Service Manual C950
Service Manual C950
Service Manual C950
CHROMOPHARE® C 950 G
Service-Manual (D, E)
Inhaltsverzeichnis Themen Seite
für Service-Manual Einführung 4-5
C 950/C 950 G
Technische Daten 6
Schaltungsbeschreibung
Gültig bis ca. Serien Nr. 73.500 8 - 16
Schaltungsbeschreibung
Gültig ab ca. Serien Nr. 73.500 17 - 23
Ersatzteilliste 24 - 27
Bildliche Ersatzteildarstellung 28 - 43
Gültig von Serien Nr. 50.000 bis ca. 73.500 28 - 29
Gültig von ca. Serien Nr. 73.500 bis 150.000 30 - 31
Gültig von Serien Nr. 152.000 bis Fabrikationscode A, B, C 31 - 32
Gültig von Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A, B, C 32 - 33
Gültig für Autobloc-Ausführung 33
Gültig für LFN-Ausführung 34
Gültig für Standard-Ausführung
Serien Nr. 50.000 bis Fabrikationscode A, B, C 34 - 35
Gültig für Autobloc-Ausführung
Serien Nr. 50.000 bis Fabrikationscode A, B, C 35 - 36
Gültig für LFN-Ausführung
Serien Nr. 50.000 bis Fabrikationscode A, B, C 36 - 37
Gültig für alle Ausführungen 37 - 43
Meßpunkte – gültig von
ca. Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A, B, C 44
Einstellpunkte – gültig von
ca. Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A, B, C
Für Elektroniken mit der Kennzeichnung G und GR 45
Einstellpunkte – gültig von
ca. Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A, B, C
Für Elektroniken mit der Kennzeichnung G und GR
in Verbindung mit dem Diagnosestecker 46
Meßpunkte – gültig von
ca. Serien Nr. 50.000 bis Serien Nr. ca. 73.500 47
Einstellpunkte – gültig von
ca. Serien Nr. 50.000 bis Serien Nr. ca. 73.500 48
Einstellen des Gewichtsausgleichs 49 - 50
Einstellung der Federkennlinie 50 - 51
Anschlußplan für C 950 G/C 570
Transformatoren am Deckenrohr der Leuchte 52
Anschlußplan für C 950 G/C 570 Transformatoren und
Notstromumschaltrelais am Deckenrohr der Leuchte 53
Anschlußplan für C 950 G/C 570
Transformatoren separat im bauseitigem Wandschaltkasten 54
Anschlußplan für C 950 G/C 570 Transformatoren und Not-
stromumschaltrelais separat im bauseitigem Wandschaltkasten 55
Sicherungen 56
• Autobloc-System. Alle Drehgelenke wer- • Autobloc System. All revolving joints are
den durch Magnetbremsen gebremst. Die braked by means of magnetic brakes. Control
Magnetbremsen werden durch eine Steuer- electronics release the magnetic brakes auto-
elektronik beim Berühren des umlaufen- matically when the rail around the light head
denHandgriffs oder des zentralen Handgriffs or the centrally installed hand grip is touched.
automatisch gelöst. Dadurch ergibt sich eine This provides maximum mobility of the light
sehr gute Beweglichkeit des Leuchtenkör- head and enables precision adjustment limita-
pers und eine exakte Einstellung des Licht- tion.
felds.
®
Operationsleuchte Berchtold CHROMOPHARE C 950 G
CHROMOPHARE®
Operationsleuchte Die Netzspannung wird über einen When the power is switch on, the
C 950 Gültig bis ca. Hauptschalter über die Netzsicherun- voltage is supplied to the transformer
gen F 12 und F 13 an den Transfor- T 2 via the power fuses F 12 and F 13
Serien Nr. 73.500 mator T 2 gelegt. Es liegt dann Span- and current is then sent to relay K 13,
nung an Relais K 13, das durch die which is protected by the fuse F 18.
Functional Description of the Sicherung F 18 abgesichert wird. Re- Relay K 13 is activated and switches
lais K 13 wird aktiviert und schaltet on the contacts of the transformer
Berchtold die Betriebsspannung aus der Sekun- T2´s secondary circuit, which
®
CHROMOPHARE därwicklung des Transformators T 2 switches on the light. Circuit to bulb is
C 950 Operating Light an die Operationsleuchte. Die Leuch- protected by fuses F 16 and F 17.
ten-Betriebsspannung ist durch die
valid up to approx.
Sicherungen F 16 und F 17 abgesi- Should the power supply fail, relay
serial no. 73.500 chert. K 13 switches into the off position.
Bei Ausfall der Netzspannung geht The emergency power supply is then
das Relais K 13 in Ruhestellung zu- switched on to the light through the
rück, über die Ruhekontakte des Re- normally closed contacts of relay K13.
lais K 13 wird die Notstromversor- Emergency voltage is protected by the
gung an die Leuchte geschaltet. Die F 14 ans F 15 fuses.
Notstrom-Spannung wird durch die
Sicherungen F 14 und F 15 abgesi-
chert.
Schaltung für die Leucht-Anzeige der Switching Mechanism for the Light
eingestellten Beleuchtungsstärke und Display Board. activated light, and
die Regelung der Beleuchtungsstärke: light intensity regulator:
Die von der Operationsleuchte abgege- The light intensity given off from the
bene Beleuchtungsstärke ist von der an operating light is dependent on the ef-
die Halogenlampe H 1 angelegten Effek- fective voltage activating halogen bulb H
tivspannung wird über den Triac V 8 auf 1. This effective voltage is regulated by
Platine 3 geregelt. the triac V 8 on cirucuit board 3.
Schutzschaltung für Triac V 8 und Steu- Protective Cirucuit for Triac V 8 and
erung für Warnanzeige: Control of the Warning Signal:
Um bei einem Defekt der Helligkeitsre- Should a defect in the light intensity
gelung oder bei Netzausfall und Über- regulator occur or should there be a
gang der Leuchten-Spannungs- power failure and the lamp be switched
versorgung auf Notstrom mit Gleich- over the emergency power supply with
spannung den Ausfall der Leuchte zu D.C., in order to pervent the light from
verhindern, werden die Funktionen der becoming inoperational, the functions of
Helligkeitsregelung und des Triac mit the light intensity regulator and those of
der Schaltung auf Platine 4 kontrolliert. the Triac are controlled by the switch on
Die Spannungsversorgung erfolgt über Circuit Board 4.
den Brückengleichrichter V 1 und Kon- Voltage is supplied over bridge con-
densator C 1 auf Platine 1, die von IC 1 nected rectifier V 1 and capacitor C 1 on
auf Platine 1 mit 24 Volt stabilisiert wird. Circuit Board 1, which is stabilized to 24
Der Schwellwertschalter IC 2 erhält über Volts by IC 1 on Circuit Board 1.
Widerstand R 2 eine Spannung aus dem The threshold switch IC 2 receives volt-
Spannungsteiler R 3, R 4 und R 5. Über age out of the R 3, 4, 5 distributors,
den Brückengleichrichter V 7, Wider- through bridge connected rectifier V 7,
stand R 7 und Optokoppler OK 1 wird resistor R 7 and opto coil OK 1. This
diese Spannung durch den Spannungs- voltage is influenced by the voltage drop
abfall am Triac V 8 beeinflußt. Steigt der in Triac V 8. When the voltage drops to
Spannungsabfall am Triac über einen a set low point (the halogen bulb is too
eingestellten Schwellwert, d. h., daß dark or does not light), or due to power
entweder die Halogenlampe zu dunkel failure the line voltage switches to D.C.
oder gar nicht leuchtet oder, daß wegen voltage and Triac blocks this voltage,
Netzausfall die Betriebsspannung für die then the voltage on the distributors R 3,
Leuchte auf Gleichspannung umgeschal- R 4 and R 5 lowers by way of the tran-
tet hat und der Triac diese Gleichspan- sistor in opto coil OK 1, and the output
nung sperrt, sinkt über den Transistor in transistor (collector on pin 5, emitter on
Optokoppler OK 1 die Spannung am minus) in the threshold detector IC 2
Spannungsteiler R 3, R 4 und R 5 und switches to off. In this way, transistor V
der Ausgangstransistor (Kollektor an Pin 6 activates relay K 4, which stays on due
5, Emitter an Minus) mit Schwellwert- to its self locking contact. Simultane-
schalter IC 2 geht in den Sperrzustand ously, relay K 3 activates and stays
über. Dadurch wird Transistor V 6 lei- locked. The contact from relay K 3
tend, Relais K 4 zieht an und bleibt shorts out the Triac V8.
durch einen Selbsthaltekontakt angezo-
gen. Parallel zu Relais K 4 zieht auch
Relais K 3 an und bleibt ebenfalls in
diesem Zustand. Der Kontakt von Relais
K 3 überbrückt nun den Triac V 8.
Im sterilisierbaren Handgriff (nur die In the sterilizable handle (only the re-
abziehbare Griffhülse ist sterilisierbar) movable handle is sterilizable), reflective
sind die Reflexions-Lichtschranken I bis light cases I - IV are built in. Each has
IV eingebaut. Diese haben einen Infra- an infrared emitter and receiver, each
rot-Sender und einen Infrarot- covering 1/4 of the light field with its
Empfänger, deren Strahlengang auf je beam range. The emitters infrared beams
einen Viertel-Sektor des Lichtfeldes are reflected back onto the receivers by a
ausgerichtet ist. Die Infrarotstrahlen der reflector which functions on the princi-
Sender werden von einem nach dem ple of the triple prisma.
Prinzip des Trippelprisma funktionie-
renden Reflektor auf die den Sendern
Achtung! Attention!
Die Notversorgung (battery) wird über The emergency power supply (battery) is
den Leistungsbrückengleichrichter V 1 conducted via bridge rectifier V 1. This
geführt. Dies bewirkt einen Spannungs- results in a voltage drop of approx. 1,5 V
abfall von ca. 1,5 V D.C.. Durch diese D.C.. This ensures that the light is pro-
Maßnahme ist die Leuchte bei tected against reversed polarity when
Gleichspannungsanschluß verpolungssi- operating on D.C. voltage.
cher.
Der Sollwert der Lampenspannung wird The set value for lamp voltage is picked
von Widerstand R 2 des Motorpoten- up by resistor R 2 of the motor potenti-
tiometers M 5 auf der Grundplatine ometer M 5 on the lower circuit board.
abgenommen. Diese Spannung wird This voltage is first fed to an impedance
zuerst einem Impedanzwandler und converter, and then to a further opera-
danach einem weiteren Operationsver- tional amplifier, which is responsible for
stärker zugeführt, der für die Anpassung aligning the luminos band. These two
des Leuchtbandes sorgt. Diese beiden- components belong both to IC 9. In
Komponenten sind beide Bestandteile combination with resistors R 78 - R 82,
des IC 9. Die restlichen Operationsver- the remaining operational amplifiers
stärker von IC 9 und IC 10 stellen in belonging to IC 9 and IC 10 serve as
Verbindung mit den Widerständen R 78 threshold value switches which ensure
- R 82 Schwellwertschalter dar, die für consistent illumination of the luminous
eine folgerichtige Ausleuchtung des band. In this connection, trimmer resis-
Leuchtbandes sorgen. tor R 28 is responsible for the correct
transmission range of the output voltage
of the luminous band.
Im Falle eines Lampendefekts wird über In case of lamp failure, a signal is trans-
IC 25 ein Signal an Transistor V 10 ge- mitted to transistor V 10 via IC 25; the
geben - es leuchtet das Symbol der "main lamp defect" (8) symbol then
"Hauptlampe defekt" (8) auf. Die weite- lights up. Further components necessary
ren Bauteile zur Ansteuerung dieser to employ this electronic assembly are
Elektronik befinden sich auf der Haupt- located on the main circuit board.
platine.
Die Spannung für den Sollwert der Hel- Voltage for the set value for light inten-
ligkeit wird aus dem IC N 1 erzeugt. IC sity is provided form the IC N 1. IC N 1
N 1 liefert eine konstante Spannung von supplies a constant voltage of approx.
ca. 12,8 V, die einem Trimmwiderstand 12,8 V, which is fed to trimmer resistor
R 1 zugeführt wird. Dieser Trimmwider- R 1. Trimmer resistor R 1 is located on
stand R 1 befindet sich auf der Haupt- the main circuit board and, together with
platine und bildet mit dem Widerstand R resistor R 2, forms a voltage divider.
2 einen Trimmer resistor R 1
Regelungsplatine für die Helligkeitsein- Light intensity conrol circuit board as-
stellung: sembly:
An den Anschlüssen X 1 und X 2 wird A direct voltage (23 - 30 V D.C.) is con-
eine Gleichspannung (23 - 30 V D.C.) nected across connections X 1 and X 2
angelegt, die über die Tiefsetzschaltung and fed to output binders X 3 and X 4
(C 10, C 11, C 12, V 7, V 8, L 1, C 13, C via low setting circuits (C 10, C 11, C 12,
14, C 15) den Ausgangsklemmen X 3 V 7, V 8, L 1, C 13, C 14, C 15). Main
und X 4 zugeführt wird. Mit den Klem- lamp H 1 is connected to binders X 3
men X 3 und X 4 ist die Hauptlampe H and X 4. Transistor V 7 controls the
1 verbunden. Transistor V 7 regelt die output voltage (lamp voltage). IC N 1
Ausgangsspannung (Lampenspan- generates a system voltage of 12,8 V. IC
nung). IC N 1 erzeugt die System- span- N 2 generates a system voltage of 12,0
nung von 12,8 V. IC N 2 erzeugt die V; IC N 4 contains an actual value am-
Systemspannung - 12,0 V; ICN 4 bein- plifier, a servo amplifier, and a partical
haltet einen Istwertver- stärker, einen amplifier of the pulse width generator.
Regelverstärker und einen Teilverstärker This is formed by components U 2 and
des Pulsweitengenera- tors. Dieser baut N 6. Delta and square-wave voltage is
sich aus den Baustei- nen U 2 und N 6 generated in this generator. The basic
mit auf. Es werden in diesem Generator frequency of the pulse-width control is
eine Dreieck- und Rechteckspannung held constant by means of the delta
erzeugt. Durch die Dreieckspannung voltage. IC N 5 generates the pulse-
wird die Grundfrequenz der Puls- wei- width control is held constant by means
tenregelung konstant gehalten. IC N 5 of the delta voltage. IC N 5 generates
generiert in Abhängigkeit von der Regel- the pulse-width of the trigger signal
differenz (Ist-Soll) die Pulsweite des independently of control deviation (ac-
Ansteuersignals. Der Ausgang von IC N tual/set value). The output of IC N 5 is
5 wird über V 10 dem IC U 1 zugeführt fed to IC U 1 via V 10, and from there
und von dort dem Gateanschluß von V to the gate connection of V 7. V 7 is
7. V 7 wird also über eine Pulsweitenre- thus triggered by means of T 1, V 2, V 3
gelung angesteuert. Über T 1, V 2, V 3 - - V 6, and IC N 3 for the gate control
V 6 und IC N 3 wird eine galvanisch circuit. The most important circuit sig-
getrennte System- spannung von + 8 V nals and the system voltages for a func-
für den Gate- ansteuerkreis erzeugt. An tion test are available at the sockets 1
dem Meßsockel 1 und 2 stehen die wich- and 2 for function testing; test socket 2
tigsten Signale der Schaltung sowie die is assigned to the gate circuit (electrically
Systemspannungen für einen Funktions- isolated), and test socket 1 is assigned to
test zur Verfügung; Meßsockel 2 für den the remaining signals.
Gatekreis (galvanisch getrennt), Meßso-
ckel 1 für die restlichen Signale.
Magnetbremsenentriegelung (Leuchten-
körper): Magnetic brake release (light head):
Auf Platine 11 sind neben einem Oszilla- In addition to an oscillator for releasing
tor für die Magnetbremsenentriegelung the magnetic brakes by means of the
durch das Relingrohr noch die Relais railing tube, circuit board 11 contains the
zum Schalten der Magnetbremsen ent- relay for triggering the magnetic brakes.
halten. In IC 15 neben dem Oszillator, A threshold value switch is integrated in
der auf einer Frequenz von ca. 600 kHz IC 15, in addition to the oscillator which
schwingt ebenfalls ein Schwellwertschal- oscillates at a frequency of approx.
ter integriert. 600 kHz.
Gültig von Serien Nr. 50.000 ca. Bis Serien Nr. 73.500
Valid from serial no. 50.000 up to approx. serial no. 73.500
Gültig von ca. Serien Nr. 73.500 bis Serien Nr. 150.000
Valid from approx. serial no. 73.500 up to serial no. 150.000
Gültig ab ca. Serien Nr. 73.500 bis Serien Nr. 152.000 und auch Fabrikationscode A, B, C
Valid from approx. serial no. 73.500 up to serial no. 152.000 and also fabrication code A, B, C
Tastaturplatine 47044 32
key board
Fassungshalter 59879 33
socket holder
Halogenlampenreflektor 50105 33
reflector for halogen bulb
Schleifringkörper 38837 39
sliding contact rings on central column
Stoßschutz 38819 39
bumper
Bremssegment 39636 39/40
friction segment
Kontaktblock 39693 39
contact block
Kontaktblock 39694 40
contact block
Fokus- und Filtersystem, komplett, 3600 K, ThermoSorb 41985 40
focus and filter system assembly, 3600 K, ThermoSorb
Fokus- und Filtersystem, komplett, 4500 K 49675 40
focus and filter system assembly, 4500 K
Kardangelenk 39664 40
cardanic joint
Kontermutter 38596 40
counter nut
Führungsstift 38729 40
guiding screw
Filterglasgruppe, 3600 K, ThermoSorb 48873 41
filter glass assembly, 3600 K, ThermoSorb
Filterglasgruppe, 4500 K 39689 41
filter glass assembly, 4500 K
Focusmechanismus 39687 41
focusmeachanism
Rutschkupplung 40759 41
sliding clutch
Focusmotor 50098 41
focusmotor
Magnetbremse für Fahrbahn 42145 42
magnetic breake for suspension
Magnetbremse für Federgelenk 49673 42
magnetic breake for joint
Magnetbremse für LFN 40562 43
magnetic breake for LFN
Magnetbremse für Autobloc 39478 43
magnetic breake for Autobloc
Diagnosestecker 63593 45
Diagnostic board
Graphic spare part description - valid from serial no. 50.000 up to approx. serial no. 73.500
outer steering electronic, equipped with all p.c. boards, part no.
39215
1 Roter Bargraph
1 red bargraph
circuit board for automatic switch over to reserve light, part no.
42953
Socket holder with mounted main- and reserve bulb holder, with
cable connections and flat plugs, part no. 59878
Steuerelektronik und Lichtreglergruppe als Tauscheinheit; nur im Austausch, Teile Nr. 51155
steering electronic and light regulation group; all parts in exchange, part no. 51155
Achtung!
OP-Leuchten mit oben angegebener Seriennummer können nur
mit Elektroniken mit der Aufschrift C950 G (siehe Bild) betrieben
werden.
Attention!
OR-lights with above mentioned serial number with the label
C950 G (see photo) can be taken into operation with this elec-
tronic only.
Achtung!
OP-Leuchten mit oben angegebener Seriennummer können nur
mit Elektroniken mit der Aufschrift C950 GR (siehe Bild) betrie-
ben werden.
Attention!
OR-lights with above mentioned serial number with the label C950
GR (see photo) can be taken into operation with this electronic
only.
X1 – X2 Eingang
X1 – X2 input
Bildliche Ersatzteildarstellung - gültig von ca. Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A, B, C
Graphic spare part description - valid from approx. serial no. 73.500 up to manufacturing code A, B, C
key board for C950G + GR with flat cable and connector, part no.
47044
1 gelber Bargraph
1 yello bargraph
2. V34 LED, leuchtet bei Auslösung des Autobloc von der Reling
2. V34 LED, indicates by release of the Autobloc from the rail
drilling measurements
Positionen d. Magnetbremsen:
TP1 Flachstecker / flat plug connector X 12 - X 13 = 23,5 - 30 Volt D.C. unter Last / with load
TP2 Flachstecker / flat plug connector X 15 - X 16 = 23,5 - 30 Volt D.C. unter Last / with load
TP3 Lichtregulierungsplatine, Teile Nr. X 1 - X 2 = 23 - 30 Volt D.C. mit Last / with load
50892
light regulation board, part no. 50892
TP4 Schleifringkörper, Teile Nr. 39693 ca. 24 - 31 Volt D.C
sliding brushes, part no. 39693 approx. 24 - 31 Volt D.C
TP5 Schleifringkörper, Teile Nr. 39693 ca. 24,5 - 31,5 Volt D.C.
sliding brushes, part no. 39693 approx. 24,5 - 31,5 Volt D.C
TP6 Anschlußklemmen zwischen 1. - 2. = 24,5 - 31,5 Volt D.C.
cable connectors between 1. - 2. = 24,5 - 31,5 Volt D.C.
TP7 Focusmotor X 26 / pin 1 - 2 = 12 Volt D.C
focus motor
TP8 Haupthalogenlampe orange / grau max. Lampenspannung 22,8 V D.C.
main halogen bulb orange grey max. light intensity 22,8 V D.C.
TP9 Verbindungsstecker bei Auslösen d. AB-Funktion ca. 24 Volt D.C. zur Versorgung der
Magnetbremsen, rot/+, blau/-
connection plugs during release of AB-function approx. 24 Volt D.C. for supply of
the magnetic brakes, red/+, blue/-
3. Input
X12 = +/plus, orange Zuleitung
X13 = -/minus, graue Zuleitung
3. Spannung:
Für GR-Version 23,5 - 30 Volt D.C. unter Last
Für G-Version 23,5 - 26 Volt D.C. unter Last
3. Input
X12 = +/positiv, orange cable
X13 = -/negativ, grey cable
3. voltage:
For GR-Version 23,5 - 30 Volt D.C. with load
For G-Version 23,5 - 26 Volt D.C. with load
6. Trimmer R1 – Systemspannung
6. trimming pot R1 - system set up voltage
Diagnosestecker zur Überprüfung der Testpunkte D1 - D25,
siehe nächstes Kapitel, Teile Nr. 63593
diagnostic board to check the test points D1 - D25, please see
also next chapter, part no. 63593
Für Elektroniken mit der Kennzeichnung G und GR in Verbindung mit dem Diagnosestecker, Art. No.
63593
For electronics with marking G and GR by use of diagnostic plug, part no. 63593
Testpunkte:
Testpoints:
Bemerkung!
Zur Einstellung der minimalen Halogenlampenhelligkeit muß die Elektronik mittels Tastatur auf die kleinste Beleuchtungsstufe
getastet sein. Nach dem Abgleich mittels Trimmer verändert sich der Wert nicht! Die Elektronik muß mittels Tastatur auf die
maximale Halogenlampenhelligkeit und wieder zurück auf minimale Halogenlampenhelligkeit getastet werden um die veränder-
te Einstellung kontrollieren zu können.
Die Einstellung der maximalen Helligkeit ist entsprechend der oben stehenden Bemerkung von größter Beleuchtungsstufe
aus durchzuführen!
Remark!
For adjustment of the minimal halogen light intensity the electronics must be touched down to minimum light intensity by use
of the key. After adjustment by means of the trimm pot the value will not change! The electronics must be touched up to
maximum and back to minimum light intensity to check and to control the change in the adjustment.
The adjustment of the maximum light intensity has to be done according to the above mentioned remark from level of the
brightest light intensity.
TP1 Flachstecker / flat plug connector X 1 - X 2 = 24 - 29 Volt A.C. unter Last(Input) / with load(input)
TP2 Flachstecker / flat plug connector X 3 - X 4 = 18 - 25 Volt A.C. zur Hauptlampe / to main bulb
TP3 Reservelampenumschaltungsplatine, X 24 - X 25 = 17,5 - 24,5 Volt A.C. mit Last / with load
Teile Nr. 39208
switching board main-/reserve bulb,
part no. 39208
TP4 Schleifringkörper, Teile Nr. 39693 ca. 24 - 29 Volt A.C
sliding brushes, part no. 39693 approx. 24 - 29 Volt A.C
TP5 Schleifringkörper, Teile Nr. 39693 ca. 24,5 - 29,5 Volt A.C.
sliding brushes, part no. 39693 approx. 24,5 - 29,5 Volt A.C.
TP6 Anschlußklemmen zwischen 1. - 2. = 24,5 - 30 Volt A.C.
cable connectors between 1. - 2. = 24,5 - 30 Volt A.C.
TP7 Focusmotor X 26 / pin 1 - 2 = 12 Volt D.C
focus motor
TP8 Haupthalogenlampe orange / grau max. Lampenspannung 24 V A.C.
main halogen bulb orange grey max. light intensity 24 V D.C.
TP9 Verbindungsstecker bei Auslösen d. AB-Funktion ca. 24 Volt D.C. zur Versorgung der
Magnetbremsen, rot/+, blau/-
connection plugs during release of AB-function approx. 24 Volt D.C. for supply of
the magnetic brakes, red/+, blue/-
Helligkeitseinstellung:
Trimmer: R 15 Helligkeitseinstellung Stufe 1 = 18 Volt Lampenspannung
R 16 Helligkeitseinstellung Stufe 2 = 19 Volt Lampenspannung
R 17 Helligkeitseinstellung Stufe 3 = 20 Volt Lampenspannung
R 18 Helligkeitseinstellung Stufe 4 = 21 Volt Lampenspannung
R 19 Helligkeitseinstellung Stufe 5 = 22 Volt Lampenspannung
R 20 Helligkeitseinstellung Stufe 6 = 23 Volt Lampenspannung
R 21 Helligkeitseinstellung Stufe 7 = 24 Volt Lampenspannung
Zur Helligkeitseinstellung der einzelnen Stufen muß die jeweilige Stufe über Tastatur angewählt werden. Dann kann mit dem
entsprechenden Trimmer die Lampenspannung eingeregelt werden.
Systemspannungen:
system line voltages:
Trimmer: R 32 und R 36 auf Platine # 2,
Trimm pot: R 32 and R 36 on p. c. bord # 2
Remove the Phillip´s screws from the spring arm shaft, and
take off the cover.
Move the light head up or down, until a round nut is visible in the
shaft.
Turn the nut in the appropriate direction with the socket wrench
(part no. 39327)
Einstellung der Federkennlinie Nicht exakter Ausgleich der Federkenn- Uneven balance of the spring character-
der Berchtold linie ist dann gegeben, wenn sich der istic is evident when the light head floats
Leuchtenkörper aus der obersten Stel- downward from its highest position, or
CHROMOPHARE® C950G lung nach unten bewegt und umgekehrt pulls upward slightly from its lowest
aus der untersten Stellung ein Stück nach position.
oben zieht
Adjusting of the Spring Charac- Der Ausgleich wird wesentlich bestimmt The balance is determined by setting the
teristic of the Berchtold CHRO- durch den Sitz des Exzenterbolzens, mit eccentric bolt, which connects the spring
MOPHARE® C950G dem der Federblock in die Gabel der bracket to the fork of the spring bal-
Gelenkwelle eingehängt ist. Der Exzen- anced joint. By turning the eccentric
terbolzen verändert bei Drehung die auf bolt, the leveraging influence on the
die Gelenkwelle wirkenden Hebelkräfte. spring balanced joint is changed.
Remove the cover of the outer electronics, and loosen the fastening
screws.
Move the light head up or down, until the drill hole on the connect-
ing bar becomes visible.
Place a straight pin ø 8mm x 60 mm (part no. 446) in the hole. Re-
move the screws of the safety washer with a 8 mm socket wrench.
The eccentric bolt can only be turned, when the spring arm pillar is
unburdened. This is done by lifting the light head to it´s
utmost position and holding it there.
Justierung:
Adjustment:
Transformator und Notstromumschaltrelais getrennt von der Operationsleuchte separat im bauseitigem Wandschaltkasten
montiert.
Fuse Specification
Variante 220 - 240 Volt Variante 220 - 240 Volt
C 950 G/952 C 950 G/952
Transformator 450 VA Transformer 450 VA
L1 (L) 4,0A träge L1 (L) 4,0 A slow blow
L2 (N) 4,0A träge L2 (N) 4,0 A slow blow
Batterie battery
− 16,0A träge − 16,0 A slow blow
+ 16,0A träge + 16,0 A slow blow
C 570/571/572 C 570/571/572
Transformator 250 VA Transformer 250 VA
L1 (L) 2A träge L1 (L) 2 A slow blow
L2 (N) 2A träge L2 (N) 2 A slow blow
Batterie battery
− 10 A träge − 10,0 A slow blow
+ 10 A träge + 10,0 A slow blow
C 450/452 C 450/452
Transformator 140 VA Transformer 140 VA
L1 (L) 1A träge L1 (L) 1 A slow blow
L2 (N) 1A träge L2 (N) 1 A slow blow
Batterie battery
− 6,3 A träge − 6,3 A slow blow
+ 6,3 A träge + 6,3 A slow blow
C 570/571/572 C 570/571/572
Transformator 250 VA Transformer 250 VA
L1 (L) 4A träge L1 (L) 4 A slow blow
L2 (N) 4A träge L2 (N) 4 A slow blow
Batterie battery
− 10 A träge − 10 A slow blow
+ 10 A träge + 10 A slow blow
C 450/452 C 450/452
Transformator 140 VA Transformer 140 VA
L1 (L) 2A träge L1 (L) 2 A slow blow
L2 (N) 2A träge L2 (N) 2 A slow blow
Batterie battery
− 6,3 A träge − 6,3 A slow blow
+ 6,3 A träge + 6,3 A slow blow