Stamos Germany
Stamos Germany
Stamos Germany
DE EN PL
IDEALE formt man aus IDEEN
STA M O S W E L D I N G G R O U P
Designed in Deutschland, produziert in China unter deutschen Qualitätsstandards
Im Fokus unserer Arbeit lag schon immer der Kunde, dessen Wünsche und Vorschläge maßgeblich in die von uns angebotenen
Produkte mit eingeflossen sind. Aus diesem Grund sind unsere Schweißgeräte immer auf dem neuesten Stand der Technik. Indivi-
duelles Design und Handling sorgen dafür, dass die Geräte der Stamos Welding Group besonders anwenderfreundlich sind.
Um den Kundeninteressen vollständig zu entsprechen, spielt neben Sicherheit und Funktionalität auch das Preis-Leistungs-Verhält-
nis eine große Rolle in unserer Firmenpolitik.
Unsere Schweißgeräte werden grundsätzlich nach modernsten Produktionsstandards, der deutschen Qualitätsnorm entsprechend
INHALT | CONTENT | Treść
hergestellt. Die gewissenhaft verarbeiteten hochwertigen Materialien sorgen so dafür, dass dem Endverbraucher langfristig ein
unkomplizierter Gebrauch unserer professionellen Schweißgeräte garantiert werden kann.
IDEALS develop from IDEAS 10 WIG AC/DC SchweiSSgeräte | TIG AC/DC Welding devices | SPAWARKI TIG AC/DC
The customer, whose requests and suggestions are largely incorporated in all products offered by us, has always been the focus of 17 E-HAND SchweiSSgeräte | E-hand Welding device | SPAWARKI MMA
our work. For this reason, our welding machines are always on the cutting edge of technology. Individual design an handling ensure
that the devices of the Stamos Welding Group are particularly user-friendly. To fully comply with the client’s interests, in addition
18 KOMBI SchweiSSgeräte | Combined devices | URZĄDZENIA WIELOFUNKCYJNE
to security and functionality, the price-performance ratio plays an important role in our company policy.
Our welding devices are manufactured in accordance with modern production standards and German quality standards. In the 21 Plasmaschneider | plasma cutter | PRZECINARKI PLAZMOWE
long run, the conscientiously processed high-quality materials ensure a straightforward use of our professional welding devices for
the end user.
25 SchweiSShelme | Welding Helmet | MASKI SPAWALNICZE
Dla nas najważniejszy jest zawsze klient, którego sugestie i propozycje w znaczący sposób wpływają na oferowane przez nas pro-
dukty. Nasze spawarki odpowiadają zawsze najnowszym wymogom techniki, jednak to opinie Klientów mają znaczący wpływ na
technologie użyte przez nas w procesie produkcji. Indywidualny design i intuicyjna obsługa spawarek Stamos Welding Group spra-
wia, że grono zadowolonych użytkowników naszych urządzeń szybko rośnie.
Aby w pełni sprostać wymaganiom klientów, uwagę skupiamy nie tylko na konkurencyjnej cenie i doskonałej jakości spawarek.
Istotne jest również bezpieczeństwo użytkowania oraz funkcjonalność produktu. Dlatego spawarki produkowane są zgodnie z nie-
mieckimi normami jakości. Zastosowanie materiałów najwyższej klasy gwarantuje końcowemu odbiorcy długie i niezawodne użyt-
kowanie profesjonalnych urządzeń spawalniczych naszej marki.
S TA M O S - W E L D I N G . C O M
Diese Namen halten ihr Verprechen... These brands keep their promises...
STAMOS GERMANY STAMOS GERMANY PRO SERIES STAMOS GERMANY STAMOS GERMANY PRO SERIES
Stamos Germany ist bekanntlich ein Symbol für eine rundum Die Schweißgeräte von Stamos Germany Pro Series wiederum Stamos Germany is known for being a symbol of premium- The welding devices of the Stamos Germany Pro Series stand
gute und zugleich günstige Qualität. Hier stehen vor allem gün- punkten in erster Linie durch die praktische Acht-Meter-Kabel- quality at budget prices. Here, above all, favorable prices are out primarily due to their practical eight-meter cable version.
stige Preise im Vordergrund. Gegebenheiten also, die das Herz Ausführung. Langlebigkeit, eine noch bessere Qualität und ein the main focus. A fact which will let every customer’s heart All Stamos Germany Pro Series devices feature longevity, even
anspruchsvoller Kunden höher schlagen lassen. Und auch die „Plus“ an Leistung zeichnen sämtliche Stamos Germany Pro beat faster! Additionally the processing as well as the material better quality and an increased performance. The Stamos Ger-
Verarbeitung sowie die Materialbeschaffenheit der günstigen Series-Geräte aus. Vor allem bei umfangreichen Schweißar- properties of our low-priced products are very convincing. many Pro Series welding devices are especially suited for ex-
Produkte von Stamos Germany überzeugen. beiten, bei denen eine besonders große Distanz zum Schweiß- tensive welding work where a particularly large distance to the
gerät eingehalten werden muss, bieten sich Produkte aus der welding machine must be adhered to.
Reihe Stamos Germany Pro Series an.
Stamos germany Eco STAMOS GERMANY SELECTION STAMOS GERMANY ECO STAMOS GERMANY SELECTION
Wenn es ums Energiesparen geht, und gleichzeitig auch das Dass auch die Stamos Germany Selection Erwähnung finden When it comes to saving energy, and at the same time still hav- It goes without saying that even the Stamos Germany Selec-
Design nicht ins Hintertreffen geraten sollte, empfiehlt sich der sollte, versteht sich. Denn die Stamos Germany Selection steht ing a modern design, we recommend to use Stamos Germany tion should be mentioned. In every aspect the Stamos Germa-
Einsatz von Stamos Germany Eco. Da sind eine hervorragende in jeder Hinsicht für Luxus, für erstklassiges Design und für eine Eco. Excellent operability, low noise, first-class workmanship ny Selection stands for luxury, first-class design and outstand-
Bedienbarkeit, Geräuscharmut, eine erstklassige Verarbeitung herausragende Qualität. Natürlich werden für die Herstellung and excellent welding performance in all cases are guaran- ing quality. Needless to say that for the manufacture of these
und eine sehr gute Schweißleistung in jedem Fall garantiert. Im dieser Produkte stets spezielle Bedienelemente und hoch- teed. Unlike other devices Stamos Germany Eco devices satisfy products only special controls and high-quality components
Gegensatz zu anderen Geräten überzeugen Stamos-Germany- wertige Bauelemente (zum Beispiel aus dem Hause Toshiba) the customer in particular through its high energy efficiency are used (for example, from Toshiba). Therefore a comprehen-
Eco-Geräte insbesondere durch ihre hohe Energieeffizienz und verwendet. Eine umfassende, kontinuierliche Qualitätsüber- and recyclability. This is only possible due to the use of low- sive and continuous quality control is guaranteed. The effort is
die Recyclebarkeit. Die Verwendung schadstoffarmer Kleber wachung ist im Zuge dessen ebenfalls garantiert. Ein Aufwand, emission adhesives and coatings as well as the processing of worthwhile and results in perfect welds, first-rate design and
und Lacke sowie die Verarbeitung ökologischer Kunststoffe der sich lohnt und durch perfekte Schweißnähte, erstklassiges organic compounds and cables. Here the ecological thought an extraordinary resilience.
und Kabel machen es möglich. Hier gehen der ökologische Ge- Design und eine außerordentliche Belastbarkeit überzeugt. and powerful quality go hand in hand – even at maximum pro-
danke und leistungsstarke Qualität in der Tat Hand in Hand. ductivity!
Und das bei höchster Produktivität!
4 5
WIG SchweiSSgeräte | TIG Welding devices | SPAWARKI TIG
DE
WIG-Schweißgeräte von Stamos Germany schweißen alle Arten von Stahl und sogar legierter Edelstahl. Ebenfalls besitzen eine Vielzahl von WIG-
Te marki spełniają oczekiwania…
Schweißgeräten von Stamos Germany die Möglichkeit Aluminium zu schweißen. Dabei verfügen alle Modelle von Stamos Germany über die
fortschrittliche Inverter-Technologie, welche für eine hohe Leistungsübersetzung steht. Selbstverständlich sind alle WIG-Schweißgeräte mit einer
erprobten und ausgereiften Technologie ausgestattet, damit Sie lange Freude an Ihrem Inverter Schweißgerät haben. Bestellen Sie bei uns noch
heute Ihr WIG/TIG-Schweißgerät!
EN
TIG welding machines from Stamos Germany weld all types of steel and even alloyed stainless steel. Furthermore, the range of TIG welding de-
STAMOS GERMANY STAMOS GERMANY PRO SERIES
vices of Stamos Germany make it possible to weld aluminum. All models of Stamos Germany have advanced inverter technology, which stands
Stamos Germany to znany symbol wysokiej jakości w korzyst- Urządzenia do spawania Stamos Germany Pro Series punktują
for high performance translation. Of course, all TIG welding devices are equipped with a proven and advanced technology, so that you can enjoy
nych cenach. Takie połączenie sprawia, że serca naszych klien- w pierwszej kolejności dzięki kablom o długości ośmiu metrów.
your inverter welding machine over a long period of time. Order today your TIG welder from us!
tów biją szybciej. Przekonujące jest również staranne wykoń- Trwałość, jeszcze lepsza jakość i dodatkowy „plus“ w postaci
czenie, dbałość o detale oraz właściwości materiałowe naszych wydajności, wyróżniają wszystkie urządzenia Stamos Germany
produktów. Pro Series. Produkty z tej serii sprawdzają się przede wszystkim
PL
Spawarkami TIG firmy Stamos Germany można spawać wszystkie spawalne metale np. aluminium. Dodatkową zaletą jest zastosowanie we
przy obszernych pracach spawalniczych, przy których trzeba
wszystkich modelach zaawansowanej technologii inwertorowej, która zapewnia najwyższą efektywność spawania. Ta technologia pozwala na
utrzymać szczególnie dużą odległość od spawarki.
osiągnięcie wysokich wartości parametrów wyjściowych, wydłużonego cyklu pracy przy zachowaniu niewielkich rozmiarów i masy. Zachęcamy
do zapoznania się z naszymi produktami oraz nawiązania współpracy.
WELBACH
Marka Welbach oznacza innowacyjną technologię. Wszystkie
urządzenia można obsługiwać cyfrowo dzięki interfejsowi ma-
szynowemu Stamos, przy czym poszczególne panele obsługi
spełniają najsurowsze wymogi dzięki ich pierwszej klasie jako-
STAMOS POWER ści. Decydujące jest to, że cyfrowe procesory sygnału kontro-
Każdy, kto zna tę serię spawarek doskonale wie, że Stamos lują wszystkie parametry. Dzięki temu, każdy pojedynczy pro-
Power to wysoce profesjonalne przedłużenie klasycznych pro- ces zawsze jest zgodny z uprzednio ustawionymi wartościami.
duktów Stamos. Urządzenia te wyróżniają się lepszą jakością Dodatkowo, przecinarki plazmowe Welbach są wyposażone
i punktują dodatkowo wartym uwagi potencjałem wydajności. w oryginalne, wysokiej jakości palniki plazmowe TRAFIMET®.
Podkreślenia wymagają przy tym bardziej wytrzymałe kable
i przyłącza, ekstremalnie wytrzymałe na obciążenia tranzystory
MOSFET oraz wysoka jakość wszystkich pozostałych kompo-
nentów. Wyniki pierwszej klasy gwarantuje dodatkowo inno-
wacyjna Surface Mount Technology (SMT), ponieważ każdy
pojedynczy komponent maszyny mocowany jest na płycie przy
użyciu precyzyjnego lasera. Zapewnia to stałą i optymalną wy-
dajność urządzeń.
6
WIG SchweiSSgeräte | TIG Welding devices | SPAWARKI TIG WIG SchweiSSgeräte | TIG Welding devices | SPAWARKI TIG
2037
2035
DE EN PL S-WIGMA 200 S-WIGMA 200P S-WIGMA 250 S-WIGMA 250P DE EN PL S-DIGITRON 200P S-WIGMA 225PH S-WIGMA 225PMH
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 230 V 230 V 230 V Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 230 V 230 V
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 14 A 14 A 18,7 A 18,8 A Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 14,6 TIG 17,4 A 17,4 A
20 MMA
Schweißstrom WIG - DC Welding current TIG - DC Prąd spawania TIG - DC 5 - 200 A 5 - 200 A 5 - 250 A 5 - 250 A Schweißstrom WIG - DC Welding current TIG - DC Prąd spawania TIG - DC 10 - 200 A 10 - 225 A 10 - 225 A
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 5 - 200 A 5 - 200 A 5 - 250 A 5 - 250 A Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 10 - 180 A 10 - 225 A 10 - 225 A
Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 % 60 % 60 % Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 % 60 %
Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) - 5 - 200 A - 5 - 250 A Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) 10 - 200 A 20 - 225 A 10 - 225 A
Zündung WIG Ignition TIG Zapłon TIG HF HF HF HF Zündung WIG Ignition TIG Zapłon TIG HF HF HF
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,93 0,93 Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,93 0,93 0,93
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2008 2009 2010 2011 Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2062 2037 2035
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28 Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
8 9
WIG AC/DC SchweiSSgeräte | TIG AC/DC Welding devices | SPAWARKI TIG AC/DC WIG AC/DC SchweiSSgeräte | TIG AC/DC Welding devices | SPAWARKI TIG AC/DC
DE EN PL S-AC 200P BASIC S-AC 200P DE EN PL S-DIGITAC 200P S-DIGITAC 315P S-ALU 225PH S-ALU 333PH
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 230 V Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 400 V 230 V 400 V
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 19 A 19 A Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 14,6 A 9,7 A 17,4 A 10,5 A
Schweißstrom WIG - DC Welding current TIG - DC Prąd spawania TIG - DC 5 - 200 A 5 - 200 A Schweißstrom WIG - DC Welding current TIG - DC Prąd spawania TIG - DC 10 - 200 A 10 - 315 A 10 - 225 A 10 - 333 A
Schweißstrom WIG - AC Welding current TIG - AC Prąd spawania TIG - AC 20 - 200 A 20 - 200 A Schweißstrom WIG - AC Welding current TIG - AC Prąd spawania TIG - AC 10 - 200 A 10 - 315 A 10 - 225 A 10 - 333 A
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 10 - 200 A 10 - 200 A Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 10 - 180 A 10 - 295 A 10 - 160 A 20 - 280 A
Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 % Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 % 60 % 60 %
Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) 5 - 200 A 5 - 200 A Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) 10 - 200 A 10 - 315 A 10 - 225 A 20 - 333 A
Zündung WIG Ignition TIG Zapłon TIG HF HF Zündung WIG Ignition TIG Zapłon TIG HF HF HF HF
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,93 0,93 0,7 - 0,9 0,93
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2094 2001 Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2065 2066 2038 2039
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28 Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
10 11
WIG AC/DC SchweiSSgeräte | TIG AC/DC Welding devices | SPAWARKI TIG AC/DC WIG AC/DC SchweiSSgeräte | TIG AC/DC Welding devices | SPAWARKI TIG AC/DC
2042 2041
2050 2051
2054
DE EN PL Entrix 315 ALPHA 225 Alpha 335 DE EN PL Entrix 315 Alpha 335 mit Wasserkühler*
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 400 V 230 V 400 V Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 400 V 400 V
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 11 A 23 A 11,5 A Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 11 A 11,5 A
Schweißstrom WIG - DC Welding current TIG - DC Prąd spawania TIG - DC 15 - 315 A 10 - 225 A 15 - 335 A Schweißstrom WIG - DC Welding current TIG - DC Prąd spawania TIG - DC 15 - 315 A 15 - 335 A
Schweißstrom WIG - AC Welding current TIG - AC Prąd spawania TIG - AC 15 - 315 A 10 - 225 A 15 - 335 A Schweißstrom WIG - AC Welding current TIG - AC Prąd spawania TIG - AC 15 - 315 A 15 - 335 A
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 20 - 315 A 10 - 225 A 15 - 335 A Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 20 - 315 A 15 - 335 A
Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 35 % TIG/WIG 60 % TIG/WIG AC 60 % TIG/WIG DC Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 35 % TIG/WIG 60 % TIG/WIG DC
25 % MMA 35 % TIG/WIG AC 25 % MMA 35 % TIG/WIG AC
25 % MMA 25 % MMA
Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) 15 - 315 A 15 - 225 A 15 - 335 A Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) 15 - 315 A 15 - 335 A
Zündung WIG Ignition TIG Zapłon TIG HF HF HF Zündung WIG Ignition TIG Zapłon TIG HF HF
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,93 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2042 2054 2041 Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2050 2051
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28 Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
12 13
*with watercooler | z chłodnicą
MIG-MAG SchweiSSgeräte | MIG-MAG welding machine | SPAWARKI MIG-MAG MIG-MAG SchweiSSgeräte | MIG-MAG welding MACHINES | SPAWARKI MIG-MAG
DE
MIG/MAG Schutzgasschweißanlagen von Stamos Germany sind mit großen und benutzerfreundlich angeordneten Bedienelementen ausgestat-
tet. Das Schweißen mit einem MIG/MAG Schweißgerät hat den Vorteil, dass durch das Hinzufügen von Gasen sehr gute Schweißergebnisse erzielt
werden können. Bestellen Sie jetzt Ihr MIG/MAG!
EN
MIG / MAG Protection gas welding plants of Stamos Germany are equipped with big and user-friendly manual control elements. The advantage
of the welding with MIG / MAG welding equipment is to obtain very good welding results due to the adding of gases. Order now online your MIG
/ MAG!
PL
Spawarki MIG MAG firmy Stamos Germany znajdują zastosowanie podczas spawania w osłonie gazów. Urządzenia są zbudowane z zachowaniem
zasad ergonomii pracy, co czyni obsługę łatwą i komfortową. Dzięki zastosowaniu gazów osłonowych osiągnięto wysoką wydajność przy zachowa-
niu wysokiej jakości połączeń. Zachęcamy do zapoznania się z naszymi produktami oraz nawiązania współpracy.
2021 2022
Drahtdurchmesser MIG / MAG Wire diameter MIG / MAG Średnica drutu MIG / MAG 0,8 - 1,2 mm 0,6 - 0,8 mm
ARC-Force / Hot Start / Anti Stick ARC-Force / Hot Start / Anti Stick ARC-Force / Hot Start / Anti Stick - -
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
15
MIG-MAG SchweiSSgeräte | MIG-MAG welding machine | SPAWARKI MIG-MAG E-HAND SchweiSSgeräte | E-hand Welding device | SPAWARKI MMA
DE
Mit den E-Hand Schweißgeräten von Stamos Germany können nahezu alle verschweißbaren Metalle verschweißt werden. Der Vorteil bei den
E-Hand Schweißgeräten ist, dass kein zusätzliches Schutzgas erforderlich ist und die Geräte durch ihre kompakte Konstruktion mobil einsetzbar
sind. Das E-Hand schweißen ist als ein relativ einfach zu erlernendes Verfahren bekannt. Überzeugen Sie sich selbst und entscheiden Sie sich für
2080 2074 ein Stamos Germany E-Hand Schweißgerät.
EN
With the MMA welding devices from Stamos Germany nearly all weldable metals can be welded. The advantage of the MMA welding machines
is that no additional shielding gas is required and the devices are suitable for mobile use due to its compact design. Welding MMA is considered
a relatively easy to learn method. See for yourself and opt for a Stamos Germany MMA welding machine.
PL
Spawarkami MMA firmy Stamos Germany można spawać prawie wszystkie spawalne metale. Zaletą spawarek MMA jest to, że nie wymagają one
użycia dodatkowego gazu osłonowego, a kompaktowa konstrukcja umożliwia mobilne ich wykorzystanie np. przy pracach montażowych bądź na
placach budowy. Spawanie elektrodą otuloną jest metodą dość prostą do opanowania. Przekonajcie się Państwo o tym sami i wybierzcie spawar-
kę MMA firmy Stamos Germany.
2017 2019
2085
DE EN PL S-MIG 250C S-MIG 350C Omega 500 DE EN PL S-MMA 180PI S-MMA 200PI S-MMA 250PI
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 400 V 400 V 400 V Nenneingangsspannung Input voltage Napięcie wejściowe 230 V 230 V 230 V
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 9A 15 A 28 A Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 20 - 180 A 20 - 200 A 20 - 250 A
Schweißstrom MIG Welding current MIG Prąd spawania 50 - 250 A 50 - 350 A 60 - 500 A Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 80 % 80 % 80 %
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 20 - 220 A 40 - 330 A 30 - 500 A Schweißstrom bei Welding current at Prąd spawania w cyklu pracy 100% 161 A 178 A 220 A
100% ED 100% duty cycle
Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 % 80 % Schweißstrom bei 80% ED Welding current at Prąd spawania w cyklu pracy 80% 180 A 200 A 250 A
80% duty cycle
Gasvorströmzeit Gas before-flow Czas wypływu gazu przed spawaniem - - 0-1s ARC-Force ARC-Force ARC-Force a a a
Gasnachströmzeit Gas after-flow Czas wypływu gazu po spawaniu - - 0 - 99,9 s Hot Start Hot Start Hot Start a a a
Drahtdurchmesser MIG / MAG Wire diameter MIG / MAG Średnica drutu MIG / MAG 0,8 - 1,2 mm 0,8 - 1,2 mm 1 - 1,6 mm Anti Stick Anti Stick Anti Stick a a a
ARC-Force / Hot Start / Anti Stick ARC-Force / Hot Start / Anti Stick ARC-Force / Hot Start / Anti Stick a a a Werkstückdicke Welding power Grubość spawalna 0,5 - 6 mm 0,5 - 8 mm 0,5 - 12 mm
2-/4-Takt-Betrieb 2 T / 4 T change-over switch Przełącznik zmiany trybu 2 i 4 TAKT a a a Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2017 2018 2019
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28 Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
16 17
KOMBI SchweiSSgeräte | Combined devices | URZĄDZENIA WIELOFUNKCYJNE KOMBI SchweiSSgeräte | Combined devices | URZĄDZENIA WIELOFUNKCYJNE
DE
Kombi-Schweißgeräte von Stamos Germany sind äußerst vielseitig einsetzbar. Mit diesen Geräten können Sie sowohl WIG-Schweißen, als auch
E-Hand-Schweißen. Zusätzlich verfügen alle unsere Kombigeräte über eine Plasmaschneidefunktion. Somit sind Sie mit nur einem Gerät für den
täglich Einsatz in der Werkstatt oder auf der Baustelle gerüstet.
EN
Combination welding equipment of Stamos Germany can be used multifunctional. They can be used as an air plasma cutter and WIG/TIG welding
equipment. The MMA combined the latest technology and allows welding in a high quality. Order still today your combination welding equip-
ment.
PL
Urządzenia wielofunkcyjne firmy Stamos Germany znajdują szerokie zastosowanie w firmach produkcyjnych, jako przecinarki plazmowe i urzą-
dzenia spawalnicze WIG/TIG i MMA. Zastosowanie nowoczesnej technologii pozwala spawać w każdych warunkach. Zachęcamy do zapoznania
się z naszymi produktami oraz nawiązania współpracy.
2014 2015
Schweißstrom WIG Welding current TIG Prąd spawania TIG 10 - 160 A 10 - 180 A 10 - 160 A 10 - 180 A
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 10 - 160 A 10 - 160 A 10 - 160 A 10 - 160 A
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
19
KOMBI SchweiSSgeräte | Combined devices | URZĄDZENIA WIELOFUNKCYJNE Plasmaschneider | plasma cutter | PRZECINARKI PLAZMOWE
DE
Plasmaschneider von Stamos Germany für den professionellen Einsatz. Unsere Plasmaschneidegeräte sind besonders zuverlässig und auch für
den harten Einsatz in Industrie, Handwerk aber auch für Ihr Hobby geeignet. Mit diesem Gerät können Sie die verschiedensten Metalle besonders
wirtschaftlich schneiden. Bestellen Sie heute noch Ihren Plasmaschneider!
EN
Plasma cutters of Stamos Germany are made for the professional use. Our plasma cutters are very steady and are also suitable for the strong use
in the industry, handcraft but also for your hobby. This product allows a very economic punishing tie of different metals. Order still today your
plasma cutter.
PL
Przecinarki plazmowe firmy Stamos Germany znajdują profesjonalne zastosowanie szczególnie w przemyśle i rzemiośle, ale także w celach
hobbystycznych. Przy pomocy oferowanych przez nas urządzeń będą mogli Państwo dokonać precyzyjnego cięcia na metalach o różnej grubo-
ści i strukturze. Zachęcamy do zapoznania się z naszymi produktami oraz nawiązania współpracy.
Ne
sp
Ei
Ne
Sc
Ei
Zü
2049
Sc
Sc
DE EN PL S-Multi 525H
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
20
Plasmaschneider | plasma cutter | PRZECINARKI PLAZMOWE Plasmaschneider | plasma cutter | PRZECINARKI PLAZMOWE
2047
2075
2007 2004
2006
DE EN PL S-Plasma 50 S-Plasma 120 S-Plasma 60P S-Plasma 80P DE EN PL PROLOX 60-A TREXUS 50
Nenneingangs- Input voltage Znamionowe napięcie 230 V 400 V 400 V 400 V Nenneingangs- Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 230 V
spannung wejściowe spannung
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 20 A 21 A 8,2 A 12 A Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 20 A 17 A
Schneidstrom Cut current Prąd cięcia 20 - 50 A 20 - 120 A 20 - 60 A 20 - 80 A Schneidstrom Cut current Prąd cięcia 20 - 60 A 15 - 50 A
Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 % 60 % 60 % Einschaltdauer Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 %
Zündung Ignition Zapłon Kontakt HF Kontakt Kontakt Zündung Ignition Zapłon Pilot Pilot
Contact Non - Contact Contact Contact Non - Contact Non - Contact
Kontakt Bezdotykowy Kontakt Kontakt Bezdotykowy Bezdotykowy
Schneidleistung Cut power Maksymalna grubość cięta 14 mm 32 mm 22 mm 27 mm Schneidleistung Cut power Maksymalna grubość cięta 23 mm 15 mm
Schnittfugenbreite Cut width Szerokość cięcia 1 mm 1,4 mm 1 mm 1,2 mm Schnittfugenbreite Cut width Szerokość cięcia 1,2 mm 1 mm
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2007 2006 2004 2005 Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2075 2047
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28 Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
22 23
Plasmaschneider | plasma cutter | PRZECINARKI PLAZMOWE SchweiSShelme | Welding HELMETS | MASKI SPAWALNICZE
DE
Schweißhelme von Stamos Germany zeichnen sich besonders durch ihre hohen Qualitätsstandards sowie ihre Belastbarkeit aus. Durch die vielen
unterschiedlichen Funktionen eignen sich die Schweißhelme für den Einsatz im rauen Industriealltag. Sichern Sie sich jetzt online Ihren Stamos
Germany Schweißhelm!
EN
Welding helmets from Stamos Germany stand out especially due to their high quality standards and resilience. Due to their many different func-
tions, they are well suited for everyday use in tough industrial conditions. Make sure to get your own Stamos Germany welding helmet online
now!
PL
Automatyczne przyłbice spawalnicze Stamos Germany to wygoda i bezpieczeństwo. Są to lekkie maski z dużymi filtrami o parametrach i funk-
cjach umożliwiających codzienne użytkowanie, nawet w ciężkich warunkach przemysłowych. Zachęcamy Państwo do zapoznania się z naszymi
produktami oraz nawiązania współpracy.
2043
2067
2044
DE EN PL S-PLASMA 55H S-PLASMA 85H S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 125H S-PLASMA 125CNC
Nenneingangs- Input voltage Znamionowe napięcie 230 V 400 V 400 V 400 V 400 V
spannung wejściowe
Eingangsfrequenz Frequency Częstotliwość sieciowa 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2043 2044 2079 2067 2078
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
24
SchweiSShelme | Welding HELMETS | MASKI SPAWALNICZE SchweiSShelme | Welding HELMETS | MASKI SPAWALNICZE
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2090 2052 2091 2092 2053 2093
Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28 Weitere technische Details ab Seite 28 | Further technical details from page 28 and on | Dalsze szczegóły techniczne od strony 28
26 27
WIG SchweiSSgeräte | TIG Welding devices | SPAWARKI TIG
DE EN PL S-WIGMA 200 S-WIGMA 200P S-WIGMA 250 S-WIGMA 250P S-WIGMA 225PMH S-WIGMA 225PH S-DIGITRON 200P
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 14 A 14 A 18,7 A 18,8 A 17,4 A 17,4 A 14,6 A TIG/WIG 20 A MMA
Eingangsstrom max. Max. input current Maksymalny prąd wejściowy 20 A 20 A 28 A 28 A 24,6 A 24,6 A 20,7 A TIG/WIG 28,2 A MMA
Nenneingangsleistung Input power Moc wejściowa znamionowa 3 kVA 3 kVA 4,1 kVA 4,1 kVA 3,8 kVA 3,8 kVA 3,2 kVA TIG/WIG 4,2 kVA MMA
Eingangsleistung max. Max. input power Moc wejściowa maksymalna 4,3 kVA 4,3 kVA 6 kVA 6 kVA 5,4 kVA 5,4 kVA 4,4 kVA TIG/WIG 6,3 kVA MMA
Schweißstrom WIG-DC Welding current TIG-DC Prąd spawania TIG DC 5 - 200 A 5 - 200 A 5 - 250 A 5 - 250 A 10 - 225 A 10 - 225 A 10 - 200 A
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 5 - 200 A 5 - 200 A 5 - 250 A 5 - 250 A 10 - 225 A 10 - 225 A 10 - 180 A
Schweißstrom bei 100% ED Welding current at 100% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 100 % 154 A 154 A 193 A 193 A 174 A 174 A TIG DC 155 A MMA 139 A
Schweißstrom bei 60% ED Welding current at 60% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 60 % 200 A 200 A 250 A 250 A 225 A 225 A TIG DC 200 A MMA 180 A
Schweißstrom bei 35% ED Welding current at 35% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 35 % - - - - - - -
Impulsstrom / Pulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) - 5 - 200 A - 5 - 250 A 10 - 225 A 20 - 225 A 10 - 200 A
Impulsfrequenz (DC-Modus) Pulse frequency (DC-Mode) Częstotliwość impulsów w trybie DC - 0,5 - 25 Hz - 0,5 - 25 Hz 0,5 - 300 Hz 0,5 - 200 Hz 1 - 200 Hz
Frequenz des Schweißstroms (AC) Output frequency current (AC) Częstotliwość prądu wyjściowego AC - - - - - - -
Balance (AC) - Clean Scope Balance (AC) - Clean Scope Parametr balansu AC - Clean Scope - - - - - - -
Balance (AC) - Clean Width Balance (AC) - Clean Width Parametr balansu AC - Clean Width - - - - - - -
Gasvorströmzeit Gas before-flow Czas wypływu gazu przed spawaniem - - - - 0-1s - 0-2s
Stromabsenkzeit Down slope time Czas opadania prądu (Down Slope) - 0-5s - 0-5s 0 - 10 s 0-5s 0 - 9,9 s
Elektrodendurchmesser (WIG) Electrode diameter (TIG) Średnica elektrody TIG 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm
Gerätekühlung Cooling Chłodzenie obudowy Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator
Brennerkühlung Burner cooling Sposób chłodzenia uchwytu Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze
Werkstückdicke Welding power Grubość spawalna 0,5 - 8 mm 0,5 - 8 mm 0,5 - 10 mm 0,5 - 10 mm 0,5 - 8 mm 0,5 - 8 mm 0,5 - 10 mm
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93
Effizienz (unter Nennleistung) Efficiency Sprawność (w warunkach znamionowych) ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85
Schutzklasse Protection class Stopień ochrony IP21S IP21S IP21S IP21S IP21S IP21S IP21S
Maße (LxBxH) Shipping dimension (LxWxH) Wymiary (DxSxW) 36,5 x 16 x 24 cm 36,5 x 16 x 24 cm 16 x 36,50 x 24 cm 43 x 29 x 20 cm 55 x 38 x 22 cm 48 x 37 x 21 cm 40 x 17 x 31 cm
Gewicht Shipping weight Waga 13,15 kg 13,15 kg 13,15 kg 15,2 kg 13,2 kg 13,1 kg 15,4 kg
Versandmaße (LxBxH) Shipping dimension (LxWxH) Wymiary wysyłki (DxSxW) 59 x 24,50 x 32,50 cm 59 x 24,50 x 32,50 cm 23 x 57 x 32 cm 68,5 x 39 x 28,5 cm 65 x 46 x 32 cm 60 x 45 x 44 cm 53 x 33 x 39 cm
Versandgewicht Shipping weight Waga wysyłki 15,1 kg 15,1 kg 15,7 kg 17,7 kg 24 kg 15,1 kg 17,2 kg
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2008 2009 2010 2011 2035 2037 2062
28 29
WIG AC/DC SchweiSSgeräte | TIG AC/DC Welding devices | SPAWARKI TIG AC/DC
DE EN PL S-AC 200P | SA-C 200P BASIC S-ALU 225PH S-ALU 333PH Entrix 315 ALPHA 225 S-DIGITAC 200P S-DIGITAC 315P
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 230 V 400 V 400 V 230 V 230 V 400 V
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 19 A 17,4 A 10,5 A 11 A 23 A 14,6 A 9,7 A
Eingangsstrom max. Max. input current Maksymalny prąd wejściowy 28 A 24 A 15 A 18 A 29 A 20,7 A 13,7 A
Nenneingangsleistung Input power Moc wejściowa znamionowa 4,1 kVA 3,8 kVA 6,9 kVA 7,2 kVA 5 kVA 3,2 kVA 6,4 kVA
Eingangsleistung max. Max. input power Moc wejściowa maksymalna 6 kVA 5,4 kVA 9,8 kVA 11,6 kVA 6,3 kVA 4,6 kVA 9 kVA
Schweißstrom WIG-DC Welding current TIG-DC Prąd spawania TIG DC 5 - 200 A 10 - 225 A 10 - 333 A 15 - 315 A 10 - 225 A 10 - 200 A 10 - 315 A
Schweißstrom WIG-AC Welding current TIG-AC Prąd spawania TIG AC 20 - 200 A 10 - 225 A 10 - 333 A 15 - 315 A 10 - 225 A 10 - 200 A 10 - 315 A
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 10 - 200 A 10 - 160 A 20 - 280 A 20 - 315 A 10 - 225 A 10 - 180 A 10 - 295 A
Einschaltdauer / Duty Cycle Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % 60 % 60 % 35 % TIG/WIG 25 % MMA 60 % 60 % 60 %
Schweißstrom bei 100% ED Welding current at 100% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 100 % 154 A 174 A 259 A 186 A TIG/WIG 158 A MMA 174 A 155 A TIG/WIG - 244 A TIG/WIG -
Schweißstrom bei 60% ED Welding current at 60% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 60 % 200 A 225 A 333 A 241 A TIG/WIG 203 A MMA 225 A 200 A TIG/WIG 180 A MMA 315 A TIG/WIG 295 A MMA
Schweißstrom bei 35% ED Welding current at 35% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 35 % - - - 315 A TIG/WIG 315 A MMA (25%) - - -
Impulsstrom / Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) 5 - 200 A 10 - 225 A 20 - 333 A 15 - 315 A 15 - 225 A 10 - 200 A 10 - 315 A
Impulsfrequenz (AC-Modus) Pulse frequency (AC-Mode) Częstotliwość impulsów w trybie AC - 0,5 - 25 Hz 0,5 - 25 Hz 0,2 - 20 Hz 0,2 - 20 Hz 0,3 - 20 Hz 0,3 - 20 Hz
Impulsfrequenz (DC-Modus) Pulse frequency (DC-Mode) Częstotliwość impulsów w trybie DC 0,2 - 25 Hz 0,5 - 300 Hz 0,5 - 300 Hz 0,2 - 500 Hz 0,2 - 500 Hz 0,3 - 20 Hz 0,3 - 20 Hz
Frequenz des Schweißstroms (AC) Output current frequency (AC) Częstotliwość prądu wyjściowego AC 60 Hz 60 Hz 60 Hz 20 - 150 Hz 20 - 150 Hz 20 - 100 Hz 20 - 100 Hz
Balance (AC) - Clean Scope Balance (AC) - Clean Scope Parametr balansu AC - Clean Scope - - - -20 - +20 % -20 - +20 % - -
Balance (AC) - Clean Width Balance (AC) - Clean Width Parametr balansu AC - Clean Width - - - -40 - +40 % -40 - +40 % - -
Gasvorströmzeit Gas before-flow Czas wypływu gazu przed spawaniem - 0-1s 0-1s 1 - 99,9 s 1 - 99,9 s 0-2s 0-2s
Gasnachströmzeit Gas after-flow Czas wypływu gazu po spawaniu 1 - 10 s 1 - 10 s 1 - 10 s 0 - 99,9 s 0 - 99,9 s 0 - 9,9 s 0 - 9,9 s
Stromanstiegszeit Up slope time Czas narastania prądu (Up Slope) - - - 1 - 15 s 1 - 15 s 0 - 9,9 s 0 - 9,9 s
Stromabsenkzeit Down slope time Czas opadania prądu (Down Slope) - 0 - 10 s 0 - 10 s 1 - 15 s 1 - 15 s 0 - 9,9 s 0 - 9,9 s
Elektrodendurchmesser (WIG) Electrode diameter (TIG) Średnica elektrody TIG 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 4 mm 1 - 4 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 4 mm
Gerätekühlung Cooling Chłodzenie obudowy Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator Ventilator | Fan | Wentylator
Brennerkühlung Burner cooling Sposób chłodzenia uchwytu Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze
(Wasser | Water | Ciecz)* (Wasser | Water | Ciecz)* (Wasser | Water | Ciecz)*
Werkstückdicke Welding power Grubość spawalna 0,5 - 10 mm 0,5 - 10 mm 0,5 - 15 mm 0,5 - 15 mm 0,5 - 10 mm 0,5 - 10 mm 0,5 - 15 mm
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,7 - 0,9 0,93 0,93 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,93 0,93
Effizienz (unter Nennleistung) Efficiency Sprawność (w warunkach znamionowych) ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85
Schutzklasse Protection class Stopień ochrony IP21 IP21S IP21S IP21S IP21S IP23 IP23
Maße (LxBxH) Shipping dimension (LxWxH) Wymiary (DxSxW) 32,5 x 51 x 36,5 cm 60 x 37 x 40 cm 60 x 40 x 37 cm 56 x 35,5 x 55 cm 25 x 48 x 51 cm 60 x 37,5 x 33 cm 60 x 33 x 37,5 cm
Versandmaße (LxBxH) Shipping dimension (LxWxH) Wymiary wysyłki (DxSxW) 60 x 44 x 53,50 cm 72 x 46 x 46 cm 72 x 46 x 46 cm 70 x 47 x 62 cm 62 x 32 x 58 cm 72 x 46 x 45,5 cm 72 x 48 x 47 cm
Versandgewicht Shipping weight Waga wysyłki 36 kg 39,9 kg 47 kg 50,6 kg 36,75 kg 40,5 kg 45,7 kg
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2001 | 2094 2038 2039 2042 2054 2065 2066
30 31
*Griff mit der Möglichkeit des Kühleranschlusses | WELDING TORCH CAN BE CONNECTED TO THE COOLER | UCHWYT I SPAWARKA Z MOŻL. PODŁĄCZENIA CHŁODNICY
WIG AC/DC SchweiSSgeräte | TIG AC/DC Welding devices | SPAWARKI TIG AC/DC
DE EN PL Alpha 335 Alpha 335 mit Wasserkühler* Entrix 315 mit Wasserkühler*
Nenneingangsleistung Input power Moc wejściowa znamionowa 7,4 kVA 7,4 kVA 7,2 kVA
Eingangsleistung max. Max. input power Moc wejściowa maksymalna 12,4 kVA 12,4 kVA 11,6 kVA
Schweißstrom WIG-DC Welding current TIG-DC Prąd spawania TIG DC 15 - 335 A 15 - 335 A 15 - 315 A
Schweißstrom WIG-AC Welding current TIG-AC Prąd spawania TIG AC 15 - 335 A 15 - 335 A 15 - 315 A
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 15 - 335 A 15 - 335 A 20 - 315 A
Einschaltdauer / Duty Cycle Duty cycle Znamionowy cykl pracy 60 % TIG/WIG DC 35 % TIG/WIG AC 25 % MMA 60 % TIG/WIG DC 35 % TIG/WIG AC 25 % MMA 35 % TIG/WIG 25 % MMA
Schweißstrom bei 100% ED Welding current at 100% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 100 % 259 A TIG/WIG DC 198 A TIG/WIG AC 198 A MMA 259 A TIG/WIG DC 198 A TIG/WIG AC 198 A MMA 186 A TIG/WIG 158 A MMA
Schweißstrom bei 60% ED Welding current at 60% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 60 % 335 A TIG/WIG DC 256 A TIG/WIG AC 256 A MMA 335 A TIG/WIG DC 256 A TIG/WIG AC 256 A MMA 241 A TIG/WIG 203 A MMA
Schweißstrom bei 35% ED Welding current at 35% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 35 % - 335 A TIG/WIG AC 335 A MMA - 335 A TIG/WIG AC 335 A MMA 315 A TIG/WIG 315 A MMA (25%)
Impulsstrom / Impulsstrom Pulse current Prąd impulsu (tryb pulse) 15 - 335 A 15 - 335 A 15 - 315 A
Impulsfrequenz (AC-Modus) Pulse frequency (AC-Mode) Częstotliwość impulsów w trybie AC 0,2 - 20 Hz 0,2 - 20 Hz 0,2 - 20 Hz
Impulsfrequenz (DC-Modus) Pulse frequency (DC-Mode) Częstotliwość impulsów w trybie DC 0,2 - 500 Hz 0,2 - 500 Hz 0,2 - 500 Hz
Frequenz des Schweißstroms (AC) Output current frequency Częstotliwość prądu wyjściowego AC 20 - 150 Hz 20 - 150 Hz 20 - 150 Hz
Balance (AC) - Clean Scope Balance (AC) - Clean Scope Parametr balansu AC - Clean Scope -40 - +40 % -40 - +40 % -20 - +20 %
Balance (AC) - Clean Width Balance (AC) - Clean Width Parametr balansu AC - Clean Width -20 - +20 % -20 - +20 % -40 - +40 %
Gasvorströmzeit Gas before-flow Czas wypływu gazu przed spawaniem 0 - 99,9 s 0 - 99,9 s 1 - 99,9 s
Gasnachströmzeit Gas after-flow Czas wypływu gazu po spawaniu 0 - 99,9 s 0 - 99,9 s 0 - 99,9 s
Gerätekühlung Cooling Chłodzenie obudowy Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator
Brennerkühlung Burner cooling Sposób chłodzenia uchwytu Luft | Air | Powietrze // (Wasser | Water | Ciecz)* Luft | Air | Powietrze // (Wasser | Water | Ciecz)* Luft | Air | Powietrze // (Wasser | Water | Ciecz)*
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9
Effizienz (unter Nennleistung) Efficiency Sprawność (w warunkach znamionowych) ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85
Maße (LxBxH) Shipping dimension (LxWxH) Wymiary (DxSxW) 67 x 34,5 x 67,5 cm 102 x 51 x 110 cm 102 x 51 x 110 cm
Versandmaße (LxBxH) Shipping dimension (LxWxH) Wymiary wysyłki (DxSxW) 74,5 x 56,5 x 76 cm 114 x 62 x 125 cm 114 x 62 x 118 cm
32 33
*Griff mit der Möglichkeit des Kühleranschlusses | WELDING TORCH CAN BE CONNECTED TO THE COOLER | UCHWYT I SPAWARKA Z MOŻL. PODŁĄCZENIA CHŁODNICY *with watercooler | z chłodnicą
MIG-MAG SchweiSSgeräte | MIG-MAG welding MACHINES | SPAWARKI MIG-MAG
DE EN PL Omega 500 S-MIG 250 S-MIG 250P S-MIG 350C S-MIG 250C
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 400 V 400 V 230 V 400 V 400 V
Eingangsstrom max. Max. input current Maksymalny prąd wejściowy 36 A 12 A 36,4 A 21,2 A 12,8 A
Nenneingangsleistung Input current Moc wejściowa znamionowa 18,1 kVA 5,4 kVA 5,4 kVA 9,8 kVA 6 kVA
Eingangsleistung max. Max. input current Moc wejściowa maksymalna 23 kVA 7,8 kVA 7,8 kVA 13,9 kVA 8,4 kVA
Schweißstrom MIG Welding current MIG Prąd spawania 60 - 500 A 50 - 250 A 50 - 250 A 50 - 350 A 50 - 250 A
Schweißstrom bei 100% ED Welding current at 100% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 100 % 447 A 194 A 194 A 350 A 194 A
Schweißstrom bei 80% ED Welding current at 80% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 80 % 500 A 250 A 250 A 271 A 250 A
Drahtelektroden-Durchmesser (MIG/MAG) Wire diameter (MIG/MAG) Średnica drutu MIG/MAG 1 - 1,6 mm 0,8 - 1,2 mm 0,6 - 0,8 mm 0,8 - 1,2 mm 0,8 - 1,2 mm
Drahtsorten Wiretypes Rodzaj drutu Massiv / Fülldraht (Flux) | Solid / Flux cored | Massiv | Solid | Pełny Massiv | Solid | Pełny Massiv / Fülldraht (Flux) | Solid / Flux cored | Massiv / Fülldraht (Flux) | Solid / Flux cored |
Pełny / rdzeniowy (flux) Pełny / rdzeniowy (flux) Pełny / rdzeniowy (flux)
Max. Spulengröße Max. wire diameter Max średnica szpuli drutu 300 mm 300 mm 200 mm 300 mm 300 mm
Länge Schweißkabel (MMA) Lenght of hose package (MMA) Uchwyt MMA 3m - - 4,15 m 4,15 m
Länge Massekabel Lenght of ground cable Przewód masowy z zaciskiem 3m 3,5 m 2,5 m 4m 3m
Länge Netzanschlusskabel Lenght of power cable Kabel zasilający 2,7 m 1,2 m 1,2 m 3,8 m 3,8 m
Länge Zwischenschlauchpaket The cables connecting the wire feeder with the source Pakiet przewodów łączących podajnik ze źródłem 10 m - - 5m 5m
Gerätekühlung Cooling Chłodzenie obudowy Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator
Brennerkühlüng Torch cooling method Sposób chłodzenia uchwytu Wasser | Water | Ciecz Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93
Effizienz (unter Nennleistung) Efficiency Sprawność (w warunkach znamionowych) ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85
Schutzklasse Protection class Stopień ochrony IP21S IP21 IP21 IP21S IP21S
Maße (LxBxH) Dimension (LxWxH) Wymiary (DxSxW) 101 x 51 x 149 cm 29 x 86 x 67,5 cm 44 x 39 x 22 cm 64 x 26 x 46,5 / 42 x 19 x 32 cm 64 x 26 x 47 / 42 x 19 x 32* cm
Gewicht Drahtvorschubeinheit The weight of the wire feeder only Waga samego podajnika 17 kg - - 15,2 kg 14,2 kg
Versandmaße (LxBxH) Shipping dimension (LxWxH) Wymiary wysyłki (DxSxW) 112,5 x 62 x 162 cm 46 x 95 x 74 cm 53,5 x 43 x 32,5 cm 74,5 x 37 x 53 / 55,5 x 31,5 x 49* cm 66 x 37 x 46 / 61 x 35 x 48* cm
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2074 2021 2022 2080 2085
34 35
* GERÄT / DRAHTVORSCHUBEINHEIT | SOURCE / FEEDER | ŹRÓDŁO / PODAJNIK
MMA SchweiSSgeräte | E-hand Welding device | SPAWARKI MMA
DE EN PL S-MMA 180PI S-MMA 200PI S-MMA 250PI
Nenneingangsleistung Input current Moc wejściowa znamionowa 4,7 kVA 5,3 kVA 7,2 kVA
Eingangsleistung max. Max. input current Moc wejściowa maksymalna 6 kVA 6,8 kVA 8,8 kVA
Schweißstrom MMA Welding current MMA Prąd spawania MMA 20 - 180 A 20 - 200 A 20 - 250 A
Schweißstrom bei 100% ED Welding current at 100% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 100 % 161 A 178 A 220 A
Schweißstrom bei 80% ED Welding current at 80% duty cycle Prąd spawania w cyklu pracy 80 % 180 A 200 A 250 A
Gerätekühlung Cooling Chłodzenie obudowy Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator
Effizienz (unter Nennleistung) Efficiency Sprawność (w warunkach znamionowych) ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85
36 37
KOMBI SchweiSSgeräte | Combined devices | URZĄDZENIA WIELOFUNKCYJNE
DE EN PL S-Multi 41 S-Multi 51 S-MULTI 41P S-MULTI 51P S-Multi 525H
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V
Nenneingangsleistung Input current Moc wejściowa znamionowa 3,7 kVA 4,3 kVA 3,7 kVA 4,3 kVA 4,4 kVA
Eingangsleistung max. Max. input current Moc wejściowa maksymalna 5,2 kVA 5,6 kVA 5,2 kVA 5,6 kVA 6,2 kVA
Leerlaufspannung (CUT) Open-circuit voltage(CUT) Napięcie biegu jałowego CUT 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V
Schweißstrom (WIG) Welding current (TIG) Prąd spawania TIG 10 - 160 A 10 - 180 A 10 - 160 A 10 - 180 A 10 - 180 A
Schweißstrom (MMA) Welding current (MMA) Prąd spawania MMA 10 - 160 A 10 - 160 A 10 - 160 A 10 - 160 A 10 - 180 A
Schweiß-/ Schneidstrom bei 100% ED Welding/Cut current at 100% duty cycle Prąd spawania/cięcia w cyklu pracy 100 % 124 A TIG/WIG 124 A MMA 30 A Plasma 124 A TIG/WIG 124 A MMA 35 A Plasma 124 A TIG/WIG 124 A MMA 30 A Plasma 124 A TIG/WIG 124 A MMA 35 A Plasma 139,4 A TIG/WIG 139,4 A MMA 34 A Plasma
Schweiß-/ Schneidstrom bei 80% ED Welding/Cut current at 80% duty cycle Prąd spawania/cięcia w cyklu pracy 60 % 160 A TIG/WIG 160 A MMA 40 A Plasma 180 A TIG/WIG 160 A MMA 50 A Plasma 160 A TIG/WIG 160 A MMA 40 A Plasma 180 A TIG/WIG 160 A MMA 50 A Plasma 180 A TIG/WIG 180 A MMA 40 A Plasma
Zündung Ignition Zapłon HF TIG/WIG Kontakt MMA Kontakt Plasma HF TIG/WIG Kontakt MMA Kontakt Plasma HF TIG/WIG Kontakt MMA Kontakt Plasma HF TIG/WIG Kontakt MMA Kontakt Plasma HF TIG/WIG Kontakt MMA Kontakt Plasma
Elektrodendurchmesser (WIG) Electrode diameter (TIG) Średnica elektrody TIG 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm 1 - 3,2 mm
Länge Schlauchpaket (WIG) Length of hose package (TIG) Uchwyt TIG 4m 4m 4m 4m 4,8 m
Länge Schweißkabel (MMA) Length of hose package (MMA) Uchwyt MMA 3,5 m 3,5 m 3,5 m 3,5 m 3,5 m
Länge Schlauchpaket (CUT) Length of hose package (CUT) Uchwyt plasma 4m 4m 4m 4m 4,2 m
Länge Massekabel Length of ground cable Przewód masowy z zaciskiem 3,6 m 3,6 m 3,6 m 3,6 m 4m
Länge Netzanschlusskabel Length of power cable Kabel zasilający 1,2 m 1,2 m 1,2 m 1,2 m 2,5 m
Gerätekühlung Cooling Chłodzenie obudowy Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator Powerventilator | Fan | Wentylator
Brennerkühlung Burner cooling Sposób chłodzenia uchwytu Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93
Effizienz (unter Nennleistung) Efficiency Sprawność (w warunkach znamionowych) ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85
Schutzklasse Protection class Stopień ochrony IP20S IP20S IP20S IP20S IP20S
Versandgewicht Shipping weight Waga wysyłki 19,5 kg 19,5 kg 19,5 kg 19,5 kg 21,5 kg
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2013 2014 2015 2016 2049
38 39
Plasmaschneider | plasma cutter | PRZECINARKI PLAZMOWE
DE EN PL S-Plasma 60P S-Plasma 80P S-Plasma 120 S-Plasma 50 PROLOX 60 TREXUS 50 S-PLASMA 125 CNC S-PLASMA 85 CNC S-PLASMA 125H S-PLASMA 85H S-PLASMA 55H
Nenneingangsspannung Input voltage Znamionowe napięcie wejściowe 400 V 400 V 400 V 230 V 230 V 230 V 400 V 400 V 400 V 400 V 230 V
Nenneingangstrom Input current Znamionowy prąd wejściowy 8,2 A 12 A 21 A 20 A 20 A 17 A 22 A 13,2 A 22 A 13,2 A 22,8 A
Eingangsstrom max. Max. input current Maksymalny prąd wejściowy 11 A 16 A 29 A 27 A 26 A 22 A 31 A 18,6 A 31 A 18,6 A 32,2 A
Nenneingangsleistung Nominal input power Moc wejściowa znamionowa 5,3 kVA 7,8 kVA 13,6 kVA 4,3 kVA 4,3 kVA 3,7 kVA 15,4 kVA 8,6 kVA 15,4 kVA 8,6 kVA 5 kVA
Eingangsleistung max. Max input power Moc wejściowa maksymalna 7,2 kVA 10,4 kVA 18,8 kVA 5,8 kVA 5,6 kVA 4,8 kVA 21,8 kVA 13,2 kVA 21,8 kVA 13,2 kVA 7,1 kVA
Leerlaufspannung Open-circuit voltage Napięcie biegu jałowego 240 V 240 V 268 V 230 V 240 V 240 V 300 V 280 V 300 V 280 V 230 V
Schneidstrom bei 100% ED Cut current at 100% duty cycle Prąd cięcia w cyklu pracy 100 % 46 A 62 A 92 A 38 A 60 A 35 A 96,8 A 65,8 A 96,8 A 65,8 A 55 A
Schneidstromstrom bei 60% ED Cut current at 60% duty cycle Prąd cięcia w cyklu pracy 60 % 60 A 80 A 120 A 50 A 46 A 50 A 125 A 85 A 125 A 85 A 42,6 A
Zündung Ignition Zapłon Kontakt | Contact Kontakt | Contact HF | Non - Contact Kontakt | Contact Pilot | Non - Contact Pilot | Non - Contact Pilot | Non - Contact Pilot | Non - Contact Pilot | Non - Contact Pilot | Non - Contact Kontakt | Contact
Kontakt Kontakt Bezdotykowy Kontakt Bezdotykowy Bezdotykowy Bezdotykowy Bezdotykowy Bezdotykowy Bezdotykowy Kontakt
Schnittfugenbreite Cut width Szerokość cięcia 1 mm 1,2 mm 1,4 mm 1 mm 1,2 mm 1 mm 1,4 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,2 mm 1 mm
Luftdurchfluss Compressor connection Wymagany przepływ powietrza 170 l/min 170 l/min 170 l/min 100 l/min 175 l/min 175 l/min 250 l/min 175 l/min 250 l/min 175 l/min 175 l/min
Luftdruck Air pressure Ciśnienie robocze powietrza 6 bar 6 bar 6 bar 4,5 bar 4 - 6 bar 4 - 6 bar 7 bar 5,5 bar 7 bar 5,5 bar 4,5 bar
Länge Schlauchpaket Length of hose package Uchwyt plasma 8m 8m 4,2 m 4m 6m 5,5 m 5m 5m 5m 5m 4,8 m
Länge Massekabel Length of ground cable Przewód masowy z zaciskiem 8m 8m 4,3 m 3,6 m 4m 4m 4m 4m 4m 4m 4m
Länge Netzanschlusskabel Length of power cable Kabel zasilający 1,2 m 1,2 m 1,3 m 1,5 m 4m 4m 3,8 m 3,8 m 3,8 m 3,8 m 2,5 m
Gerätekühlung Cooling Chłodzenie obudowy Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan Ventilator | Fan
Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator Wentylator
Brennerkühlung Burner cooling Sposób chłodzenia uchwytu Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze Luft | Air | Powietrze
Leistungsfaktor Power factor Współczynnik mocy 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93 0,93
Effizienz (unter Nennleistung) Efficiency Sprawność ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85 ≥0,85
(w warunkach znamionowych)
Schutzklasse Protection class Stopień ochrony IP20S IP20S IP20S IP20S IP20S IP20S IP20S IP20S IP20S IP20S IP21S
Maße (LxBxH) Dimension (LxWxH) Wymiary (DxSxW) 54 x 20 x 37 cm 54 x 20 x 37 cm 57 x 29 x 50 cm 39 x 16,5 x 26 cm 44x18x31,5 cm 41 x 18 x 34 cm 63 x 26 x 47 cm 51,5 x 21 x 36 cm 67 x 27 x 47 cm 51,5 x 21 x 36 cm 44 x 31 x 17 cm
Gewicht Weight Waga 17,5 kg 17,5 kg 33 kg 4,5 kg 15,5 kg 13,6 kg 30 kg 19,5 kg 30 kg 19,5 kg 9,4 kg
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2004 2005 2006 2007 2075 2047 2078 2079 2067 2044 2043
40 41
SchweiSShelme | Welding HelmetS | MASKI SPAWALNICZE
DE EN PL Sub Zero Firestarter 500 Eagle Eye Pokerface Carbonic Metalator
Material Material Materiał Hochschlagfestes, widerstandsfähiges Nylon Hochschlagfestes, widerstandsfähiges Nylon Hochschlagfestes, widerstandsfähiges Nylon Hochschlagfestes, widerstandsfähiges Nylon | Hochschlagfestes, widerstandsfähiges Nylon | Hochschlagfestes, widerstandsfähiges Nylon | Resistive nylon |
| Resistive nylon | Udaroodporny nylon | Resistive nylon | Udaroodporny nylon | Resistive nylon | Udaroodporny nylon Resistive nylon | Udaroodporny nylon Resistive nylon | Udaroodporny nylon Udaroodporny nylon
Gesicht-Visier-Abstand Distance between face-to-visor Odległość pomiędzy twarzą a wizjerem Einstellbar | Adjustable | Regulowana Einstellbar | Adjustable | Regulowana Einstellbar | Adjustable | Regulowana Einstellbar | Adjustable | Regulowana Einstellbar | Adjustable | Regulowana Einstellbar | Adjustable | Regulowana
Stromversorgung Electricity supply Zasilanie Solar | Ogniwa słoneczne Solar | Ogniwa słoneczne Solar | Ogniwa słoneczne Solar | Ogniwa słoneczne Solar | Ogniwa słoneczne Solar + Baterrie | Solar + Battery | Ogniwa słoneczne + Baterie
Schutzstufe Light protection Stopień zaciemnienia DIN 11 DIN 9 - 13 DIN 9 - 13 DIN 9 - 13 DIN 9 - 13 DIN 9 - 13
Hellstufe Lighting stand Stopień zaciemnienia w tybie rozjaśnionym DIN 3 DIN 3,5 DIN 3,5 DIN 3,5 DIN 3,5 DIN 3,5
Schaltzeit Switching time Czas załączenia 1 / 4 000 s 1 / 16 000 s 1 / 16 000 s 1 / 25 000 s 1 / 25 000 s 1 / 25 000 s
Verzögerung (beim Aufhellen) Delay (when lighting up) Opóźnienie rozjaśnienia 0,25 - 0,45 s 0,25 - 0,3 s / 0,65 - 0,8 s 0,25 - 0,3 s / 0,65 - 0,8 s 0,1 - 1,0 s 0,1 - 1,0 s 0,1 - 1,0 s
Art Nr. | Art No. | Art. Nr 2090 2052 2091 2092 2053 2093
42 43
Übersicht der SchweiSSgeräte | Welders overview | Przegląd spawarek
S-‐Wigma 225PMH
S-‐Wigma 225PMH
S-‐Plasma 125CNC
S-‐Plasma 85CNC
S-‐Wigma
225PH
S-‐Digitron
200P
S-‐Digitron 200P
Wasserkühler /
Wasserkühler
/
/
watercooler / /
S-‐Plasma 125H
S-‐Wigma 250P
S-‐Wigma 200P
S-‐Wigma 250P
S-‐AC200P PRO
S-‐AC200P
PRO
S-‐Digitac
200P
S-‐Digitac 315P
S-‐Digitac 200P
S-‐Digitac 315P
2042 Wasserkühler
Wasserkühler
S-‐MMA 180PI
S-‐MMA 200PI
S-‐MMA 250PI
S-‐MMA 180PI
S-‐MMA 200PI
S-‐MMA 250PI
S-‐Plasma 55H
S-‐Plasma
55H
250C /
watercooler
/
watercooler /
S-‐Plasma 85h
S-‐Plasma
85h
S-‐Plasma
60P
S-‐Plasma 80P
S-‐Plasma 60P
S-‐Plasma
80P
S-‐Plasma
120
S-‐Plasma
120
2008 S-‐Wigma
200
S-‐Wigma 200
S-‐Wigma 250
S-‐MulR 525H
S-‐MulR
525H
watercooler
S-‐Alu
225PH
S-‐Alu 333PH
S-‐Alu 225PH
S-‐Alu 333PH
S-‐Plasma 50
S-‐Plasma
50
S-‐MIG
350C
S-‐MIG 250C
S-‐MIG
350C
50P
S-‐MIG 250P
S-‐MulR 41P
S-‐MulR 51P
S-‐MulR 41P
S-‐MulR 51P
Prolox 60-‐A
Prolox
60-‐A
Omega
500
Omega
500
2021 S-‐MIG
250
S-‐MIG 250
S-‐MulR 41
S-‐MulR 51
S-‐MulR 41
S-‐MulR
51
S-‐AC
200P
S-‐AC 200P
Entrix 315
Entrix 315
Entrix 315
S-‐MIG
3215
Alpha
225
Alpha 335
Alpha 335
225
chłodnica
2051 chłodnica
chłodnica
Trexus 50
Trexus
50
S-‐MIG
Entrix
2054 Alpha
2011
2008
2062
2009
2037
2010
2035
2011
2094
2062
2001
2037
2065
2035
2066
2094
2038
2001
2039
2065
2042
2066
2054
2038
2041
2039
2051
2022
2050
2085
2080
2021
2074
2022
2017
2085
2018
2080
2019
2074
2013
2017
2014
2018
2015
2019
2016
2013
2049
2014
2007
2015
2006
2016
2004
2049
2005
2007
2075
2006
2047
2004
2043
2005
2044
2075
2067
2047
2079
2043
2078
2044
Art.-‐Nr.
/
Catalogue
Art.-‐Nr.
no.
/
Nr
/k
Cat.
atalogue
no.
/
Nr
kat.
MIG/MAG MIG/MAG ● ● ● ● ●● ● ● ● ●
E-‐Hand E-‐Hand
● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
MMA MMA
Plasmaschneiden Plasmaschneiden
Plasma
cuDng Plasma
cuDng ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Cięcie
łukiem
plazmowym
Cięcie
łukiem
plazmowym
Stufenlose
Stromregulierung
Stufenlose
Stromregulierung
Stepless
current
regulaRon ●
Stepless
current
regulaRon ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Płynna
regulacja
prądu
Płynna
regulacja
prądu
WIG
HF
Zündung WIG
HF
Zündung
TIG
non-‐contact
igniRon ●
TIG
non-‐contact
igniRon ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●
Zapłon
bezdotykowy
Zapłon
TIG bezdotykowy
TIG
Plasma
kontaktlose
Plasma
Zündung
kontaktlose
(HF/Pilot) Zündung
(HF/Pilot)
Plasma
non-‐contact
Plasma
igniRonnon-‐contact
igniRon ● ● ●● ● ●● ●● ● ● ● ● ●
Zapłon
bezdotykowy
Zapłon
plazmabezdotykowy
plazma
FunkRonen
/
FuncRons
/
Funkcje
2T / 4T 2T / 4T ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ● ●
Unterbrochener
Schni\
Unterbrochener
Schni\
Grid
cuDng Grid
cuDng ● ●
Cięcie
siatki Cięcie
siatki
PulsfunkRon PulsfunkRon
Pulse
mode Pulse
mode ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●
Tryb
PULS Tryb
PULS
Impulsfrequenz Impulsfrequenz
Pulse
frequency Pulse
frequency ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●
Częstotliwość
pulsuCzęstotliwość
pulsu
Pulsweite Pulsweite
Pulse
duty Pulse
duty ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●
44 Wypełnienie
impulsu
Wypełnienie
impulsu
Strombalance
(AC) Strombalance
(AC)
45
try
try
FunkRonen
/
Func
FunkRonen
/
Func
Hot
Start Hot
Start ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ● ● ● ●
2T / 4T 2T / 4T ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ● ●
S-‐Wigma 225PMH
S-‐Wigma 225PMH
S-‐Plasma 125CNC
S-‐Plasma 85CNC
S-‐Wigma
225PH
S-‐Digitron
200P
S-‐Digitron 200P
Wasserkühler /
Wasserkühler
/
/
watercooler / /
S-‐Plasma 125H
S-‐Wigma 250P
S-‐Wigma 200P
S-‐Wigma 250P
S-‐AC200P PRO
S-‐AC200P
PRO
S-‐Digitac
200P
S-‐Digitac 315P
S-‐Digitac 200P
S-‐Digitac 315P
2042 Wasserkühler
Wasserkühler
Unterbrochener
Schni\ Unterbrochener
Schni\
S-‐MMA 180PI
S-‐MMA 200PI
S-‐MMA 250PI
S-‐MMA 180PI
S-‐MMA 200PI
S-‐MMA 250PI
S-‐Plasma 55H
S-‐Plasma
55H
250C /
watercooler
/
watercooler /
S-‐Plasma 85h
S-‐Plasma
85h
S-‐Plasma
60P
S-‐Plasma 80P
S-‐Plasma 60P
S-‐Plasma
80P
S-‐Plasma
120
S-‐Plasma
120
2008 S-‐Wigma
200
S-‐Wigma 200
S-‐Wigma 250
S-‐MulR 525H
S-‐MulR
525H
watercooler
S-‐Alu
225PH
S-‐Alu 333PH
S-‐Alu 225PH
S-‐Alu 333PH
S-‐Plasma 50
S-‐Plasma
50
S-‐MIG
350C
S-‐MIG 250C
S-‐MIG
350C
50P
S-‐MIG 250P
S-‐MulR 41P
S-‐MulR 51P
S-‐MulR 41P
S-‐MulR 51P
Prolox 60-‐A
Prolox
60-‐A
Omega
500
Omega
500
Grid
cuDng Grid
cuDng ● ●
S-‐MIG 250
S-‐MulR 41
S-‐MulR 51
S-‐MulR 41
S-‐MulR
51
S-‐AC
200P
S-‐AC 200P
Entrix 315
Entrix 315
Entrix 315
S-‐MIG
3215
Alpha
225
Alpha 335
Alpha 335
225
chłodnica
2051 chłodnica
chłodnica
Trexus 50
Trexus
50
Cięcie
siatki Cięcie
siatki
S-‐MIG
Entrix
2054 Alpha
PulsfunkRon PulsfunkRon
Pulse
mode Pulse
mode ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●
2011
2008
2062
2009
2037
2010
2035
2011
2094
2062
2001
2037
2065
2035
2066
2094
2038
2001
2039
2065
2042
2066
2054
2038
2041
2039
2051
2022
2050
2085
2080
2021
2074
2022
2017
2085
2018
2080
2019
2074
2013
2017
2014
2018
2015
2019
2016
2013
2049
2014
2007
2015
2006
2016
2004
2049
2005
2007
2075
2006
2047
2004
2043
2005
2044
2075
2067
2047
2079
2043
2078
2044
Art.-‐Nr.
Tryb
PULS/
Catalogue
no.
P/
ULS
Art.-‐Nr.
Tryb
Nr
/k
Cat.
atalogue
no.
/
Nr
kat.
Impulsfrequenz Impulsfrequenz
WIG
DC WIG
DC
Pulse
frequency Pulse
frequency ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
TIG
DC TIG
DC
Częstotliwość
pulsuCzęstotliwość
pulsu
/
Modes
/
Tryby
pracy
Pulsweite Pulsweite
WIG
AC/DC WIG
AC/DC
Pulse
duty Pulse
duty ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●
TIG
AC/DC TIG
AC/DC
Wypełnienie
impulsu
Wypełnienie
impulsu
Strombalance
(AC) Strombalance
(AC)
parametry
parametry
Current
MIG/MAG balance
(AC)
Current
MIG/MAG balance
(AC) ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ●
Balans
prądu
(AC) Balans
prądu
(AC)
Arbeitsmodi
Arbeitsmodi
E-‐Hand E-‐Hand
Welding
current
frequency
Welding
(AC)
current
frequency
● (● AC) ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
MMA MMA
Częstotliwość
prądu
Częstotliwość
spawania
(AC)prądu
spawania
(AC)
Gasvorströmzeit
Plasmaschneiden Gasvorströmzeit
Plasmaschneiden
Gas
pre-‐cfluDng
Plasma
ow Gas
pre-‐cfluDng
Plasma
ow ● ● ● ● ●● ● ● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Wypływ
gazu
przed
Cięcie
łukiem
Wypływ
lazmowym spawaniem
Cięcie
gazu
przed
łukiem
lazmowym spawaniem
Gasnachströmzeit Gasnachströmzeit
Stufenlose
Stromregulierung
Stufenlose
Stromregulierung
Gas
post-‐cflurrent
Stepless
ow regulaRonGas
post-‐cflurrent
Stepless
ow regulaRon ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Wypływ
Płynna
gazu
po
sppawaniu
regulacja
Wypływ
rądu
Płynna
gazu
po
sppawaniu
regulacja
rądu
StromansRegszeit
WIG
HF
Zündung StromansRegszeit
WIG
HF
Zündung
Current
up
slopeigniRon
TIG
non-‐contact
Current
up
slopeigniRon
TIG
non-‐contact
● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●
Czas
narastania
Zapłon
prądu
bezdotykowy
Czas
TIGnarastania
Zapłon
prąduTIG
bezdotykowy
Stromabsenkzeit
Plasma
kontaktlose
Stromabsenkzeit
Plasma
Zündung
kontaktlose
(HF/Pilot) Zündung
(HF/Pilot)
Current
Plasma
ndon-‐contact
own
slopeCurrent
own
slope igniRon●
igniRonndon-‐contact
Plasma
● ● ●● ● ● ● ●● ●● ● ● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ●● ● ● ● ● ●
Czas
opadania
Zapłon
prądu
bezdotykowy
Czas
opadania
Zapłon
plazma prądu plazma
bezdotykowy
FunkRonen
/
FuncRons
/Einstellbare
Startstrom Startstrom
Start
Arc
current
Force Start
Arc
current
Force ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ● ● ● ●
Prąd
początkowy Prąd
początkowy
Endkraterstrom Endkraterstrom
Final
Hot
Sctart
urrent Final
Hot
Sctart
urrent ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ● ● ● ●
Prąd
końcowy Prąd
końcowy
IndukRvität IndukRvität
Inductance
AnR
SRck Inductance
AnR
SRck ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ● ● ● ●
Indukcyjność Indukcyjność
IGBT
Technologie IGBT
Technologie
IGBT
2T
/
4tTechnology IGBT
2T
/
4tTechnology ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ●
Technologia
IGBT Technologia
IGBT
MOSFET
Technologie
Unterbrochener
MOSFET
Schni\ Technologie
Unterbrochener
Schni\
MOSFET
Grid
cuDngtechnologyMOSFET
Grid
cuDngtechnology ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●
Technologia
Cięcie
siatki MOSFETTechnologia
Cięcie
siatki MOSFET
Parameteranzeige
PulsfunkRon Parameteranzeige
PulsfunkRon
Parameters
Pulse
mode display ●
Pulse
mode display Parameters
● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Wyświetlacz
Tryb
PULS parametrów
Wyświetlacz
Tryb
PULS parametrów
Schutzgas-‐MagnetvenRl
Impulsfrequenz Schutzgas-‐MagnetvenRl
Impulsfrequenz
Gas
solenoid
Pulse
frequency valve Gas
solenoid
Pulse
frequency valve ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
ndere
/
Others
/
Inne
Elektrozawór
Częstotliwość
gpazu ulsuElektrozawór
Częstotliwość
gpazu ulsu
Wasserkühlung
Pulsweite Wasserkühlung
Pulsweite
Water
dcuty
Pulse
ooler Water
dcuty
Pulse
ooler ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●
46 Chłodnica
Strombalance
Chłodnica
Wypełnienie
impulsu
Anschluss
Wypełnienie
impulsu
für
W asserkühlung
(AC) Anschluss
für
W
Strombalance
asserkühlung
(AC)
47
try
try
StromansRegszeit StromansRegszeit
S-‐Wigma 225PMH
S-‐Wigma 225PMH
S-‐Plasma 125CNC
S-‐Plasma 85CNC
S-‐Wigma
225PH
S-‐Digitron
200P
S-‐Digitron 200P
Wasserkühler /
Wasserkühler
/
/
watercooler / /
S-‐Plasma 125H
S-‐Wigma 250P
S-‐Wigma 200P
S-‐Wigma 250P
S-‐AC200P PRO
S-‐AC200P
PRO
S-‐Digitac
200P
S-‐Digitac 315P
S-‐Digitac 200P
S-‐Digitac 315P
2042 Wasserkühler
Wasserkühler
Endkraterstrom Endkraterstrom
S-‐MMA 180PI
S-‐MMA 200PI
S-‐MMA 250PI
S-‐MMA 180PI
S-‐MMA 200PI
S-‐MMA 250PI
S-‐Plasma 55H
S-‐Plasma
55H
250C /
watercooler
/
watercooler /
S-‐Plasma 85h
S-‐Plasma
85h
S-‐Plasma
60P
S-‐Plasma 80P
S-‐Plasma 60P
S-‐Plasma
80P
S-‐Plasma
120
S-‐Plasma
120
2008 S-‐Wigma
200
S-‐Wigma 200
S-‐Wigma 250
S-‐MulR 525H
S-‐MulR
525H
watercooler
S-‐Alu
225PH
S-‐Alu 333PH
S-‐Alu 225PH
S-‐Alu 333PH
S-‐Plasma 50
S-‐Plasma
50
S-‐MIG
350C
S-‐MIG 250C
S-‐MIG
350C
50P
S-‐MIG 250P
S-‐MulR 41P
S-‐MulR 51P
S-‐MulR 41P
S-‐MulR 51P
Prolox 60-‐A
Prolox
60-‐A
Omega
500
Omega
500
Final
current Final
current ● ● ●● ● ● ● ● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●
S-‐MIG 250
S-‐MulR 41
S-‐MulR 51
S-‐MulR 41
S-‐MulR
51
S-‐AC
200P
S-‐AC 200P
Entrix 315
Entrix 315
Entrix 315
S-‐MIG
3215
Alpha
225
Alpha 335
Alpha 335
225
chłodnica
2051 chłodnica
chłodnica
Trexus 50
Trexus
50
Prąd
końcowy Prąd
końcowy
S-‐MIG
Entrix
2054 Alpha
IndukRvität IndukRvität
Inductance Inductance ● ● ● ● ● ●
2011
2008
2062
2009
2037
2010
2035
2011
2094
2062
2001
2037
2065
2035
2066
2094
2038
2001
2039
2065
2042
2066
2054
2038
2041
2039
2051
2022
2050
2085
2080
2021
2074
2022
2017
2085
2018
2080
2019
2074
2013
2017
2014
2018
2015
2019
2016
2013
2049
2014
2007
2015
2006
2016
2004
2049
2005
2007
2075
2006
2047
2004
2043
2005
2044
2075
2067
2047
2079
2043
2078
2044
Art.-‐Nr.
/
Catalogue
Indukcyjność no.
/
Nr
/k
Cat.
Art.-‐Nr.
Indukcyjność atalogue
no.
/
Nr
kat.
MOSFET
Technologie
MOSFET
Technologie
WIG
AC/DC WIG
AC/DC
MOSFET
technologyMOSFET
technology ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TIG
AC/DC TIG
AC/DC
Technologia
MOSFET
Technologia
MOSFET
Parameteranzeige Parameteranzeige
Parameters
MIG/MAG display ●
MIG/MAG display Parameters
● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Wyświetlacz
parametrów
Wyświetlacz
parametrów
Andere
/
Others
Arbeitsmodi
Schutzgas-‐MagnetvenRl Schutzgas-‐MagnetvenRl
E-‐Hand E-‐Hand
Gas
solenoid
valve Gas
solenoid
valve ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
/
Inne
/ Inne
MMA MMA
Elektrozawór
gazu Elektrozawór
gazu
Wasserkühlung
Plasmaschneiden Wasserkühlung
Plasmaschneiden
Water
ccooler
Plasma
uDng Water
ccooler
Plasma
uDng ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Chłodnica Chłodnica
Cięcie
łukiem
plazmowym
Cięcie
łukiem
plazmowym
Anschluss
Stufenlose
fSür
Wasserkühlung
Anschluss
Stufenlose
fSür
tromregulierung
Wasserkühlung
tromregulierung
Water
cooling
Stepless
connecRon
current
Water
cooling
regulaRon
Stepless
●
connecRon
current
regulaRon ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ●
Przyłącza
chłodzenia
Płynna
regulacja
Przyłącza
prąduciecząregulacja
Płynna
chłodzenia
cieczą
prądu
WIG
HF
Zündung Parameterspeichertaste
Parameterspeichertaste WIG
HF
Zündung
Save
TIG
npon-‐contact
Save
TIG
npon-‐contact
rograms
igniRon ●
rograms
igniRon ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●
Zapisywanie
Zapłon
bezdotykowy
Zapisywanie
programów
Zapłon
programów
TIG bezdotykowy
TIG
Plasma
kontaktlose
Fußpedalanschluss
Fußpedalanschluss Plasma
Zündung
kontaktlose
(HF/Pilot) Zündung
(HF/Pilot)
Foot
pedal
Plasma
Foot
connecRon
non-‐contact
pedal
Plasma
igniRon connecRon
non-‐contact
igniRon ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ●● ● ● ● ● ●
Podłączenie
Zapłon
bezdotykowy
Podłączenie
pedału
Zapłon
npożnego
lazma pedału
npożnego
bezdotykowy
lazma
FunkRonen
/
FuncRons
/
Funkcje
CNC-‐Anschluss CNC-‐Anschluss
CNC
Fcorce
Arc
onnecRon CNC
Fcorce
Arc
onnecRon ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ●● ● ● ● ●● ● ● ● ● ● ● ● ●
Gniazdo
CNC Gniazdo
CNC
2T / 4T 2T / 4T ● ● ● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ●● ● ● ● ● ● ●
Unterbrochener
Schni\
Unterbrochener
Schni\
Grid
cuDng Grid
cuDng ● ●
Cięcie
siatki Cięcie
siatki
PulsfunkRon PulsfunkRon
Pulse
mode Pulse
mode ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●
Tryb
PULS Tryb
PULS
Impulsfrequenz Impulsfrequenz
Pulse
frequency Pulse
frequency ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ● ● ●
Częstotliwość
pulsuCzęstotliwość
pulsu
Pulsweite Pulsweite
Pulse
duty Pulse
duty ● ● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ● ● ● ● ●
48 Wypełnienie
impulsu
Wypełnienie
impulsu
Strombalance
(AC) Strombalance
(AC)
49
try
try
Alleiniger Vertreiber von STAMOS Welding Group
The sole distributor of STAMOS Welding Group
Wyłączny dystrybutor STAMOS Welding Group