B axonometric structure
north-west corner
C plan of whole structure
showing division into
12 structuraly independ-
ent sections
D section west stand scale
1:500
E perspective digital 3D
model division of whole
structure
F section south stand scale
1:500
G structure - stand steel-
work on concrete plinth
H structure - moment joints
in steelwork
I structural principle west
stand
J structural principle south
stand
I J
1 Zugstütze Stahlrohr
Ø 508 ≈ 8 mm
2 Aussteifung für gelenkigen
Anschluss Zugstütze 3
Stahlblech geschweißt
3 nichttragende Stütze
Stahlrohr Ø 406 ≈ 6 mm
mit Befestigungsdorn
4 Hauptstütze Stahlrohr
Ø 711 ≈ 12 mm
5 biegesteifer Anschluss an
Stahlträger obere Tribüne
6 Stütze obere Tribüne
Stahlrohr Ø 610 ≈ 12 mm
7 Aussteifung Spitze
Fachwerkträger
Stahlblech geschweißt 5
1 tension column,
Ø 508 ≈ 8 mm circular
section
2 stiffening for hinged
connection to tension col-
umn, welded steel plate 4
3 non-structural column,
Ø 406 ≈ 6 mm circular
section with locating pin 5
4 main column,
Ø 711 ≈ 12 mm circular
section
5 moment connection to
steel beam upper stand 6
6 column upper stand,
Ø 610 ≈ 12 mm circular
section
7 stiffening for roof truss tip,
welded steel plate K
M N
6
O
Das Moment aus der Auskragung nach Innen resisted by a tension column at the outer edge K Axonometrie Ecke Dach-
tragwerk mit aussteifen-
wird über eine Zugstütze am äußeren Dach- of the roof. The system is balanced in such a den Längsträgern
rand aufgenommen. Das System ist so ausba- way that the roof transmits only minimal com- L Montage der Dachmo-
lanciert, dass das Dach auch bei abhebenden pression to the outer supports, even in the dule mit Schwerlastkran
M Montage der unteren
Windlast en nur minimale Druckkräfte auf die case of uplift from strong winds. Dachverkleidung aus
äußeren Stützen überträgt. Die Stützen sind The supports on the foundation and on the gelochtem Akustik-
auf der Fundamentplatte oder auf dem beto- concrete plinth construction generally have wellblech
N Dachmodule während
nierten Sockelbau in der Regel gelenkig gela- hinged bearings. Stiffening is provided by der Montage
gert. Die Aussteifung geschieht über die moment connections of the columns with O Seitenansicht Dachmodul
biegsteife Verbindung mit den Deckenplatten the roof slab and the spectator stand beams mit 44,5 m Auskragung
bzw. den Trägern der Tribüne (Abb I, J). Durch (Figs. I, J). The high number of columns K axonometric corner roof
die hohe Anzahl der Stützen entsteht eine viel- creates a complex multiple frame effect. In trusses with stiffening
fache Rahmenwirkung. Im Dachbereich laufen the roof area, the columns extend up to the longitudinal beams
L installation of roof mod-
die Stützen bis an den Obergurt der Fachwerk- underside of the top chord of the roof truss. ules with heavy-lift crane
träger durch. Da die Träger in Stützenebene Because these trusses are also connected to M installation of perforated
auch untereinander durch einen Fachwerkgurt one another in the plane of the supports by a corrugated acoustic
sheets as roof soffit
verbunden sind (Abb. K), ergibt sich für jede lattice girder stiffener (Fig. K), each column is cladding
Stütze eine Einspannung in beiden Richtun- restrained in both directions. Their buckling N roof modules during
gen. Zusätzlich wird ihre Knicklänge reduziert. lengths are also reduced. The spectator installation
O side elevation roof of
So stehen Tribünen und Dach ähnlich wie ein stands and roof represent an annular “table” module with 44.5 m
ringförmiger »Tisch« auf den Sockelbauten. on the plinth structure. cantilever
Beschleunigung [mm/s2]
gung der Nordtribüne 3500,0
ohne Schwingungsdämpfer
Q horizontale Beschleuni- 3000,0
gung der Nordtribüne mit 2500,0
Schwingungsdämpfern
2000,0
R Bekleidung der Tribünen- 0,93 Hz
unterseite mit Stahlblech 1500,0
S Lage der Dämpfungsele- 1000,0
mente
T Querschnitt nichttragende 500,0
Stütze mit Medienführung 0,0
U Kolbendämpfer Tribünen 0,53 0,68 0,83 0,98 1,13 1,28 1,43
Anregefrequenz [Hz] P
P horizontal acceleration 700
Beschleunigung [mm/s2]
Nichtragende Stützen
Zusätzlich zu den tragenden Stützen wurden
aus gestalterischen Gründen weitere Stützen
T U eingefügt, die Entwässerungsrohre oder Elek-
troleitungen aufnehmen können (Abb. T).
Vibration damping
Vibration analyses examined how the structure
responds dynamically to the movements of the
spectators, whose influence can be modelled
as a periodic, non-harmonic function. This can
be expressed as a Fourier series, of which only
the first three harmonics are relevant. Assuming
a damping ratio of 1.3 % for vertical and 0.4 %
for horizontal dynamic excitations, it was shown
that vertical vibrations are within the permissi-
ble range. Piston dampers on 8 of the 12 move-
ment joints minimise horizontal vibrations
(Figs. S, U). These dampers can accept loads
of up to 60 kN and movements of up to 10 cm.
Non-structural columns
As well as structural columns, a number of
non-structural columns were introduced for
architectural reasons. They also act as drain-
age pipes and cable ducts (Fig. T).
detail.de/research
eine doppelschalige Konstruktion, Das Eigengewicht ist bei einer derart ten und den Spannungszuständen im
die kontinuierliche Verbindungen der leichten Konstruktion fast zu vernach- Tragwerk herzustellen. Basierend auf
Unter- mit der Oberschale ermögli- lässigen. Als besondere Weiterent- diesen Informationen entscheidet ein
chen. Im Vergleich zu herkömmlichen wicklung sind neben den tragenden Wachstumsalgorithmus über zukünf-
Sandwichkonstruktionen ermöglicht Glasfasern auch mit optischer Sensorik tige Rekonfigurationen der Struktur
das robotische Wickelverfahren kon- versehene Glasfasern in die Struktur und informiert den Roboter über die
tinuierliche Faserverläufe zwischen gewickelt. Die integrierte Sensorik daraus resultierenden Anforderungen
Außen- und Innenschale. Jedes Bau- ermöglicht es, Daten zu Dehnungen an die für den weiteren Ausbau zu
teil ist dabei in seiner Geometrie und und Spannungen in der Tragstruktur produzierenden Bauteile. Dies ermög-
dem Faserverlauf einzigartig und lokal herauszulesen. Die erfassten Daten licht es den Besuchern, die Entste-
an die Anforderungen des Tragwerks dienen dabei nicht nur zur Verifizie- hung des Leichtbausystems vor Ort
angepasst. Die Informationsgrundlage rung bereits erstellter Simulations- als dynamischen fortlaufenden Pro-
zur Differenzierung der Bauteile wird modelle, sondern erlauben auch Vor- zess live mitzuerleben. Die lokal gefer-
durch »Finite Elemente«-Simulationen hersagen über mögliche Erweiterun- tigten Baukomponenten werden an
der Tragstruktur gewonnen. gen und Anpassungen des Dachs als das Dach angebaut, sodass sich die-
evolvierendes Tragsystem. ses über den Lauf der Ausstellung in
Die geneigte, von Stützen getragene seiner Form an die Nutzung vor Ort
Dachkonstruktion weist an der höchs- Der Pavillon soll im Laufe der Zeit sei- anpasst.
ten Stelle eine lichte Höhe von 4,75 m ne Form verändern können. Wie kann Bettina Sigmund
auf und neigt sich bis auf 2,45 m man sich das vorstellen?
hinunter. Das Tragwerk spannt an Der Aufbau am V&A stellt ein fortlau- Sie arbeiten an innovativen For-
der weitesten Stelle 9,6 m und kragt fendes Forschungsprojekt dar. Die schungsprojekten, Prototypen oder
5,47 m weit aus. Maßgeblicher Lastfall integrierten Sensorsysteme gestatten neuen Ansätzen zur Zukunft des
für die Auslegung des Systems waren es, Zusammenhänge zwischen Besu- Bauens? Kontaktieren Sie uns unter:
abhebende Lasten durch Windsog. cherverhalten, klimatischen Kennwer- [email protected]
Building Information
Modeling
der Hauptverband der Deutschen
Bauindustrie, der Verband Beraten-
der Ingenieure, buildingSMART e. V.
sowie die Bundesvereinigung Bau-
wirtschaft, die Bundesarchitekten- Um deutschsprachige Community-
Kompetenzzentrum für digitale kammer und die Bundesingenieur- Plattform erweitert
Prozesse der Bauwirtschaft kammer, betonten bereits bei der
Gründung, dass weitere interessierte Autodesk erweitert seinen Kundenser-
Führende Verbände und Institutionen Unternehmen und Bundesorganisa- vice mit einem deutschsprachigen Ab-
aus dem Bereich Planen, Bauen und tionen eingeladen sind, der Gesell- leger seiner erfolgreichen, internatio-
Betrieb gründeten im Februar 2015 schaft beizutreten.Geschäftsführer der nalen Online-Community. In dem frei
die »planen-bauen 4.0 – Gesellschaft planen-bauen 4.0 GmbH ist Dr. Jan zugänglichen und kostenlosen Forum
zur Digitalisierung des Planens, Bau- Tulke. können sich Nutzer aus Deutschland,
ens und Betreibens mbH«. Die Initia- Österreich und der Schweiz (D/A/CH)
tive arbeitet, von Staat und Wirtschaft Inzwischen ist Building Information untereinander und mit Service-Mitar-
unterstützt, darauf hin, dass allen am Modeling (BIM) im deutschsprachigen beitern von Autodesk über Produkte
Bau Beteiligten die Effizienzpotenziale Raum verankert – bei Unternehmen, und Anwendungstipps austauschen.
des digitalen Bauens zugänglich ge- Verbänden und in der Politik. BIM- Durch die Kommunikation der Anwen-
macht werden. Die umfassende Digi- Anwender und -Entwickler, Anbieter der aus der DACH-Region entsteht ein
talisierung aller, für Planung und Reali- und Auftraggeber von BIM-Leistungen deutschsprachiges Expertennetzwerk
sierung relevanter Bauwerksdaten schließen sich auch auf regionaler – die Informationen gehen dabei weit
und die Vernetzung in virtuellen Bau- Ebene zusammen, verabreden sich über den reinen Lösungsweg hinaus.
werksdatenmodellen bergen aus Sicht zum Austausch und organisieren Ver-
der Gründer erhebliches Innovations- anstaltungen mit regionalem Bezug. Sollten Beiträge ohne Reaktion der
potenzial. Seit Anfang 2015 wurden mehrere Community bleiben, beantwortet die
regionale Initiativen gegründet, die Moderation des Forums die Fragen.
planen-bauen 4.0 wird von den Initia- unabhängig von Verbänden oder Durch die Community haben die Nut-
toren als nationale Plattform, Kom- sonstigen Organisationen handeln. zer auch die Möglichkeit, auf die Wei-
petenzzentrum und als Gesprächs- Gemeinsam mit ihrem Gesellschafter terentwicklung von Produkten Einfluss
partner im Bereich der Forschung, building SMART e. V. unterstützt die zu nehmen. Schon heute hat das inter-
Regelsetzung und Marktimplemen- planen-bauen 4.0 GmbH die Entwick- nationale, englischsprachige Unter-
tierung verstanden. Die Gesellschaft lung dieser regionalen Cluster. forum für Ideen zur Produktpalette
soll die Rolle der Wegbereiterin bei von Autodesk mehr als 6000 Einträge
der Einführung von Building Informa- Seit Februar 2016 läuft ein erweitertes zu Verbesserungsvorschlägen und in-
tion Modeling (BIM), d. h. von digitalen Interessenbekundungsverfahren zur novativen Ideen. Heavy-User können
Geschäftsprozessen in der Bauwirt- Erweiterung der Gesellschafterbasis sich auch als Experten beweisen. Dazu
schaft, in Deutschland übernehmen. der planen-bauen 4.0 GmbH. hat Autodesk das »Expert Elite« Pro-
Dabei werden die Gegebenheiten gramm ins Leben gerufen, für das sich
des deutschen Markts und dessen planen-bauen 4.0 Gesellschaft zur Digitalisierung jeder Nutzer qualifizieren und vorge-
des Planens, Bauens und Betreibens mbH
hohe Ausdifferenzierung berücksich- 10787 Berlin schlagen werden kann. Diese Exper-
tigt. Die Initiatoren der Gründung, www.planen-bauen40.de ten sind in der Community bekannt,
kennen sich in den jeweiligen Pro-
grammen des Autodesk Portfolios
besonders gut aus und können kom-
plexe Nutzerfragen beantworten. Als
Experten haben sie direkten Zugriff
auf ein Forum, welches sich ausschließ-
lich an sie richtet. Nutzerfragen kön-
nen sie direkt an den Autodesk Pro-
dukt-Support weiterleiten. Solange
ihr Experten-Status besteht, haben sie
zudem freien Zugang zum gesamten
Autodesk Produktangebot. Die neue
Community ergänzt die bereits beste-
henden Support-Services.
Autodesk GmbH
81379 München
www.autodesk.de
∂structure 02/16
planen-mit-kleusberg.de
Modul- und Systembau
Klima, Engineering,
Ressourcenschonung
koboldcontrol
projektmanagement für architekten und ingenieure
kobold
Management Systeme GmbH
∂structure 02/16
www.peikko.de
Gebäudehüllen
Verschattung
und Wärmeschutz
Opalgrüne Fassaden aus Aluminium gen zu vermeiden. Jeweils drei Gewebte Sonnenschutzfassade
Sidings nebeneinander – mit und
Ein opalgrüner Solitär mit fast 80 Woh- ohne Schattenfuge – ergeben eine Die Region der Twin Cities Saint Paul
nungen steht im Zentrum der nord- einheitliche Ästhetik für das Gesamt- und Minneapolis gehört mit 3,5 Mio.
westitalienischen Stadt Asti im Pie- objekt. Die 1500 m2 große Fassade Einwohnern zu den 20 größten Metro-
mont. Für die optische Verbindung wurde in nur zwei Monaten verlegt. polregionen der USA. Ein Kernele-
zwischen Grüngebiet und Wohnbau ment des neuen regionalen Schnell-
sorgen Aluminium-Sidings von Prefa PREFA GmbH Alu-Dächer und -Fassaden bahnkonzepts ist der sogenannte
98634 Wasungen
in der Farbe Opalgrün, die sehr um- www.prefa.com Central Corridor Light Rail Transit
weltverträglich sind. Aufsteigend (CCLRT) mit dem Verkehrsknoten-
größer werdende Terrassen machen punkt West Bank Station. Acom Archi-
die Landschaft zu Hausgärten für die tekten entwarfen dafür einen zweige-
Bewohner. Die geringe Materialdicke schossigen Bahnhof, der zum Schutz
der mit einer hochwertigen Zwei- gegen die Sonne großflächig mit Me-
schicht-Einbrennlackierung versehe- tallgewebe der Typen »Omega 1510«
nen oder pulverbeschichteten Sidings und »1550« der GKD – Gebr. Kufferath
brachte die Architekten auf die Idee, bekleidet wurde. Die schimmernde
die gesamte Fassade mit relativ kur- Fassade wurde durch Etching und ap-
zen 200er-Sidings in Standardgröße plizierte Edelstahlvögel zu einem aus-
mit einem Gewicht von ca. 3,3 bis drucksstarken Kunstwerk, das die be-
4,3 kg/m2 zu verkleiden, um Wellun- wegte Einwanderungsgeschichte der
Region widerspiegelt. Die textile Haut
vor dem großflächig verglasten Bahn-
hof reflektiert die Sonneneinstrahlung
und verhindert, dass sich das zweige-
schossige Gebäude im Sommer auf-
heizt. Ihre Transparenz erlaubt den-
noch ungehinderte Sicht nach außen
und durch die Innenbeleuchtung des
Gebäudes auch von außen nach in-
nen. Die hierdurch gegebene Sicht-
barkeit vermittelt den Reisenden ein
Gefühl subjektiver Sicherheit. Zugleich
schafft der hohe Lichtdurchlass der
gewebten Struktur eine angenehme,
tageslichtdurchflutete Atmosphäre.
Die Fassadenkunstwerke der Künst-
lerin Nancy Blum sollen an drei Bahn-
höfen der CCLRT installiert werden.
und sehr schnell realisieren will, sollte über Modulbau nachdenken.“ Fixe Kosten. Fixe Termine. Fix fertig. www.alho.com
Außen- und
Innenbeleuchtung
Tageslichtsysteme
in Planungssoftware integriert
Farbige Bodenversiegelung Parksystem mit intelligenter Sensorik Energie sparen beim Bau von Lager-
und Logistikhallen
Nutzflächen in Garagen, Lager- und Klaus Multiparking realisiert mit der
Technikräumen stehen unter stän- »MultiBase 2072i« die ersten intelli- Bei der Planung von Lager- und Logis-
diger Belastung. Mit der Bodenver- genten Parksysteme der Welt, die mit tikhallen berücksichtigt Freyler Indus-
siegelung »Sikafloor Garage« bringt dem einzigartigen elektro-hydrauli- triebau nicht nur die Investitions- und
Sika eine leistungsstarke, farbige und schen Gleichlauf ausgestattet sind. Folgekosten, sondern auch die Mög-
anwenderfreundliche Bodenversiege- Die Steuerung erfolgt wahlweise über lichkeiten einer späteren Erweiterung
lung auf den Markt. Die zweikompo- Bedienelement oder Smartphone. Der oder Umnutzung. Ein weitsichtiges
nentige wässrige Epoxidharzversiege- vom Unternehmen entwickelte elek- Konzept plant Lager- und Logistikge-
lung lässt sich einfach applizieren. Die tro-hydraulische Gleichlauf ersetzt bäude flexibel und garantiert damit
Untergründe werden wasserdicht und komplett den bisherigen mechani- einen langfristigen Werterhalt. Bereits
dampfdiffusionsoffen versiegelt. Für schen Gleichlauf. Durch die Neuerung zu Beginn der Planung müssen Kom-
den Anwender stehen viele Farben zur ergibt sich pro Parksystem eine Ge- missionierungsabläufe und Lagertem-
Auswahl. wichtsreduktion von bis zu 200 kg. peraturen berücksichtigt werden. Im
Weil durch die neue Konstruktion Winter verliert eine Logistikhalle meist
Sika Deutschland GmbH auch Schmierstoffe, Öle und ein gro- sehr viel Wärme im Ladebereich über
70439 Stuttgart
www.sika.de ßer Teil von Verschleißteilen wie Zahn- offene Tore. Hier kann es sinnvoll sein,
räder oder Lagerbuchsen wegfallen, Schleusen und Schnelllauftore zu inte-
sind die iParker-Anlagen umwelt- grieren und damit den Bereich vom
ANZEIGE freundlicher, wartungsärmer und wirt- Lager zu trennen. Gleiches gilt für ge-
Hersteller-News schaftlicher als klassische Systeme. Im kühlte Hallen im Sommer. Beim Bau
Vergleich zu herkömmlichen Parksys- der Produktions- und Lagerhalle des
temen muss pro Anlage weniger Ener- Automobilzulieferers 2E mechatronic
gie für die Herstellung und für den GmbH & Co. KG hat Freyler beispiels-
Transport aufgewendet werden. Multi- weise zwischen die Ladezone und die
Base 2072i ist auch für schwergewich- Produktion das Lager als Temperatur-
tige Pkws bestens gerüstet: Auf einer schleuse gebaut. Das garantiert in der
Einzelbühne finden Fahrzeuge mit ei- Fertigung gleichbleibende Tempera-
nem Gesamtgewicht von bis zu 3,0 t turen. Wird in der Halle auch produ-
Platz und bei einer Stellplatzbreite von ziert, können Strahlungsheizungen
2,70 m kann man auch aus größeren gezielt Plätze beheizen. Bei 2E mecha-
Fahrzeugen noch bequem aussteigen. tronic sorgen Sandwichelemente zu-
Ist die MultiBase 2072i als Doppelbüh- dem für eine hervorragende Wärme-
ne konstruiert, nimmt sie Fahrzeuge dämmung, weit über die gesetzlichen
Bild: Sidoun
mit einem Gewicht von bis zu 2,6 t auf. Vorgaben der aktuellen EnEV hinaus.
Die Gesamtbreite beträgt hier 5,40 m.
Die Sensorik misst permanent die Freyler Unternehmensgruppe
79341 Kenzingen
Lage der Park-Plattformen und gibt www.freyler.de
News von Sidoun Ausgleichsbefehle an eine Steuerein-
heit weiter.
Sie arbeiten viel mit Word und Excel?
Wie wär’s mit einer Verzahnung zwischen Klaus Multiparking GmbH
88319 Aitrach
Ihrer AVA, Word und Excel? www.multiparking.com
Die Lösung: BI-Tools in SIDOUN Globe®.
BI-Tools bedeuten für Sie Flexibilität,
Leistungsfähigkeit und Datensicherheit.
Alle Daten und Texte, die Sie in MS Excel
oder MS Word eintragen, sind sofort in
SIDOUN Globe® verfügbar – und
umgekehrt!
Alle Produktinformationen sind redaktionell
http://sidoun.de/bi-tools-und-bim ausgewählt und bearbeitet von Rainer Bratfisch,
Dorothea Gehringer und Tim Westphal.
Frank Lattke Einheimische Laubhölzer werden im Bau- Indigenous hardwood is used mainly for inte-
Anne Niemann
Klaus Richter
wesen derzeit vor allem im Innenausbau ein- rior fittings in today’s construction industry.
gesetzt. Historische Bauwerke zeigen aber, Historic structures show that this was not
Frank Lattke ist Architekt, dass einzelne Laubholzarten, insbesondere always the case. For example, some types of
gründete 2003 sein eigenes
Büro in Augsburg und war Eiche, aufgrund ihrer Dauerhaftigkeit und hardwood, in particular oak, were used in roof
zwischen 2002 und 2014 ihrer hohen Tragfähigkeit traditionell häufig trusses and beam and post framed structures
wissenschaftlicher Mitarbei-
ter am Lehrstuhl für Entwer-
in Dachstuhl- und Fachwerkkonstruktionen because of their durability and high strength
fen und Holzbau bei Prof. zum Einsatz kamen (Abb. A). Im konstruktiven (Fig. A). Hardwoods currently play a somewhat
Hermann Kaufmann an der Holzbau von heute dürfen fünf Laubholzarten marginal role in timber construction. At the
TU München.
Anne Niemann ist selbständi- (Ahorn, Buche, Eiche, Esche und Pappel) nach moment, engineers working to Eurocode 5
ge Architektin und seit 2008 Eurocode 5 bemessen und als Vollholz einge- may design with five hardwood types (ash,
an der TU München als wis-
senschaftliche Mitarbeiterin setzt werden. beech, maple, oak and poplar) and use them
am Lehrstuhl für Entwer- as solid wood.
fen und Holzbau bei Prof. Verfügbarkeit und Potenzial für den konstruk-
Hermann Kaufmann tätig.
Klaus Richter ist Diplom-Holz- tiven Einsatz von Laubholz in Deutschland Availability and potential for structural use
wirt und seit 2011 Professor Der in der deutschen Forstwirtschaft seit eini- in Germany
für Holzwissenschaft an der
TU München, wo er das For- gen Jahren stattfindende, von Naturschutz- Motivated by environmental protection objec-
schungslaboratorium Holz zielen und dem Klimawandel motivierte Wald- tives and climate change, the forestry conver-
leitet.
umbau von einförmigen Nadelholz- hin zu sion from uniform coniferous to mixed broad-
Laub-Misch-Beständen führt zur stetigen Stei- leaf stands under way for many years in Ger-
Frank Lattke is an architect. gerung der Laubholzproduktion und lang- many’s forestry industry has not only led to
He founded his own office in
Augsburg in 2003 and was a fristig zur Verringerung der Nadelholzanteile. a continuous increase in hardwood produc-
research associate to Prof. Die Laubbaumarten umfassen vielfältige Gat- tion, but also to a long-term reduction of the
Hermann Kaufmann at the
Faculty for Design and Tim-
tungen, Arten und Hybride, die in Bezug auf proportion of softwood produced. The hard-
ber Engineering, TU Munich technische und chemische Eigenschaften, woods include a wide range of species, types
between 2002 and 2014. Struktur, Farbgebung und Dauerhaftigkeit and hybrids, each with their own very specific
Anne Niemann is an inde-
pendent architect and has sehr spezifische Charakteristika aufweisen. characteristics relating to engineering and
been a research associate Betrachtet man den Vorrat an Holzmasse in chemical properties, structure, colouration
to Prof. Hermann Kaufmann
at the Faculty for Design deutschen Wäldern (1,4 Mrd. m3 Laubholz) and durability. Comparing the volume of
and Timber Engineering, und den jährlichen Zuwachs (12,36 Mio. m3 timber in German forests (1.4 billion m3 hard-
TU Munich since 2008. Laubholz) im Vergleich zum aktuellen Ver- wood) and the annual growth (12.36 billion m3
Klaus Richter holds a master’s
degree in forestry and has brauch (Abb. C), dann wird deutlich, dass sei- hardwood) with the actual consumption
been Professor of Wood tens der Rohholzmengen einer Vervielfachung (Fig. C), it is clear on the basis of the quanti-
Science at TU Munich since
2011, where he heads the der Laubholzverwendung im Bauwesen kaum ties of undressed timber that there is nothing
wood research laboratory. Grenzen gesetzt sind. to stop a manifold increase in the use of hard-
wood in construction.
Only six tree species presently have any realis-
tic potential for increasing the use of hard-
wood in loadbearing building construction:
ash, beech, maple, oak, poplar and birch.
Hardwood-specific sorting processes have
been developed over recent years for these
species, which, together with investigations
into strength and sectional dimensions, allow
grading into the European strength classes in
accordance with EN 338 (Fig. G). These show
that beech and ash have the potential to
achieve particularly high strengths if visual
sorting into strength classes is augmented by
mechanical determination of the modulus of
elasticity. The high strengths exhibited by
hardwood species in the higher density range
have yet to be fully exploited. Trials on beech
A and ash have shown average values of ap-
Literatur
B Literature
D–F Eschenholz-Verstärkung
der Fichte-Brettschicht-
holzträger einer Holz-
Beton-Verbunddecke.
Regionale Sportanlage
Sargans, 2012
Architekten: Blue Archi-
tects, Zürich; Ruprecht
Architekten, Zürich
Tragwerksplaner: Walt +
Galmarini, Zürich
structure
Impressum Redaktionsbeirat
www.heidelberger-beton.de