Severin Minihorno

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 64

www.severin.

com

DE Gebrauchsanweisung Toastofen 4
GB Instructions for use Toasting oven 9
FR Mode d’emploi Mini four réchauffeur 13
NL Gebruiksaanwijzing Toast-oven 18
ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador 23
IT Manuale d’uso Fornetto tostapane 28
DK Brugsanvisning Toastovn 33
SE Bruksanvisning Grillugn 37
FI Käyttöohje Grilliuuni 41
PL Instrukcja obs ugi Piekarnik-Toster 45
GR O 50
RU - 55
Liebe Kundin, lieber Kunde,

wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.

Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.

Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und


Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.

In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,


Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!

Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns


unter www.severin.de oder www.severin.com.

Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

2
1

8
5

3
DE

Toastofen Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Reparaturen am Gerät und
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren. an der Anschlussleitung nur
Das Gerät darf nur von Personen benutzt durch unseren Kundendienst
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
durchgeführt werden. Das
Gerät daher im Reparaturfall
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
zu unserem Kundendienst
installierte Schutzkontaktsteckdose schicken (siehe Anhang).
anschließen. Die Netzspannung muss Vor jeder Reinigung den
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das Netzstecker ziehen und das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die Gerät abkühlen lassen.
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät darf aus Gründen
Aufbau der elektrischen Sicherheit
1. Türgriff
2. 4-Stufen-Schalter
nicht mit Flüssigkeiten
3. Kontrollleuchte behandelt oder gar darin
4. Timer
5. Anschlussleitung
eingetaucht werden.
6. Klappboden Nach der Benutzung muss
7. Heizelement das Gerät gereinigt werden.
8. Grillrost mit Backblech
Hinweise dazu bitte dem
Sicherheitshinweise Abschnitt ‚Reinigung und
Achtung! Während Pflege‘ entnehmen.
des Betriebes Das Gerät ist nicht dazu
des Gerätes kann die bestimmt, mit einer externen
Temperatur der berührbaren Zeitschaltuhr oder einem
Oberflächen sehr hoch sein. separaten Fernwirksystem
Verbrennungsgefahr! betrieben zu werden.
Um Gefährdungen zu Das Gerät kann von Kindern
vermeiden und um
4
ab 8 Jahren sowie von beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Personen mit reduzierten Anschlussleitung gezogen wurde, können
physischen, sensorischen von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
oder mentalen Fähigkeiten nicht in Betrieb nehmen.
oder Mangel an Erfahrung Berühren Sie nicht die offenliegenden
Heizelemente.
und/oder Wissen benutzt Überhitzte Öle und Fette können sich
werden, wenn sie beaufsichtigt leicht entzünden. Daher darauf achten,
oder bezüglich des sicheren dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes
Backblech, auf die eingeschalteten
Gebrauchs des Gerätes Heizelemente tropft.
unterwiesen wurden und Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
die daraus resultierenden Es muss eine ausreichende
Gefahren verstanden haben. Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher
dürfen keine Gegenstände auf das Gerät
Kinder dürfen nicht mit dem gelegt werden und zu den Wänden
Gerät spielen. müssen folgende Abstände eingehalten
werden:
Reinigung und Benutzer- Seitlich: 12 cm
Wartung dürfen nicht durch Hinten: 12 cm
Kinder durchgeführt werden, Oben: 30 cm
Das Gerät darf nicht in einen Schrank
es sei denn sie sind 8 eingebaut werden. Die Montage des
Jahre und älter und werden Gerätes direkt unter einer Platte oder
einem Schrank ist nicht erlaubt.
beaufsichtigt. Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht
Kinder jünger als 8 Jahre entfernt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der
sind vom Gerät und der Nähe oder unterhalb von Vorhängen,
Anschlussleitung fernzuhalten. Hängeschränken oder anderen
Kinder von Verpackungsmaterial brennbaren Materialien.
fernhalten. Es besteht u.a. Stellen Sie das Gerät auf
Erstickungsgefahr! eine wärmebeständige und
Vor der Inbetriebnahme das komplette spritzunempfindliche Unterlage. Das
Gerät inkl. Anschlussleitung und Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B.
eventueller Zubehörteile auf Mängel Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von
und Beschädigungen überprüfen, die offenen Gasflammen stellen.
die Funktionssicherheit des Gerätes Die Anschlussleitung darf heiße
5
Geräteteile nicht berühren. 4-Stufen-Schalter
Die Anschlussleitung nicht Aus
herunterhängen lassen. Oberhitze
Das Gerät ausschalten und den Unterhitze
Netzstecker ziehen, Ober- und Unterhitze
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des Den 4-Stufen-Schalter auf die gewünschte
Betriebes, Einstellung stellen.
- vor jeder Reinigung des Gerätes. Die Heizelemente werden erst nach
Den Netzstecker nicht an der Betätigung des Timers eingeschaltet.
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, fassen Sie den Netzstecker an. Timer
Wird das Gerät falsch bedient oder Mit dem Timer kann eine bestimmte
zweckentfremdet verwendet, kann keine Einschaltdauer (max. 60 Minuten) eingestellt
Haftung für evtl. auftretende Schäden werden.
übernommen werden. Zum Abschalten des Gerätes drehen Sie den
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt Knebel zurück auf die Position ‚0’.
und ähnlichen Anwendungen verwendet Wenn Sie eine bestimmte Zeit einstellen
zu werden, wie z.B. wollen, drehen Sie den Knebel im
- in Läden, Büros und ähnlichen Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit.
Arbeitsumgebungen, Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 10
- in landwirtschaftlichen Betrieben, Minuten, drehen Sie den Knebel erst über
- von Kunden in Hotels, Motels und diese Zeit hinaus und dann langsam auf die
weiteren typischen Wohnumgebungen, gewünschte Zeit zurück. Nach Ablauf der
- in Frühstückspensionen. eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und
die Heizelemente werden abgeschaltet.
Vor der ersten Benutzung
Gerät reinigen (siehe Reinigung und Kontrollleuchte
Pflege) und evtl. Verpackungsreste und Die Kontrollleuchte leuchtet solange das
Einlagen vollständig entfernen. Gerät über den Timer eingeschaltet ist. Ist
Das Gerät vor der ersten Benutzung ca. der Timer abgelaufen oder wird der Timer
15 Minuten mit Ober- und Unterhitze auf die Position ‚0’ gedreht, erlischt die
( ) aufheizen (siehe Bedienung). Kontrollleuchte.
Dabei kann ein leichter Geruch entstehen,
der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. Backraumtemperatur
Daher für ausreichende Lüftung sorgen. Die Temperatur im Backraum beträgt ca.
200 °C.

6
Bedienung Das Gehäuse und den Grillrost mit einem
Heizen Sie den Backraum bei leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
geschlossener Tür einige Minuten auf. Zum Öffnen des Klappbodens das
Drehen Sie dazu den 4-Stufen-Schalter Backblech aus dem Gerät nehmen.
auf die gewünschte Einstellung und Anschließend das Gerät schräg auf die
den Einstellknebel des Timers auf die Rückseite legen, den Bodenknauf nach
gewünschte Aufheizzeit. unten drücken und dann nach vorne
Anschließend bestücken Sie den Rost. ziehen. Die Krümel können entfernt
Benutzen Sie bei fetthaltigem oder werden. Der Klappboden kann mit einem
feuchtem Gargut das Backblech, damit milden, handelsüblichen Spülmittel
kein Fett oder Flüssigkeit in das Gerät gereinigt werden. Nach der Reinigung
tropft. den Klappboden wieder in umgekehrter
Schließen Sie die Glastür und drehen Reihenfolge zuklappen.
Sie den Einstellknebel des Timers auf die Das Backblech kann mit einem milden,
gewünschte Garzeit handelsüblichen Spülmittel gereinigt
Nach Ablauf der eingestellten Garzeit werden.
werden die Heizelemente automatisch
durch den Timer abgeschaltet. Ersatzteile und Zubehör
Um den Garvorgang vorzeitig zu Ersatzteile oder Zubehör können bequem
beenden, drehen Sie den Timer auf ‚0’. im Internet auf unserer Homepage www.
Benutzen Sie nur den Türgriff beim severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Öffnen der heißen Glastür und verwenden Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Sie einen Topflappen bei der Entnahme
des Backbleches. Das heiße Backblech Entsorgung
nur auf eine wärmebeständige Unterlage Geräte, die mit diesem Symbol
stellen. gekennzeichnet sind, müssen
Drehen Sie den 4-Stufen-Schalter nach getrennt vom Hausmüll entsorgt
Beendigung der Speisenzubereitung in werden. Diese Geräte enthalten
die Schaltstellung ‚ ’ und ziehen Sie wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
den Netzstecker. werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Reinigung und Pflege Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Vor der Reinigung den Netzstecker Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
ziehen und das Gerät abkühlen lassen. gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Das Gerät darf aus Gründen der Entsorgung.
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel oder Backofenspray
verwenden.
7
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im
Anhang der Anleitung.

8
GB

Toasting oven requirements, repairs to this


electrical appliance or its
Dear Customer, power cord must be carried
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this out by our customer service.
manual for future reference. The appliance If repairs are needed, please
must only be used by persons familiar with
these instructions.
send the appliance to our
customer service department
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
(see appendix).
an earthed socket installed in accordance Before cleaning the appliance,
with the regulations. Make sure that the ensure it is disconnected from
supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating label of the appliance. the power supply and has
This product complies with all binding CE cooled down completely.
labelling directives.
To avoid the risk of electric
Familiarisation shock, do not clean the
1. Door handle
2. 4-position switch
appliance with liquids or
3. Indicator lamp immerse it.
4. Timer
5. Power cord with plug
Always clean the appliance
6. Hinged bottom tray after use. For detailed
7. Heating element information, please refer to the
8. Grill rack with baking tray
section Cleaning and care.
Important safety instructions The appliance is not intended
Warning: The door as to be operated by means of
well as the accessible an external timer or separate
surfaces of the appliance remote-control system
become hot during operation. This appliance may be used
Burns can occur from touching by children (at least 8 years
the hot parts! of age) and by persons with
In order to avoid hazards, reduced physical, sensory or
and to comply with safety
9
mental capabilities, or lacking even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
experience and knowledge, appliance.
provided they have been given Do not touch the heating elements.
Overheated oil or fat may ignite.
supervision or instruction Therefore do not overfill the baking tray;
concerning the use of the this will prevent fat from dripping onto the
heating elements below.
appliance and fully understand Do not leave the appliance unattended
all dangers and safety while in use.
precautions involved. Do not use the appliance outdoors.
Sufficient ventilation must be ensured
Children must not be permitted at all times. Do not place any objects on
to play with the appliance. the unit, and make sure that the following
minimum distances from any wall or other
Children must not be permitted object are maintained:
to carry out any cleaning or Side: 12 cm
Rear: 12 cm
maintenance work on the Top: 30 cm
appliance unless they are The unit must not be installed inside a
cupboard; when positioning the unit,
supervised and at least 8 years also ensure that it is not placed directly
of age. underneath a shelf or any other similar
The appliance and its power object.
The feet on the base of the unit must not
cord must be kept well away be removed.
from children under 8 at all Do not position or operate the appliance
close to or underneath any wall-
times. cupboards or hanging objects such as
Caution: Keep any packaging materials curtains or any inflammable materials.
well away from children – such materials During operation, the appliance must
are a potential source of danger, e.g. of be placed on a heat-resistant surface,
suffocation. impervious to splashes and stains. Do
Every time the appliance is used, the not position the appliance on or near hot
main body including the power cord as surfaces, open flames or inflammable
well as any attachment fitted should vapours.
be checked thoroughly for any defects. Do not allow the power cord to touch any
Should the appliance, for instance, have hot parts of the appliance.
been dropped onto a hard surface, or if Do not let the power cord hang free.
excessive force has been used to pull the Always switch off and remove the plug
power cord, it must no longer be used: from the wall socket
10
- after use, as well as Timer
- in cases of malfunction, and The timer can be used for selecting a certain
- during cleaning. cooking time (max 60 minutes).
When removing the plug from the wall To turn the unit off, turn the switch to position
socket, never pull on the power cord; 0.
always grip the plug itself. To pre-programme the cooking time, turn the
No responsibility is accepted if damage switch clockwise to the desired time.
results from improper use, or if these To set a time of less than 10 minutes, turn
instructions are not complied with. the timer to a somewhat higher setting first
This appliance is intended for domestic or and then slowly turn it back to the desired
similar applications, such as time setting. After the pre-programmed time
- in shops, offices and other similar has elapsed, an acoustic signal indicates
working environments, that the heating elements are switched off.
- in agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and Indicator lamp
similar establishments, The indicator lamp lights up when the
- in bed-and breakfast type environments. appliance is switched on with the timer. It
goes out once the pre-programmed time has
Before using for the first time elapsed, or if the switch is turned back to
Clean the appliance (see Cleaning and position 0.
care) and completely remove any packing
materials. Interior compartment temperature
Before using the appliance for the first The interior operating temperature is around
time, let it heat up for 15 minutes with 200 °C.
both heating elements ( ) on (see
Operation). When the appliance is Operation
switched on for the first time, a slight Pre-heat the oven compartment for
smell may be emitted. This is normal and several minutes with the door closed,
will only last for a very short time. Ensure using the 4-position switch to set the
sufficient ventilation. required temperature, and the timer to set
the desired pre-heating time.
4-position switch Place the food to be cooked onto the
Off rack. When cooking food containing fat
Upper heat or moisture, use the tray to stop any drips
Lower heat into the interior of the appliance.
Upper and lower heat Close the glass door and use the timer to
choose the desired cooking time.
Turn the 4-position switch to the desired After the pre-programmed cooking time
setting. has elapsed, the timer will automatically
The heating elements will only switch on switch off the heating elements.
after the timer is activated. To interrupt the cooking process, set the
11
timer switch to 0. Disposal
When opening the hot glass door after Devices marked with this symbol
operation, always use the handle. To must be disposed of separately
remove the baking tray, always use a from your household waste, as
suitable oven-cloth Always place the tray they contain valuable materials
on a heat-resistant surface. which can be recycled. Proper disposal
After use, set the 4-position switch to the protects the environment and human health.
‘ ’ position and remove the plug from Your local authority or retailer can provide
the wall socket. information on the matter.

Cleaning and care Guarantee


Before cleaning the appliance, ensure it is This product is guaranteed against defects
disconnected from the power supply and in materials and workmanship for a period
has cooled down completely. of two years from the date of purchase.
To avoid the risk of electric shock, do Under this guarantee the manufacturer
not clean the appliance with liquids or undertakes to repair or replace any parts
immerse it. found to be defective, providing the product
Do not use abrasives or harsh cleaning is returned to one of our authorised service
solutions. centres. This guarantee is only valid if the
The exterior of the appliance and the grill appliance has been used in accordance with
rack may be wiped with a slightly damp, the instructions, and provided that it has not
lint-free cloth. been modified, repaired or interfered with
To release the hinged bottom tray, first by any unauthorised person, or damaged
remove the baking tray. Now place the through misuse.
unit on its back (slightly tilting it), push the This guarantee naturally does not cover
knob-like protrusion on the tray and pull it wear and tear, nor breakables such as
out to the front. Any crumbs can now be glass and ceramic items, bulbs etc. This
removed. The hinged bottom tray may be guarantee does not affect your statutory
cleaned with a mild household detergent. rights, nor any legal rights you may have
After cleaning, replace the bottom tray as a consumer under applicable national
by following the above steps in reverse legislation governing the purchase of goods.
order. If the product fails to operate and needs
The baking tray may be cleaned with a to be returned, pack it carefully, enclosing
mild household detergent. your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.

12
FR

Mini four réchauffeur de sécurité, les réparations


de cet appareil électrique ou
Chère cliente, Cher client, de son cordon d’alimentation
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et doivent être effectuées par
conserver ce manuel pour future référence. notre service clientèle. Si des
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
réparations sont nécessaires,
présentes instructions. veuillez envoyer l’appareil à
Branchement au secteur
notre service après-vente (voir
Cet appareil doit être branché sur une appendice).
prise de terre installée selon les normes Débranchez toujours la fiche
en vigueur. Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond à la tension de la prise murale et laissez
indiquée sur la fiche signalétique de refroidir l’appareil avant de le
l’appareil. Ce produit est conforme à toutes
les directives relatives au marquage “CE”. nettoyer.
Pour éviter le risque de chocs
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Poignée de porte
électriques, ne pas nettoyer
2. Commutateur 4 positions l’appareil avec du liquide et ne
3. Témoin lumineux
4. Minuterie
pas le plonger dans du liquide.
5. Cordon d’alimentation avec fiche Nettoyez toujours l’appareil
6. Panneau de dessous basculant après utilisation. Pour des
7. Résistance
8. Grille avec plat de cuisson informations plus détaillées,
veuillez vous référer au
Importantes consignes de sécurité
paragraphe Entretien et
Attention! La porte et nettoyage.
les surfaces accessibles L’appareil n’est pas destiné
de l’appareil deviennent très à être utilisé avec un
chaudes, danger de brûlures! programmateur externe ou une
Afin d’éviter tout risque de télécommande indépendante.
blessures, et pour rester en Cet appareil peut être utilisé
conformité avec les exigences
13
par des enfants âgés d’au reçu des instructions quant
moins 8 ans, à condition qu’ils à l’utilisation de l’appareil
bénéficient d’une surveillance en toute sécurité et en
ou qu’ils aient reçu des comprennent bien les dangers
instructions quant à l’utilisation potentiels.
de l’appareil en toute sécurité Les enfants ne doivent pas
et qu’ils comprennent bien les utiliser l’appareil comme un
dangers encourus. jouet.
Le nettoyage et l’entretien par Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
l’utilisateur ne doivent pas être un risque potentiel, par exemple, de
effectués par des enfants, à suffocation.
Avant toute utilisation, vérifiez
moins qu’ils ne soient âgés de soigneusement que l’appareil, son cordon
plus de 8 ans et qu’ils soient d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
sous la surveillance d’un qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
adulte. sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
Conserver l’appareil et son tombé sur une surface dure, ou si une
câble hors de portée des force excessive aurait été employée pour
enfants âgés de moins de 8 tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
ans. Ne touchez pas aux résistances.
Cet appareil peut être utilisé L’huile ou la graisse trop chaude peut
s’enflammer. Par conséquent, ne
par des personnes dont remplissez pas trop la plaque de cuisson;
les capacités physiques, ceci afin que l’huile ou la graisse ne
goutte pas sur la résistance en-dessous.
sensorielles ou mentale sont Ne laissez pas l’appareil en
réduites ou dont l’expérience fonctionnement sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
ou les connaissances ne sont Une aération suffisante doit être
pas suffisantes, à condition constamment assurée. Ne placez aucun
qu’ils bénéficient d’une objet sur l’appareil et veillez à ce que les
distances minimales suivantes soient
surveillance ou qu’ils aient respectées entre l’appareil et le mur ou
tout autre objet:
14
Côtés: 12 cm - et dans des maisons d’hôtes.
Arrière: 12 cm
Hauteur: 30 cm Avant la première utilisation
L’appareil ne doit pas être installé dans Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour
une armoire. Evitez aussi, au moment de la première fois en suivant les instructions
mettre l’appareil en place, de l’installer contenues dans le paragraphe Entretien
directement sous une armoire ou tout et nettoyage et enlevez tous résidus
autre objet analogue. éventuels de l’emballage.
Les pieds de l’appareil ne doivent pas Avant la première utilisation de
être enlevés. l’appareil, laissez-le chauffer pendant
N’utilisez pas l’appareil sous ou à 15 minutes avec les résistances
proximité de rideaux, buffets ou autres supérieure et inférieure ( ) (voir
matériaux inflammables. chapitre Fonctionnement). L’appareil
Posez l’appareil sur une surface plate dégagera une odeur typique de neuf
et résistante aux éclaboussures. Ne qui se dispersera rapidement. Veuillez
le posez pas sur une surface chaude, vous assurer qu’il y a suffisamment de
comme une cuisinière, ou près d’une ventilation.
flamme.
Ne laissez pas le cordon toucher les Commutateur 4 positions
surfaces chaudes de l’appareil. Arrêt
Ne laissez pas pendre le cordon. Résistance supérieure
Eteignez l’appareil et débranchez-le de Résistance inférieure
la prise secteur Résistances supérieure et inférieure
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement Tournez le commutateur 4 positions sur le
défectueux, réglage désiré.
- avant de nettoyer l’appareil. Les résistances ne se mettent en marche
Pour débrancher le cordon de la prise qu’une fois la minuterie activée.
murale, ne tirez jamais sur le câble mais
servez-vous de la fiche. Minuterie
Le fabricant décline toute responsabilité La minuterie peut être utilisée pour
en cas de dégâts dus à une mauvaise sélectionner un certain temps de cuisson
utilisation ou au non-respect des (jusqu’à 60 minutes).
consignes de sécurité. Pour éteindre l’appareil, faites tourner le
Cet appareil est destiné à une utilisation bouton de réglage jusqu’à la position 0.
domestique ou similaire, telle que Pour pré-programmer un temps de cuisson,
- dans des bureaux et autres locaux faites tourner le bouton de réglage dans le
commerciaux, sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
- dans des organisations agricoles, temps de cuisson désiré.
- par la clientèle dans les hôtels, motels Pour déterminer un temps de cuisson de
et établissements similaires, moins de 10 minutes, réglez la minuterie sur
15
un temps de cuisson légèrement supérieur porte vitrée avec la poignée. Pour retirer
puis retournez doucement en arrière pour la grille de cuisson, utilisez toujours une
l’arrêter sur le temps de cuisson voulu. Dès manique. Posez toujours la grille sur une
que le temps de cuisson présélectionné surface résistant à la chaleur.
est écoulé, un signal sonore retentit et les Après l’utilisation, réglez le commutateur
résistances s’éteignent. 4 positions sur la position ‘ ’ et
débranchez la fiche de la prise murale.
Voyant
Le voyant s’allume lorsque l’appareil est Entretien et nettoyage
mis sous tension à l’aide de la minuterie. Il Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
s’éteint dès que le temps de cuisson pré- toujours la fiche de la prise de courant et
programmé s’est écoulé, ou si le bouton de laissez refroidir l’appareil.
réglage est replacé sur la position 0. Pour éviter le risque de chocs électriques,
ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide
Température à l’intérieur du et ne pas le plonger dans du liquide.
compartiment Ne pas utiliser de produits d’entretien
La température à l’intérieur du compartiment abrasifs ou concentrés.
est d’environ 200 °C. L’extérieur de l’appareil et la grille de
cuisson peuvent être essuyés avec
Fonctionnement un chiffon non pelucheux, légèrement
Préchauffez le four pendant quelques humide.
minutes en gardant la porte fermée et Pour dégager le plateau de dessous
réglez la température désirée à l’aide basculant, enlevez d’abord la grille de
du commutateur 4 positions et de la cuisson. Puis basculez légèrement
minuterie pour déterminer le temps de l’appareil en arrière, appuyez sur la
préchauffage. protubérance du plateau et tirez-le vers
Placez les aliments à cuire sur la grille. Si l’avant. Vous pouvez à présent enlever
les aliments à cuire contiennent un taux les miettes. Le plateau de dessous
élevé de graisse ou de liquide, placez basculant peut être nettoyé avec un
les sur le plat de cuisson pour éviter les produit nettoyant ménager doux. Après
éclaboussures à l’intérieur de l’appareil. le nettoyage, replacez le plateau de
Fermez la porte vitrée et à l’aide de la dessous en répétant les opérations en
minuterie, sélectionnez le temps de sens inverse.
cuisson désiré. Le plat de cuisson peut être nettoyé avec
Lorsque le temps de cuisson un détergent ménager doux.
programmé est écoulé, la minuterie
éteint automatiquement les éléments
chauffants.
Pour interrompre la cuisson, réglez la
minuterie sur 0.
A la fin de la cuisson, ouvrez toujours la
16
Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre
Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
symbole doivent être collectés facture etc.) certifiée par le vendeur.
et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.

Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur
face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
17
NL

Toast-oven onderdelen.
Om risico te voorkomen,
Beste Klant, en te voldoen aan de
Voordat men dit apparaat gebruikt,
moet men de volgende instructies goed veiligheidseisen, mogen
doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere reparaties aan dit elektrische
referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt
worden door personen bekent met de
apparaat of het power snoer
gebruiksaanwijzing. slechts uitgevoerd worden
Aansluiting
door onze klantenservice.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten Wanneer reparatie nodig
op een volgens de wet geïnstalleerd is, stuur het dan aan de
geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de
op het typeplaatje aangegeven spanning klantenservice van de fabrikant
overeenkomt met de netspanning. Dit (zie aanhangsel).
product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label. Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het
Beschrijving
1. Deurhandel
apparaat helemaal afkoelen
2. 4-standenschakelaar voordat het schoonmaakt
3. Indicatielampje
4. Tijdklok
wordt.
5. Snoer met stekker Om elektrische schokken te
6. Scharnier bodemplaat voorkomen dit apparaat nooit
7. Verwarmingselement
8. Bakrek met bakplaat met vloeistoffen schoonmaken
of onderdompelen.
Belangrijke veiligheids instructies
Maak het apparaat na gebruik
Wees erg voorzichtig: altijd schoon. Raadpleeg
De deur en de voor uitgebreide informatie
toegankelijke oppervlakken de paragraaf Onderhoud en
van dit apparaat worden schoonmaken’.
erg heet tijdens gebruik. Dit apparaat is niet bedoeld
Verbranding kan plaatsvinden voor gebruik met een
bij het aanraken van hete
18
externe tijdklok of een aparte de nabijheid van inpakmateriaal, omdat
deze een bron van gevaar zijn, bijv. voor
afstandsbediening. verstikking.
Dit apparaat mag gebruikt Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
worden door kinderen het netsnoer, evenals elk hulpstuk dat
(tenminste 8 jaar oud) en door wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten gecontroleerd worden.
personen met verminderde In geval het apparaat, bijvoorbeeld,
fysische, zintuiglijke of mentale op een hard oppervlak is gevallen, of
bekwaamheden, of met gebrek wanneer men met overdadige kracht
aan het netsnoer getrokken heeft, mag
aan ervaring en kennis, men het niet meer gebruiken: zelfs
indien zij onder begeleiding een onzichtbare beschadiging kan
ongewenste effecten hebben op de
zijn of instructies ontvangen gebruiksveiligheid van het apparaat.
hebben over het gebruik van De verwarmingselementen niet aanraken.
Oververhitte olie of vet kan ontbranden.
dit apparaat en de gevaren Vul daarom de bakplaat niet te vol;
en veiligheidsvoorschriften dit zal voorkomen dat er vet op de
onderliggende verwarmingselementen
volledig begrijpen. gaat druppelen.
Kinderen mogen niet met het Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
apparaat spelen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Voldoende ventilatie moet altijd aanwezig
Kinderen mogen dit apparaat zijn. Plaats nooit voorwerpen op het
in geen geval schoonmaken of apparaat en zorg ervoor dat er voldoende
ruimte aanwezig is tussen het apparaat,
onderhoudswerkzaamheden de muur en andere voorwerpen.
verrichten, tenzij onder toezicht Zijkant: 12 cm
Achterkant: 12 cm
van een volwassene en ze Bovenkant: 30 cm
tenminste 8 jaar oud zijn. Het apparaat mag niet in een kast
geplaatst worden. Wanneer men het
Het apparaat en het apparaat plaatst, ervoor zorgen dat het
netsnoer moeten altijd goed niet direct onder een keukenkastje of een
weggehouden worden van ander voorwerp geplaatst wordt.
De poten aan de onderkant van het
kinderen die jonger zijn dan 8 apparaat mogen niet verwijderd worden.
jaar. Plaats dit apparaat nooit bij of onder
Waarschuwing: Houdt kinderen uit overhangende kasten of gordijnen of
19
andere brandbare materialen. (zie Gebruik). Wanneer het apparaat
Plaats dit apparaat tijdens gebruik voor de eerste keer verhit wordt zal er
op een hittebestendige ondergrond een vreemde lucht vanaf komen. Dit is
ondoordringbaar voor spetters en normaal en zal maar voor korte tijd zijn.
vlekken. Plaats het apparaat nooit op een Zorg voor voldoende ventilatie.
hete ondergrond of in de buurt van open
vuur of brandbare gassen. 4-standenschakelaar
Zorg dat het netsnoer niet in aanraking Uit
komt met hete delen van het apparaat. Bovenste hitte
Laat het netsnoer niet los hangen. Onderste hitte
Schakel het apparaat altijd uit Bovenste en onderste hitte
en verwijder de stekker uit het
stopcontact: Gebruik de 4-standenschakelaar om de
- na gebruik, gewenste temperatuur te kiezen.
- wanneer het apparaat niet werkt, De verhittingselementen zullen alleen
- wanneer men het apparaat aangaan wanneer de tijdklok is
schoonmaakt. ingeschakeld.
Trek de stekker niet aan het netsnoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf. Tijdklok
De fabrikant heeft geen De tijdklok kan gebruikt worden voor het
verantwoordelijkheid wanneer dit selecteren van een bepaalde kooktijd (tot 60
apparaat verkeerd gebruikt word of minuten).
wanneer de veiligheidsinstructies niet Om de unit uit te zetten, draai de schakelaar
opgevolgd worden. naar de 0 stand.
Dit apparaat is bestemd voor Om de kooktijd voor te programmeren, draai
huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, de schakelaar rechtsom naar de gewenste
zoals tijd.
- in winkels, kantoren of andere Om een tijd van minder dan 10 minuten
bedrijfsruimtes, in te stellen, draai de tijdklok eerst naar
- in agrarische instellingen, een iets hogere stand en dan langzaam
- door klanten in hotels, motels enz. en terug naar de gewenste tijdstand. Wanneer
gelijkwaardige etablissementen, de voorgeprogrammeerde tijd verlopen
- in bed-and breakfast gasthuizen. is zal een pieptoon aangeven dat de
verhittingselementen uitgeschakeld zijn.
Opstarten
Maak het apparaat schoon (zie Indicator lamp
Onderhoud en schoonmaken), en Het controlelampje zal aangaan wanneer het
verwijder al het verpakkingsmateriaal. apparaat is aangezet met de tijdklok. Het zal
Voordat men het apparaat voor de eerste uitgaan zodra de voorgeprogrammeerde tijd
keer gebruikt laat het eerst 15 minuten verlopen is, of de schakelaar teruggezet is
verhitten met beide elementen ( ) naar de 0 stand.
20
Interieur compartiment temperatuur Gebruik geen schuurmiddel of bijtende
De interieur gebruikstemperatuur is schoonmaakprodukten.
ongeveer 200 °C. De buitenkant van het apparaat en het
grillrek mogen schoongeveegd worden
Gebruik met een vochtige, pluisvrije doek.
Verwarm de ovenruimte voor Om de scharnier van de bodemplaat te
verschillende minuten met de deur ontkoppelen, moet men eerst de bakplaat
gesloten, gebruik de 4-standenschakelaar verwijderen. Plaats de unit nu op zijn
voor de gewenste temperatuur, en de achterkant (kantel het een beetje), druk
tijdklok om de gewenste voorverwarmtijd dan op het knop uitziende uitsteeksel
in te stellen. op de plaat en trek het er naar voren uit.
Plaats het te koken voedsel op het Kruimels kunnen nu verwijdert worden.
rek. Wanneer het te koken voedsel De gescharnierde bodemplaat mag
vet of vocht bevat, moet men de plaat schoongemaakt worden met een zachte
gebruiken om druppelen in het interieur te huishoud zeep. Na het schoonmaken,
voorkomen. plaats de bodemplaat terug, volg de
Sluit de glazen deur en gebruik de tijdklok stappen hierboven in omgekeerde
om de gewenste kooktijd te kiezen. volgorde.
Nadat de voorgeprogrammeerde kooktijd De bakplaat mag schoongemaakt worden
verlopen is, zal de tijdklok automatisch de met een zachte huishoud zeep.
verwarminselementen uitschakelen.
Om het kookproces te onderbreken, zet Afval weggooien
de tijdklok naar de 0 stand. Instrumenten gemerkt met dit
Wanneer men na gebruik de hete symbool moeten apart weggegooit
glazen deur opent, moet men altijd het worden van het huishouidelijke
deurhandel gebruiken. Om de bakplaat te afval, daar deze waardevolle
verwijderen, gebruik altijd een geschikte materialen bevatten welke men kan
ovendoek. Plaats de plaat altijd op een recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
hittebestendig oppervlak. de menselijke gezondheid beschermen. De
Na gebruik, zet de 4-standenschakelaar plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
naar de ‘ ’ positie en verwijder de informatie over geven.
stekker uit het stopcontact.

Onderhoud en schoonmaken
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
voldoende afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
Om elektrische schokken te voorkomen
dit apparaat nooit met vloeistoffen
schoonmaken of onderdompelen.
21
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op
uw legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.

22
ES

Mini Horno Tostador producir quemaduras al tocar


las partes calientes!
Estimado cliente, Para evitar cualquier peligro,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual y cumplir con las normas
para cualquier consulta posterior. El aparato de seguridad, la reparación
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
del aparato eléctrico o del
cable de alimentación deben
Conexión a la red
Este aparato se debe conectar solamente
ser realizadas por técnicos
a una toma de corriente con conexión a cualificados. Si es preciso
tierra instalada según las normas en vigor. repararlo, se debe mandar
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa el aparato a uno de nuestros
de características. Este producto cumple con servicios de asistencia
las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE. postventa (consulte el
apéndice).
Elementos componentes
1. Mango de la puerta
Antes de limpiar el aparato,
2. Interruptor de 4 posiciones asegurarse de que esté
3. Luz indicadora
4. Reloj
desconectado de la red
5. Cable eléctrico, con enchufe eléctrica y se haya enfriado
6. Bandeja inferior batiente por completo.
7. Componente calefactor
8. Parrilla de hornear con bandeja para Para evitar el riesgo de una
hornear descarga eléctrica, no limpie
Importantes instrucciones sobre el aparato con sustancias
seguridad líquidas y no lo sumerja.
Advertencia: La El aparato se debe limpiar
puerta y las superficies siempre después de su
accesibles del aparato utilización. Para tener
se calientan durante su información detallada,
funcionamiento. ¡Se pueden consulte la sección Limpieza y
23
mantenimiento. menores de 8 años.
Precaución: Mantenga a los niños
El aparato no debe ser alejados del material de embalaje, porque
utilizado con un temporizador podría ser peligroso, existe el peligro de
externo ni un sistema de asfixia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
mando a distancia. debe comprobar que tanto la unidad
Este aparato podrá ser principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
utilizado por niños (mayores defectuosos. En caso de que el aparato
de 8 años) y personas con haya caído sobre una superficie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
reducidas facultades físicas, de alimentación, no se deberá utilizar
sensoriales o mentales, o sin de nuevo: incluso los desperfectos no
experiencia ni conocimiento visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
del producto, siempre que No toque los elementos calefactores.
hayan recibido la supervisión El aceite o la grasa calentados en exceso
pueden incendiarse. Por lo tanto no llene
o instrucciones referentes al en exceso la bandeja de hornear; de este
uso del aparato y entiendan modo evitará que la grasa gotee y caiga
sobre el elemento calefactor inferior.
por completo el peligro y las No deje el aparato sin vigilancia durante
precauciones de seguridad. su funcionamiento.
No utilizar el aparato en el exterior.
Los niños no deben jugar con Debe asegurar una ventilación suficiente
el aparato. en todo momento. No coloque objetos
No se debe permitir que los encima de la unidad, y asegúrese de
que se respeten las siguientes distancias
niños realicen ningún trabajo mínimas de una pared u otro objeto:
de limpieza o mantenimiento Lado: 12 cm
Posterior: 12 cm
del aparato a menos que esté Superior: 30 cm
bajo vigilancia y tengan más No debe instalarse este aparato dentro
de un armario; al colocar el aparato,
de 8 años. asegúrese también de no situarlo
El aparato y su cable eléctrico inmediatamente debajo de un armario o
de cualquier otro objeto similar.
siempre se deben mantener No debe quitarle los pies que se
fuera del alcance de niños encuentran en la base de la unidad.
No utilice ni coloque este aparato
24
cerca de objetos tales como cortinas o un leve olor. Esto es normal y solo durará
materiales inflamables. un corto tiempo. Asegúrese de tener la
Cuando el aparato esté funcionando debe habitación suficientemente ventilada.
colocarse sobre una superficie resistente
al calor. No coloque el aparato sobre o Interruptor de 4-posiciones
cerca de superficies calientes tales como Apagado
resistencias eléctricas, ni próximo a una Calor superior
salida de gas u otras fuentes de calor. Calor inferior
No deje que el cable de alimentación Calor superior e inferior
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente. Gire el interruptor de 4-posiciones al ajuste
No permita que el cable de conexión deseado.
cuelgue libremente. Las resistencias térmicas se encenderán
Desenchufe siempre el aparato solo cuando el cronómetro se active.
- después del uso,
- si hay una avería, y Temporizador
- antes de limpiarlo. El temporizador se puede utilizar para
Para desenchufar, no tire nunca del seleccionar un tiempo de cocción
cable; agarre la clavija. determinado (hasta 60 minutos).
No se acepta la responsabilidad si hay Para apagar el aparato, sitúe el interruptor
averías a consecuencia del uso incorrecto en la posición 0.
del aparato o si estas instrucciones no Si desea programar el tiempo de cocción,
han sido observadas debidamente. gire el interruptor en el sentido de las
Este aparato ha sido diseñado para el agujas del reloj hasta seleccionar el tiempo
uso doméstico u otra aplicación similar, deseado.
por ejemplo Si desea seleccionar una duración inferior
- en oficinas y otros puntos comerciales, a 10 minutos, gire primero el temporizador
- en empresas agrícolas, a un ajuste superior y después gírelo
- por los clientes de hoteles, pensiones, lentamente hasta el ajuste de tiempo
etc. y establecimientos similares, deseado. Cuando el tiempo programado
- en casas rurales. ha llegado a su final, una señal acústica
indicará que el horno se ha apagado.
Puesta en marcha
Limpie el aparato (ver Limpieza y Luz indicadora
mantenimiento) y retire completamente el La luz indicadora se enciende cuando
material de embalaje. el aparato está funcionando con el
Antes de usar el aparato por primera vez, temporizador. La luz se apaga cuando
déjelo calentar durante 15 minutos con el el tiempo programado ha transcurrido,
calor superior e inferior ( ) encendidos o volviendo a colocar el interruptor en la
(ver Funcionamiento). Cuando el aparato posición 0.
se conecta por primera vez puede emitir
25
Temperatura del compartimento interior eléctrica, no limpie el aparato con
La temperatura interior de funcionamiento es sustancias líquidas y no lo sumerja.
aproximadamente 200 °C. No emplear productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
Funcionamiento El exterior del aparato y la parrilla se
Precaliente el horno durante unos pueden limpiar con un paño sin pelusa,
minutos con la puerta cerrada, utilice ligeramente húmedo.
el interruptor de 4 posiciones para Para extraer la bandeja inferior batiente,
seleccionar la temperatura deseada, y el primero deberá extraer la bandeja para
temporizador para seleccionar el tiempo hornear. Después apoye el aparato sobre
de precalentamiento deseado. su parte posterior (ligeramente inclinado),
Coloque los alimentos a cocinar sobre la pulse el saliente con forma de botón de
parrilla. Al cocer alimentos con grasa o la bandeja y tire hacia la parte frontal.
aceite, utilice la bandeja para evitar que Entonces podrá retirar las migas. La
la grasa caiga en el interior del aparato. bandeja inferior batiente se puede limpiar
Cierre la puerta de cristal y utilice el con un detergente suave. Después de
temporizador para seleccionar el tiempo limpiarla, vuelva a colocar la bandeja
de cocción deseado. inferior siguiendo los pasos anteriores en
Cuando el tiempo de cocción programado orden inverso.
haya transcurrido, el temporizador La bandeja de hornear se puede limpiar
automáticamente apagará las con un detergente suave.
resistencias térmicas.
Para interrumpir el proceso de cocción Eliminación
sitúe el interruptor del temporizador en la Los dispositivos en los que figura
posición 0. este símbolo deben ser eliminados
Al abrir la puerta de cristal caliente debido por separado de la basura
al funcionamiento, utilice siempre el doméstica, porque contienen
mango. Para extraer la bandeja, utilice componentes valiosos que pueden ser
siempre un guante de horno. Apoye reciclados. La eliminación correcta ayuda
siempre la bandeja en una superficie a proteger el medio ambiente y la salud de
termorresistente. las personas. Consulte a las autoridades
Después de su utilización, sitúe el municipales o el establecimiento de venta
interruptor de 4-posiciones en la posición donde podrán facilitarle la información
‚ ‘ y desenchufe el cable eléctrico de la relevante. Los aparatos eléctricos que
toma de corriente. ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
Limpieza y mantenimiento venta.
Desenchufe siempre el aparato de
la pared y espere a que se enfríe
suficientemente antes de limpiarlo.
Para evitar el riesgo de una descarga
26
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, sempre que no haya sido
modificado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.

27
IT

Fornetto tostapane gli elementi caldi potrebbe


causare delle scottature.
Gentile Cliente, Per evitare ogni rischio, e
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le nel rispetto delle norme di
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi sicurezza, le riparazioni a
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
questo apparecchio elettrico
hanno preso familiarità con le seguenti o al cavo di alimentazione
istruzioni. devono essere effettuate dal
Collegamento alla rete nostro servizio di assistenza
L’apparecchio deve esser collegato tecnica. Nel caso siano
esclusivamente a una presa di corrente con
messa a terra, installata a norma di legge. necessarie riparazioni,
Assicuratevi che la tensione di alimentazione vi preghiamo di inviare
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
portadati. Questo prodotto è conforme alle l’apparecchio al nostro centro
direttive vincolanti per l’etichettatura CE. di assistenza tecnica (v. in
Descrizione
appendice).
1. Maniglia dello sportello Assicuratevi che l’apparecchio
2. Interruttore a 4 posizioni
3. Spia luminosa
sia disinserito dalla presa di
4. Timer contaminuti corrente e si sia raffreddato
5. Cavo di alimentazione con spina completamente prima di
6. Fondo apribile a ribalta
7. Elemento riscaldante pulirlo.
8. Griglia con teglia Per evitare eventuali rischi di
Importanti norme di sicurezza scosse elettriche, non pulite
Attenzione: Lo l’apparecchio con liquidi e
sportello e le superfici non immergetelo in sostanze
esterne dell’apparecchio liquide.
raggiungono temperature Pulite sempre l’apparecchio
molto alte durante il dopo l’uso. Per informazioni
funzionamento. Il contatto con dettagliate, consultate la
28
sezione Manutenzione e manutenzione sull’apparecchio
pulizia. a meno che non siano
L’apparecchio non è previsto supervisionati da un adulto e
per l’utilizzo con un timer siano comunque più grandi di
esterno o con un sistema 8 anni di età.
separato di comando a L’apparecchio e il cavo di
distanza. alimentazione devono essere
Il presente apparecchio può tenuti sempre fuori della
essere usato da bambini portata di bambini di età
(di almeno 8 anni di età) inferiore agli 8 anni.
e da persone con ridotte Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
capacità fisiche, sensoriali portata dei bambini a causa del rischio
o mentali, o persone senza potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
particolari esperienze o Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
conoscenze, purché siano controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
sotto sorveglianza o siano presentino tracce di deterioramento.
state date loro istruzioni Se per esempio fosse caduto battendo
su una superficie dura, o se è stata
sull’uso dell’apparecchio e usata una forza eccessiva nel tirare il
comprendano pienamente cavo di alimentazione, l’apparecchio
i rischi e le precauzioni di non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
sicurezza che l’apparecchio conseguenze negative sulla sicurezza nel
comporta. funzionamento dell’apparecchio.
Non toccate gli elementi riscaldanti.
Ai bambini non deve essere L’olio o il grasso surriscaldato può
consentito di giocare con prendere fuoco. Consigliamo, pertanto,
di non sovraccaricare la teglia; questo
l’apparecchio. eviterà che il grasso sgoccioli sugli
Ai bambini non deve essere elementi riscaldanti inferiori.
Non lasciate l’apparecchio senza
consentito di effettuare sorveglianza quando è in funzione.
operazioni di pulizia o di Non utilizzate l’apparecchio in ambienti
esterni.
29
Assicurate sempre una sufficiente la spina.
aerazione. Non poggiate sull’apparecchio Nessuna responsabilità verrà assunta in
nessun oggetto e rispettate le distanze caso di danni risultanti da un uso errato o
minime qui di seguito indicate fra dalla non conformità alle istruzioni.
l’apparecchio e il muro o altri oggetti: Questo apparecchio è studiato per il solo
Lati: 12 cm uso domestico o per impieghi simili, come
Dietro: 12 cm per esempio
Alto: 30 cm - negozi, uffici e altri ambienti simili di
L’apparecchio non deve essere incassato lavoro,
all’interno di mobiletti chiusi. Quando - aziende agricole,
sistemate l’apparecchio, evitate di - clienti di alberghi, motel e stabilimenti
installarlo direttamente sotto un armadio o simili,
qualsiasi altro oggetto simile. - clienti di pensioni „bed-and-breakfast“
Non togliete i piedini posti sulla base (letto & colazione).
dell’apparecchio.
Non installate né utilizzate l’apparecchio Inizio
vicino o sotto un armadio a muro o oggetti Pulite l’apparecchio (secondo quanto
pendenti come tendaggi o altro materiale descritto nel paragrafo Manutenzione e
infiammabile. pulizia) e eliminate tutto il materiale da
L’apparecchio, mentre è in funzione, imballaggio.
deve esser posto su una superficie Prima di adoperare l’apparecchio per
termoresistente, impermeabile agli la prima volta lasciatelo riscaldare per
spruzzi e resistente alle macchie. 15 minuti, con entrambi gli elementi
Non installate l’apparecchio vicino a riscaldanti ( ) accesi (ved. il paragrafo
superfici calde o a contatto diretto con Funzionamento). Quando l’apparecchio
fiamme libere o in prossimità di vapori viene acceso per la prima volta, potrebbe
infiammabili. esalare un lieve odore. Questo è normale
Evitate che il cavo di alimentazione venga e durerà poco tempo. Assicuratevi che vi
a contatto con parti dell’apparecchio sia sufficiente ventilazione.
soggette a riscaldarsi.
Non lasciate pendere liberamente il cavo Interruttore a 4 posizioni
di alimentazione. Off (spento)
Spegnete sempre l’apparecchio e Elemento riscaldante superiore
disinserite la spina dalla presa di Elemento riscaldante inferiore
corrente Elementi riscaldanti superiore e
- dopo l’uso, inferiore
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio. Regolate al livello desiderato l’interruttore a
Per disinserire la spina dalla presa 4 posizioni.
di corrente, non tirate mai il cavo di Gli elementi riscaldanti si accenderanno
alimentazione ma afferrate direttamente solamente dopo l’avviamento del timer
30
contaminuti. griglia. Se gli alimenti contengono grassi
o liquidi, utilizzate la teglia per evitare
Timer contaminuti sgocciolii all’interno dell’apparecchio.
Il timer contaminuti può essere utilizzato Chiudete lo sportello in vetro e con il
per selezionare un determinato periodo di timer impostate il tempo di cottura che
cottura (di massimo 60 minuti). desiderate.
Per spegnere l’apparecchio, ruotate la Al termine del periodo preimpostato, il
manopola sino alla posizione “0”. timer disattiverà automaticamente gli
Per pre-impostare il tempo di cottura, ruotate elementi riscaldanti.
la manopola in senso orario sino al tempo Per interrompere il processo di cottura,
desiderato. riportate la manopola del timer su “0”.
Per impostare un tempo inferiore ai 10 Per aprire lo sportello di vetro dopo l’uso,
minuti, ruotate il timer sino a un’impostazione utilizzate sempre la maniglia. Per estrarre
un po’ più alta e poi riportatelo indietro la teglia, utilizzate sempre un guanto da
lentamente sino all’impostazione di tempo forno. Poggiate sempre la teglia su una
desiderato. Alla fine del periodo di tempo superficie termoresistente.
pre-programmato, un segnale acustico Dopo l’uso, riportate l’interruttore a
indica che gli elementi riscaldanti sono 4 posizioni sulla posizione “ ” e
spenti. disinserite la spina dalla presa di corrente
a muro.
Spia luminosa
La spia luminosa si accende quando Manutenzione e pulizia
l’apparecchio viene attivato tramite il Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
contaminuti e si spegne al termine del sempre la spina dalla presa di corrente
tempo pre-programmato o se riportate e lasciate all’apparecchio il tempo di
manualmente l’interruttore sino alla raffreddarsi sufficientemente.
posizione “0”. Per evitare eventuali rischi di scosse
elettriche, non pulite l’apparecchio con
Temperatura del vano interno liquidi e non immergetelo in sostanze
La temperatura di esercizio interna è di circa liquide.
200 °C. Non usate soluzioni abrasive o detergenti
concentrati.
Funzionamento Le pareti esterne dell’apparecchio e la
Lasciate preriscaldare il vano forno per griglia possono essere pulite con un
alcuni minuti con lo sportello chiuso; panno non lanuginoso leggermente
agendo sull’interruttore a 4 posizioni, umido.
impostate la temperatura desiderata Per aprire il fondo a ribalta, togliete prima
con l’apposito selettore e il tempo di la teglia. Poi sistemate l’apparecchio
preriscaldamento necessario con la poggiandolo sul retro (leggermente
manopola del timer. inclinato), spingete il pomello sporgente
Sistemate gli alimenti da preparare sulla del fondo e estraetelo dalla parte
31
anteriore. Ora potete eliminare ogni
residuo. Il fondo a ribalta può essere
pulito con un detersivo casalingo delicato.
Dopo la pulitura, rimettete in sede il fondo
seguendo i passi sopra riportati nel senso
inverso.
La teglia può essere lavata con un
normale detersivo per piatti.

Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai normali
rifiuti domestici perché contengono
materiali di valore che possono essere
riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità
locali o il negoziante di riferimento possono
fornire ulteriori informazioni in materia.

Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certificata
da scontrino fiscale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.

32
DK

Toastovn og overholde
sikkerhedsbestemmelserne,
Kære kunde, skal reparation af dette
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og elektriske apparat eller dets
derefter gemmes til senere reference. ledning, altid udføres af vores
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
kundeservice. Hvis reparation
er nødvendig, skal apparatet
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
sendes til vores afdeling for
er beskyttet mod jordfejl og installeret i kundeservice (se tillæg).
overensstemmelse med el-regulativet. Vær Sørg for at stikket er taget
opmærksom på, om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på typeskiltet. ud af stikkontakten og at
Dette produkt overholder direktiverne som apparatet er kølet fuldstændigt
gælder for CE-mærkning.
af inden rengøring.
Apparatets dele For at undgå risiko for elektrisk
1. Dørhåndtag
2. 4-trins kontakt
stød må apparatet ikke
3. Indikatorlys rengøres med nogen former
4. Tidsindstilling
5. Ledning med stik
for væske eller nedsænkes i
6. Hængslet bundplade væske.
7. Varmeelement Rengør altid apparatet efter
8. Bagerist med bageplade
brug. For udførlige oplysninger,
Vigtige sikkerhedsforskrifter bedes du se afsnittet
Vær yderst forsigtig: Rengøring og vedligehold.
Lågen og grillens ydre Apparatet er ikke beregnet
flader bliver meget varme til brug ved hjælp af en
under brug. Udvis ekstrem ekstern timer eller et separat
forsigtighed: Forbrændinger fjernstyringssystem.
kan opstå ved berøring af de Dette apparat kan benyttes af
varme dele. børn (som er mindst 8 år) og
For at undgå farer,
33
af personer med reducerede ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
brug af apparatet.
fysiske, sensoriske eller Rør aldrig ved varmeelementerne.
mentale evner, eller mangel Overophedet olie eller fedt kan let
antænde. Overfyld derfor aldrig
på erfaring eller viden, såfremt bageformen; dermed undgår du, at
de har fået vejledning og fedt drypper ned på varmeelementerne
nedenunder.
instruktion i brugen af dette Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
apparat og fuldt ud forstår opsyn.
alle farer og forholdsregler Benyt aldrig apparatet udendørs.
Der skal altid være tilstrækkelig
vedrørende sikkerheden som ventilation. Placer ikke andre ting ovenpå
brug af apparatet medfører. ovnen, og sørg for at overholde følgende
minimumsafstande mellem ovn og vægge
Børn må aldrig få lov til at lege eller andre genstande:
med apparatet. Siderne: 12 cm
Bagpå: 12 cm
Børn må aldrig få lov til Top: 30 cm
at udføre rengørings- eller Apparatet må ikke installeres inde i et
skab; når ovnen skal placeres bør man
vedligeholdelsesarbejde på også sikre sig at den ikke står tæt op
dette apparat, medmindre de under et skab eller noget tilsvarende.
er under opsyn og mindst 8 år Fødderne under ovnen må ikke fjernes.
Undlad at placere eller benytte apparatet
gamle. tæt ved eller under køkkenoverskabe,
Apparatet og dets ledning må eller under hængende genstande såsom
gardiner eller andet brandbart materiale.
altid holdes væk fra børn som Brug kun apparatet på et varmefast
er yngre en 8 år. arbejdsbord, som tåler stænk og pletter.
Advarsel: Hold børn væk fra Placer ikke apparatet på eller nær
emballeringen, da denne udgør en ved varme overflader, åben ild eller
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. letantændelige dampe.
kvælning. Lad ikke ledningen komme i berøring med
Inden apparatet benyttes må både nogle af apparatets varme dele.
apparatet og dets tilbehør ses grundigt Lad ikke ledningen hænge løst ud over
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel bordkanten.
har været tabt på en hård overflade eller Sluk altid for apparatet og tag stikket
der er blevet trukket i ledningen med ud af stikkontakten
stor kraft, må det ikke længere benyttes: - efter brug,
Selv skader der ikke er synlige kan have - i tilfælde af fejlfunktion,
34
- inden rengøring af apparatet. Tidsindstilling
Træk aldrig i selve ledningen, når Minuturet kan benyttes til at vælge en
ledningen tages ud af stikkontakten; tag tidsbestemt tilberedningstid (op til 60
altid fat i selve stikket. minutter).
Vi påtager os intet ansvar for skader, For at slukke for apparatet drejes minuturet
som skyldes misbrug eller manglende hen på positionen 0.
overholdelse af denne brugsanvisning. Den tidsbestemte tilberedningstid vælges
Dette apparat er beregnet til privat brug ved at dreje minuturet hen på den ønskede
eller i tilsvarende omgivelser, såsom tidsangivelse.
- kontorer eller andre mindre Hvis tiden skal indstilles til mindre end 10
virksomheder, minutter, må minuturet først drejes hen på en
- landbrugsvirksomheder, noget højere indstilling og derefter langsomt
- af kunder på hoteller, moteller m.m. og drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling.
tilsvarende foretagender, Efter den indstillede tid er gået vil et akustisk
- B&B pensionater. signal angive at varmeelementerne er
slukkede.
Før brug
Rengør apparatet (se under Indikatorlys
Rengøring og vedligehold) og fjern alle Indikatorlyset tænder når toastovnen startes
indpakningsmaterialer fuldstændigt. ved hjælp af minuturet. Det slukker når den
Inden apparatet benyttes første gang, forindstillede tilberedningstid er gået, eller
tændes for begge varmeelementer ( ) hvis minuturet drejes hen på positionen 0.
i 15 minutter (se under Betjening). Når
apparatet tændes første gang kan der Ovnens indvendige temperatur
opstå en smule lugt. Dette er normalt Den indvendige tilberedningstemperatur i
og vil fortage sig efter kort tid. Sørg for ovnen er på ca. 200 °C.
tilstrækkelig udluftning.
Betjening
4-trins kontakt Forvarm ovnen i nogle minutter med
Slukket ovndøren lukket ved at dreje 4-trins
Overvarme kontakten hen på den ønskede indstilling
Undervarme og sætte minuturet til en passende lang
Over- og undervarme forvarmning.
Placer den mad der skal tilberedes på
Sæt 4-trins kontakten på den ønskede bageristen. Hvis der tilberedes mad som
indstilling. indeholder fedt eller væske, anbefales
Varmeelementerne vil først tænde efter at brug af bagepladen for at modvirke stænk
minuturet er aktiveret. i apparatets indre.
Luk glasdøren og benyt minuturet til at
vælge den ønskede tilberedningstid.
Efter den indstillede tilberedningstid er
35
gået, vil minuturet automatisk slukke for Bortskaffelse
varmeelementerne. Apparater mærket med
For at afbryde tilberedningen sættes dette symbol må ikke
minuturet hen på positionen 0. smides ud sammen med
Når den varme glasdør skal åbnes husholdningsaffaldet, da de
efter brug, skal man altid tage fat i indeholder værdifulde materialer som kan
dørhåndtaget. Når bagepladen skal tages genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
ud, skal man altid benytte en passende både miljøet og menneskers helbred. Din
grydelap eller grillhandske. Placer altid kommune eller forhandleren kan give dig
bagepladen på en varmefast overflade. yderligere information om dette.
Efter brug drejes 4-trins kontakten hen
på positionen ’ ’ og stikket tages ud af Garantierklæring
stikkontakten. På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
Rengøring og vedligehold gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Tag altid stikket ud af stikkontakten og Skader, der er opstået som følge af
lad apparatet køle fuldstændigt af inden forkert behandling, normalt slid samt på
rengøring. skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes
For at undgå risiko for elektrisk stød ikke af garantien. Denne garanti har ingen
må apparatet ikke rengøres med nogen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
former for væske eller nedsænkes i heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
væske. om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
Benyt ikke skuremidler eller skrappe fungerer og må returneres, skal det pakkes
rengøringsmidler. forsvarligt ind, og navn, adresse samt
Apparatets ydre og grillristen kan tørres af årsagen til returneringen skal vedlægges.
med en letfugtig, fnugfri klud. Hvis dette sker mens garantien stadig
For at løsne den hængslede bundplade dækker, må garantibeviset og kvitteringen
må bagepladen først tages ud af ovnen. også lægges ved. Garantien bortfalder
Derefter placeres ovnen med bagsiden ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
nedad (vip den forsigtig bagud), hvorefter der ikke er autoriseret af os.
man trykker på den knaplignende tap
på bundpladen og trækker den ud mod
fronten af ovnen. Nu kan brødkrummerne
fjernes. Den hængslede bundplade kan
rengøres med et mildt opvaskemiddel.
Efter rengøringen sættes bundpladen
tilbage på plads ved at følge trinnene
nævnt ovenfor i modsat rækkefølge.
Bagepladen kan rengøres med et mildt
opvaskemiddel.

36
SE

Grillugn får reparationer av denna


elektriska apparat eller dess
Bästa kund! elsladd endast utföras av vår
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den kundservice. Om det krävs
för framtida referens. Apparaten bör endast reparation, bör du skicka
användas av personer som bekantat sig med
dessa instruktioner.
apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
bilagan).
jordat uttag installerat enligt gällande Dra alltid stickproppen ur
bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget och se till att
vägguttaget motsvarar den som är märkt på
apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de apparaten är avstängd innan
krav som är gällande för CE-märkning. rengöring påbörjas.
Komponenter Undvik risken för elektrisk stöt
1. Dörrhandtag genom att inte rengöra eller
2. 4-positionsbrytare
3. Signallampa
doppa apparaten i vätskor.
4. Timer Rengör alltid apparaten
5. Elsladd med stickpropp
6. Bottenbricka med gångjärn
efter användning. För mer
7. Värmeelement detaljerad information,
8. Galler med grillplåt vänligen se avsnittet Skötsel
Viktiga säkerhetsinstruktioner och rengöring.
Varning: Apparatens Apparaten bör inte användas
lucka och höljets ytor med hjälp av en extern timer
blir mycket heta när apparaten eller separat fjärrkontroll.
är i användning. Brännskador Denna apparat kan användas
kan uppstå om man rör de av barn (minst 8 år gamla)
heta delarna. och av personer som har
För att undvika risker och för minskad fysisk rörelseförmåga,
att uppfylla säkerhetskraven, reducerat sinnes- eller
37
mentaltillstånd, eller som eld. Se därför till att bakplåten inte blir
överfylld; detta förhindrar fett från att rinna
har bristfällig erfarenhet och på värmeelementen.
kunskap, förutsatt att dessa Apparaten bör alltid vara under uppsikt
när den är i användning.
personer är under uppsyn eller Använd inte apparaten utomhus.
har fått tillräckliga instruktioner Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.
Placera inga föremål ovanpå ugnen och
beträffande apparatens se till att det fria avståndet mellan ugnen
användning och vet vilka risker och väggen eller andra föremål är minst
och säkerhetsåtgärder som följande:
Sidorna: 12 cm
användningen innefattar. Bakom: 12 cm
Barn bör inte tillåtas leka med Ovanför: 30 cm
Enheten får inte installeras inuti ett skåp;
apparaten. placera den inte heller direkt under ett
Barn bör inte tillåtas rengöra skåp eller dylika föremål.
Fötterna på ugnens undersida bör inte tas
eller göra service på apparaten bort.
ifall de inte är övervakade och Placera inte apparaten eller använd
apparaten nära eller under väggskåp eller
minst 8 år gamla. hängande föremål såsom gardiner eller
Apparaten och dess elsladd annat lättantändligt material.
bör hållas utom räckhåll för När apparaten är påkopplad bör den
ställas på en värmebeständig yta, som
barn under 8 år. är okänslig för stänk eller fläckar. Placera
Varning: Håll barn på avstånd från inte apparaten på eller i närheten av heta
apparatens förpackningsmaterial eftersom ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor.
fara eventuellt kan uppstå. Det finns t.ex. Se till att elsladden inte kommer i kontakt
risk för kvävning. med apparatens heta ytor.
Innan varje användning bör apparaten Låt inte sladden hänga fritt.
samt dess elsladd och monterade Stäng alltid av apparaten och dra
tillbehör inspekteras noga så att de inte stickproppen ur vägguttaget
har några skador. Om apparaten t ex - efter användning,
har tappats på en hård yta, eller om - om apparaten skulle uppvisa fel
elsladden har utsatts för alltför hård kraft, och, och
bör den inte längre användas: Även - innan apparaten rengörs.
osynliga skador kan försämra apparatens Tag stickproppen ur vägguttaget genom
driftsäkerhet. att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Vidrör inte värmeelementen. Om apparaten använts felaktigt eller om
Olja eller fett som överhettas kan fatta bruksanvisningen inte följts, kan inga krav
38
ställas mot leverantören eller försäljaren. än 10 minuter vrider du först timern till
Apparaten är avsedd för hemmabruk eller en inställning som är något högre och
liknande användning, såsom därefter vrider du den sakta tillbaka till
- i kontor och andra kommersiella miljöer, den önskade tidsinställningen. När den
- i företag inom jordbrukssektorn, förprogrammerade tiden nått sitt slut, hörs
- för kunder i hotell, motell och andra en ljudsignal som anger att elementen är
liknande anläggningar, avstängda.
- för kunder i bed-and-breakfast hus.
Signallampa
Före första användningen Signallampan lyser när apparaten kopplas
Rengör apparaten (se Skötsel på med hjälp av timern. Den släcks när den
och rengöring) och avlägsna ev. förprogrammerade tiden har nått sitt slut,
förpackningsmaterial. eller om knappen ställs tillbaka till position 0.
Värm apparaten i 15 minuter med bägge
grillelement påkopplade ( ), innan du Ugnens inre temperatur
tar apparaten i bruk första gången(se När ugnen är påkopplad uppnår den en
Användning). När apparaten kopplas på temperatur på ca 200 °C.
för första gången kan en lätt lukt uppstå.
Detta är normalt och försvinner efter en Användning
stund. Vädra ordentligt. Förvärm ugnen flera minuter med dörren
stängd och använd 4-positionsbrytaren
4-positionsbrytare för att ställa in den önskade temperaturen
Avstängd och timern för att ställa in den önskade
Övre värme förvärmningstiden.
Undre värme Placera maten som skall tillredas
Övre och undre värme på gallret. När du tillreder mat som
innehåller fett eller vätska bör du använda
Vrid 4-positionsbrytaren till önskad grillplåten för att förhindra att fett- och
temperatur. vätskedropparna kommer in i apparatens
Grillelementen upphettas endast då timern inre delar.
är aktiverad. Stäng glasdörren och använd timern för
att välja önskad tillredningstid.
Timer När den förprogrammerade
Timern kan användas för att välja en viss tillredningstiden har gått ut kommer
tillagningstid (upp till 60 minuter). timern automatiskt att stänga av
Stäng av apparaten genom att vrida värmeelementen.
knappen till position 0. Du kan avbryta tillagningsprocessen
Då du vill förprogrammera tillagningstiden genom att ställa in timerns kontrollknapp
vrider du knappen medsols till den önskade på 0.
tiden. När du öppnar den heta glasdörren
Om du vill ställa in en tid som är mindre efter att ugnen varit påkopplad, bör du
39
alltid använda handtaget. Då du tar ut information i ärendet.
grillplåten bör du alltid använda en lämplig
grillvante. Placera alltid plåten och gallret Garanti i Sverige och Finland
på en värmebeständig yta. För material- och tillverkningsfel gäller 2
Efter användningen ställer du års garanti räknat från inköpsdagen mot
4-positionsbrytaren på ’ ’ position och uppvisande av specificerat inköpskvitto
drar stickproppen ur vägguttaget. i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
Skötsel och rengöring på dina lagstadgade rättigheter eller dina
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och lagenliga rättigheter enligt den nationella
låt apparaten svalna tillräckligt innan konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
rengöring påbörjas. apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
Undvik risken för elektrisk stöt genom ansvarar den som använder apparaten för
att inte rengöra eller doppa apparaten i eventuella material- och personskador.
vätskor. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Använd inte slipmedel eller starka Tyskland.
rengöringslösningar.
Torka ytterhöljet och grillgallret med en
fuktad ren trasa.
För att öppna bottenbrickan med gångjärn
tar du först bort grillplåten. Ställ därefter
enheten på dess baksida (luta den
något), tryck på brickans knappliknande
utskjutande del och dra ut brickan
framåt. Smulor o dyl kan nu avlägsnas.
Bottenbrickan med gångjärn kan rengöras
med ett milt diskmedel. Efter rengöringen
sätter du tillbaka bottenbrickan genom
att följa beskrivningen ovan i omvänd
ordning.
Grillplåten kan diskas med ett milt
diskmedel.

Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
40
FI

Grilliuuni noudattamiseksi ainoastaan


valmistajan huoltopalvelu saa
Hyvä Asiakas, korjata tämän sähkölaitteen
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ja uusia liitäntäjohdon. Jos
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää tarvitaan korjauksia, lähetä
vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
ohjeisiin.
laite huolto-osastollemme
(katso liite).
Verkkoliitäntä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
Varmista, että lämmittimestä
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. on katkaistu virta ja että se
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen on jäähtynyt täysin ennen
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote
on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä puhdistamista.
koskevien direktiivien mukainen. Sähköiskun vaaran
Osat välttämiseksi älä puhdista
1. Oven kahva laitetta nesteillä äläkä upota
2. 4-asentoinen kytkin
3. Merkkivalo
sitä nesteisiin.
4. Ajastin Puhdista laite aina käytön
5. Liitäntäjohto ja pistotulppa
6. Saranallinen alalava
jälkeen. Lisätietoja on osassa
7. Lämpöelementti Laitteen puhdistus ja hoito.
8. Grilliritilä ja grillialusta Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
Tärkeitä turvaohjeita käytettäväksi erillisen
Varoitus: ajastimen tai kaukosäätimen
Laitteen luukku ja kanssa.
kosketuspinnat ovat käytön Tätä laitetta saavat käyttää
aikana kuumia. Niiden lapset (vähintään 8-vuotiaat)
koskettaminen voi aiheuttaa sekä henkilöt, joilla on
palovammoja! fyysisesti, aistillisesti tai
Vaarojen välttämiseksi ja henkisesti rajoittunut
turvallisuusvaatimusten toimintakyky tai joilla on
41
puuttuvat tai vajavaiset tippumisen alla oleville lämpöelementeille.
Älä koskaan poistu paikalta laitteen
tiedot laitteen toiminnasta, ollessa toimintakunnossa.
mikäli heitä valvotaan tai Älä käytä laitetta ulkona.
Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta.
ohjataan laitteen käytössä ja Älä aseta mitään esineitä laitteen
he ymmärtävät täysin kaikki päälle. Varmista, että laite on vähintään
seuraavilla etäisyyksillä seinästä tai
käyttöön liittyvät vaarat ja esineistä:
turvatoimenpiteet. Sivu: 12 cm
Lasten ei saa antaa leikkiä Takaosa: 12 cm
Yläpuoli: 30 cm
laitteella. Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta
Lasten ei saa antaa tehdä paikoilleen sijoitettaessa on myös
varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin
laitteen puhdistus- tai tms. alapuolelle.
huoltotoimenpiteitä, elleivät he Laitteen pohjassa olevia jalkoja ei saa
irrottaa.
ole aikuisen valvonnassa sekä Älä aseta laitetta seinäkaapin, tai
vähintään 8 vuotta vanhoja. minkään riippuvan esineen (verhojen,
muun tulenaran materiaalin) alle tai
Laite ja sen liitäntäjohto täytyy läheisyyteen.
aina pitää alle 8-vuotiaiden Käytön ajaksi laite on asetettava lämmön-
ulottumattomissa. ja roiskeiden kestävälle alustalle. Älä
Varoitus: Pidä lapset poissa aseta laitetta kuumalle alustalle, tai tulen
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen tai palovaarallisen höyryn läheisyyteen.
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
vuoksi. kuumia osia.
Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä Älä anna liitäntäjohtimen roikkua
huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto laitteesta.
ja mahdolliset asennetut lisäosat Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
vaurioiden varalta. Jos laite on - käytön jälkeen,
esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle - jos laitteessa on käyttöhäiriö,
tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty - ennen laitteen puhdistamista.
liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina
laitetta käytettäessä vaaratilanteita. pistotulppaan.
Älä koske lämpöelementteihin. Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
Ylikuumennettu öljy tai rasva voi syttyä vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
palamaan. Sen vuoksi uunipeltiä ei väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
pidä täyttää liikaa. Näin vältät rasvan laiminlyömisestä.
42
Tämä laite on tarkoitettu suurempaan asetukseen ja kääntämällä
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten sitä sitten hitaasti takaisin halutun
- toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt aika-asetuksen kohdalle. Kun ohjelmoitu
- maatalousyritykset aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien lämpöelementtien kytkeytymisestä pois
yritysten asiakkaat päältä.
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat
majatalot. Merkkivalo
Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty
Ennen ensimmäistä käyttökertaa ajastimella. Se sammuu, kun esiohjelmoitu
Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja aika on kulunut tai jos kytkin on käännetty
hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali. takaisin asentoon 0.
Ennen ensikäyttöä anna molempien
lämpöelementtien ( ) Sisälämpötila
kuumeta 15 minuutin ajan (ks. Käyttö). Laitteen sisälämpötila on käytön aikana noin
Lämmön tullessa päälle ensimmäistä 200 °C.
kertaa laitteesta saattaa erittyä hajuja.
Ilmiö on aivan normaali ja kestää vain Käyttö
lyhyen ajan. Varmista, että huoneessa on Esilämmitä uunia usean minuutin ajan ovi
tarpeeksi hyvä ilmanvaihto. suljettuna valitsemalla lämpötilasäätimellä
tarvittava lämpötila ja ajastimella haluttu
4-asentoinen kytkin esilämmitysaika.
Pois päältä Aseta valmistettava ruoka grilliritilän
Ylälämpö päälle. Mikäli valmistettava ruoka
Alalämpö sisältää rasvaa tai kosteutta, käytä lavaa
Ylä- ja alalämpö estämään tippojen putoaminen laitteen
sisälle.
Käännä 4-asentoinen kytkin haluttuun Sulje lasiovi ja valitse ajastimella haluttu
asetukseen. valmistusaika.
Lämpöelementit kuumenevat vasta, kun Esiohjelmoidun valmistusajan
ajastin aktivoidaan. kuluttua loppuun ajastin sammuttaa
automaattisesti lämpöelementit.
Ajastin Kypsennystoimenpide keskeytetään
Ajastimella voidaan valita tietty asettamalla ajastimen kytkin asentoon 0.
kypsennysaika (enintään 60 minuuttia). Käytä aina kahvaa, kun avaat kuuman
Laite kytketään pois päältä kääntämällä lasioven käytön jälkeen. Grillialustan
kytkin asentoon 0. poistoon täytyy käyttää aina sopivaa
Kypsennysaika esiohjelmoidaan kääntämällä pannulappua. Aseta grillialusta aina
kytkintä myötäpäivään haluttuun aikaan. kuumuutta kestävälle pinnalle.
Aika asetetaan alle 10 minuuttiin Aseta 4-asentoinen kytkin käytön jälkeen
kääntämällä ajastinta ensin hieman asentoon ” ” ja irrota pistotulppa
43
seinäpistorasiasta. Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu,
Laitteen puhdistus ja hoito joka koskee valmistus- ja ainevikoja,
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia
anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla
sen puhdistamista. voimassa olevien takuuehtojen mukaan.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen
puhdista laitetta nesteillä äläkä upota sitä vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu
nesteisiin. syntyvistä esine- ja henkilövahingoista
Älä käytä hankaavia tai liian voimakkaita lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu
puhdistusaineita. ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä
Laitteen ulkopuoli ja grilliritilä voidaan mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön
puhdistaa kevyesti kostutetulla, säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
nukkaamattomalla liinalla. kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla
Saranallisen alalavan irrottamiseksi on.
poista ensin grillialusta. Aseta laite sitten Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
selälleen (kallistamalla sitä hieman), Saksa
paina lavassa olevaa napin kaltaista Maahantuoja:
uloketta ja vedä lava irti eteenpäin. Oy Harry Marcell Ab
Kaikki muruset voidaan nyt poistaa. PL 63, 01511 VANTAA
Saranallinen alalava voidaan puhdistaa Puh (09) 870 87860
miedolla talouspuhdistusaineella. Aseta Fax (09) 870 87801
alalava puhdistuksen jälkeen paikalleen www.harrymarcell.fi
suorittamalla yllä olevat vaiheet asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
käänteisessä järjestyksessä.
Grillialusta voidaan puhdistaa miedolla
talouspuhdistusaineella.

Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä
suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat
aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta
tai jälleenmyyjiltä.

44
PL

Piekarnik-Toster z nimi grozi poparzeniem!


Aby zachowa
Szanowni Klienci! bezpiecze stwo, wszelkie
Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie
zapozna si z poni sz instrukcj , naprawy tego elektrycznego
któr nale y zachowa do pó niejszego urz dzenia oraz przewodu
wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane
wy cznie przez osoby, które zapozna y si z
zasilaj cego musz by
niniejsz instrukcj . wykonywane przez nasz
Pod czenie do sieci zasilaj cej
serwis. Je li urz dzenie
Urz dzenie nale y pod cza do sieci wymaga naprawy, prosimy
elektrycznej wy cznie do prawid owo wys a je do naszego dzia u
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Nale y sprawdzi , czy napi cie sieciowe obs ugi klienta (zob. za cznik).
zgadza si z napi ciem podanym na Przed przyst pieniem do
tabliczce znamionowej urz dzenia. Niniejszy
wyrób zgodny jest z obowi zuj cymi w czyszczenia, nale y sprawdzi ,
UE przepisami dotycz cymi oznakowania czy urz dzenie zupe nie
produktu.
ostyg o i jest wy czone z sieci
Zestaw elektrycznej.
1. Uchwyt drzwiczek
2. 4-pozycyjny prze cznik
Aby nie dopu ci do
3. Lampka sygnalizacyjna pora enia pr dem, nie czy ci
4. Minutnik urz dzenia cieczami ani nie
5. Przewód zasilaj cy z wtyczk
6. P yta dolna na zawiasach zanurza go.
7. Element grzejny Po u yciu urz dzania
8. Kratka z blach do pieczenia
zawsze nale y je wyczy ci .
Instrukcja bezpiecze stwa Szczegó owe informacje na ten
Ostrze enie: W czasie temat znajduj si w punkcie
pracy urz dzenia jego Czyszczenie i konserwacja.
drzwiczki i inne atwo dost pne Urz dzenie nie jest
cz ci nagrzewaj si do przystosowane do bycia
wysokiej temperatury. Kontakt uruchamianym przy u yciu
45
zewn trznego czasomierza lub nadzorowane przez osob
odr bnego systemu zdalnego doros .
sterowania. Nie dopuszcza do urz dzenia
Osoby o ograniczonych i jego przewodu zasilaj cego
zdolno ciach fizycznych, dzieci poni ej 8 lat.
czuciowych lub psychicznych Ostrze enie: Nie pozwala , aby dzieci
mia y dost p do elementów opakowania,
albo nieposiadaj ce poniewa mog one spowodowa
stosownego do wiadczenia zagro enie, np. uduszenia.
Przed u yciem nale y dok adnie
lub wiedzy, a tak e dzieci (w sprawdzi , czy g ówny korpus urz dzenia
wieku co najmniej 8 lat), mog i wszystkie elementy czynno ciowe s
sprawne i nie nosz ladów uszkodzenia.
korzysta z urz dzenia, pod Je eli urz dzenie np. spad o na tward
warunkiem e znajduj si powierzchni albo przewód zasilaj cy
zosta nara ony na zbyt silne szarpni cie,
pod nadzorem lub zosta y nie nadaje si ono do dalszego u ytku:
poinstruowane, jak u ywa nawet najmniejsza, niewidoczna usterka
urz dzenia i s w pe ni powsta a z tego powodu, mo e mie
ujemny wp yw na dzia anie urz dzenia i
wiadome wszelkich zagro e bezpiecze stwo u ytkownika.
i wymaganych rodków Nie dotyka elementów grzejnych.
Rozgrzany olej mo e si atwo zapali .
ostro no ci. Dlatego nie nale y przepe nia blachy
Nie dopuszcza do u ywania do pieczenia. Pozwoli to zapobiec
skapywaniu t uszczu na dolne elementy
urz dzenia jako zabawki przez grzejne.
dzieci. Nie zostawia w czonego urz dzenia
bez nadzoru.
Nie wolno pozwala Nie u ywa urz dzenia na wolnym
dzieciom na wykonywanie powietrzu.
jakichkolwiek prac zwi zanych Nale y zapewni dostateczny sta y
przep yw powietrza. Na kuchence nie
bezpo rednio z konserwacj nale y k a adnych przedmiotów, a
lub czyszczeniem urz dzenia, ponadto nale y zapewni , by wolna
przestrze wokó urz dzenia by a nie
a je eli ju , to dziecko musi mniejsza ni podano poni ej:
mie co najmniej 8 lat i by Po bokach: 12 cm
Z ty u: 12 cm
46
Z góry: 30 cm - pensjonatach.
Nie nale y usuwa podstawek
znajduj cych si na spodniej p ycie. Uruchomienie urz dzenia
Urz dzenia nie wolno instalowa Usun wszystkie elementy opakowania i
wewn trz szafki, bezpo rednio pod p yt wyczy ci urz dzenie wed ug instrukcji w
lub szafk . punkcie Czyszczenie i konserwacja.
Nie wyjmowa stopek, na których stoi Przed u yciem urz dzenia po raz
piekarnik. pierwszy nale y je nagrzewa przez
Nie nale y u ywa urz dzenia w pobli u ok. 15 minut u ywaj c obu elementów
pó ek ciennych lub pod przedmiotami grzejnych ( ) (zob. Obs uga).
wisz cymi takimi jak firanki czy inne Czynno ci tej mo e towarzyszy lekki
atwopalne tworzywa. nieprzyjemny zapach. Jest to ca kiem
Podczas pracy urz dzenie musi by normalne i minie po krótkim czasie.
ustawione na powierzchni odpornej na Nale y pami ta o odpowiedniej
wysokie temperatury i odpryski t uszczu. wentylacji pomieszczenia.
Nie nale y ustawia urz dzenia na, lub w
pobli u, gor cych powierzchni, otwartego 4-pozycyjny prze cznik
ognia lub atwopalnych oparów. Off (wy czone)
Nale y uwa a , aby przewód zasilaj cy Górny element grzejny
nie dotyka adnych gor cych elementów. Dolny element grzejny
Nie nale y pozostawia przewodu Górny i dolny element grzejny
zasilaj cego swobodnie zwisaj cego.
Wtyczk nale y wyj z gniazdka Ustawi 4-pozycyjny prze cznik w danej
elektrycznego ka dorazowo: pozycji.
- po zako czeniu pracy Elementy grzejne w czaj si dopiero po
- w przypadku awarii urz dzenia nastawieniu minutnika.
- przed przyst pieniem do czyszczenia
urz dzenia. Minutnik
Wyjmuj c wtyczk z gniazdka nigdy nie Minutnik mo e by wykorzystywany do
nale y szarpa za przewód. ustawienia okre lonego czasu pracy (do 60
Za szkody wynik e z nieprawid owego min).
u ywania sprz tu lub u ytkowania Aby wy czy urz dzenie, ustawi pokr t o
niezgodnego z instrukcj obs ugi win w pozycji 0.
ponosi wy cznie u ytkownik. Aby zaprogramowa czas pracy, przekr ci
Urz dzenie przeznaczone jest do pokr t o w prawo do danej pozycji.
zastosowa domowych lub podobnych, Aby ustawi czas pracy krótszy ni 10
jak np. w minut, najpierw przekr ci minutnik na nieco
- biurach lub innych miejscach pracy; wy sz pozycj , po czym powoli przekr ci
- agroturystyce; go z powrotem do danego ustawienia. Po
- hotelach, motelach itp. oraz innych up ywie zaprogramowanego czasu pojawia
podobnych lokalach (przez klientów); si sygna d wi kowy, który informuje o
47
wy czeniu si elementów grzejnych. Czyszczenie i konserwacja
Przed przyst pieniem do czyszczenia
Lampka sygnalizacyjna nale y zawsze poczeka a urz dzenie
Lampka zapala si , kiedy urz dzenie w cza ca kowicie ostygnie.
si przy u yciu minutnika. Ga nie, kiedy Aby nie dopu ci do pora enia pr dem,
up ynie zaprogramowany czas pracy lub nie czy ci urz dzenia cieczami ani nie
kiedy pokr t o zostanie ustawione w pozycji zanurza go.
0. Do czyszczenia nie stosowa r cych
roztworów, ani rodków cieraj cych.
Temperatura wewn trz komory Obudow urz dzenia oraz kratk mo na
Temperatura wewn trz komory si ga oko o czy ci lekko wilgotn , g adk ciereczk .
200 °C. W celu wyj cia p yty dolnej na zawiasach,
najpierw wyj blach do pieczenia.
Obs uga Nast pnie ustawi piekarnik na tylnej
Rozgrzewa zamkni t komor ciance (lekko przechylaj c go), nacisn
piekarnika przez kilka minut, ustawiaj c wystaj cy guz na p ycie i poci gn j
regulator temperatury na dany poziom w kierunku przodu piekarnika. Mo na
oraz minutnik na odpowiedni czas wówczas usun wszelkie okruchy.
rozgrzewania. Doln p yt na zawiasach mo na my
Umie ci przygotowywane danie przy u yciu delikatnego detergentu. Po
na kratce. Przyrz dzaj c ywno umyciu wstawi p yt post puj c zgodnie
zawieraj c t uszcz lub wod , w o y pod z powy sz instrukcj w odwrotnej
spód blach , aby zapobiec zabrudzeniu kolejno ci.
wn trza piekarnika. Blach do pieczenia mo na my w
Zamkn drzwiczki i ustawi na minutniku wodzie z delikatnym detergentem.
dany czas pracy.
Po up yni ciu ustawionego czasu pracy, Utylizacja
elementy grzejne zostan automatycznie Urz dzenia oznaczone
wy czone. powy szym symbolem nale y
Aby przerwa proces pieczenia ustawi utylizowa osobno, a nie wraz
minutnik w pozycji 0. ze zwyk ymi odpadkami z
Otwieraj c rozgrzane drzwiczki szklane, gospodarstwa domowego. Urz dzenia
zawsze chwyta za uchwyt. Blach lub takie zawieraj bowiem cenne materia y,
kratk wyjmowa zawsze przy u yciu które mo na podda recyklingowi.
odpowiedniej r kawicy kuchennej Odpowiednia utylizacja takich urz dze
lub ciereczki. K a je zawsze na pomaga w ochronie rodowiska i zdrowia
powierzchni odpornej na wysokie cz owieka. Szczegó owych informacji na ten
temperatury. temat udzielaj lokalne w adze lub sklepy
Po zako czeniu pracy ustawi prowadz ce sprzeda detaliczn .
4-pozycyjny prze cznik w pozycji , po
czym wyj wtyczk z gniazdka.
48
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materia u i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowi zuje si do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, e produkt
zostanie odniesiony prze klienta do punktu
zakupu, a pó niej odes any przez sklep do
serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego
przez firm Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby
gwarancja zachowa a wa no , urz dzenie
musi by u ywane zgodnie z instrukcj i
nie mo e by modyfikowane, naprawiane
lub w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupowa nion do tego osob , ani te
uszkodzone w wyniku nieprawid owego
u ycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zu ycia, ani elementów atwo t uk cych si ,
jak szk o, elementy z tworzyw sztucznych,
arówki itd. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw konsumenta
ani innych praw, jakie konsument posiada
zgodnie z obowi zuj cymi przepisami, które
dotycz zakupu przedmiotów u ytkowych.
Je eli urz dzenie przestanie dzia a
prawid owo i musi zosta odes ane, nale y
je dok adnie zapakowa i do czy imi ,
nazwisko i adres nadawcy oraz przyczyn
odes ania. Je li urz dzenie jest nadal na
gwarancji, prosz tak e do czy paragon
zakupu, lub faktur zakupow .

49
GR

!
,
,
.
,
.

,
. .

, ,
.

. ( ).
,
1.
2. 4
3.
4.
5. .
6.
7.
8. ,

:
, .

, .
50
,

«
». 8 .

8
. .
!

,
( 8 ) , . . .
, ,
,
,
.
, , ,

.
.

. . ,
. ,

.
. .

51
: ,
: 12 . :
: 12 . -
: 30 . ,
- ,
. - ,
, . ,
- .
.

.
( .«
»)
, .

, ,
15
( )( .
. ).
,
, .
.
.
.
.
4
.

- ,
- , 4
- . .
,
. .
.

.
52
,

.
( 60
).
,
0. .

, ,
.
.
10 ,
,
0.
.
, ,
. ,
.
.

.
. ,
4 « »

0. .

,
200 °C.

, ,

.
.

. .

53
, . , .

( ),
.
. ,
.

.
,

.
,

54
RU

-
!
!

, ,

,
.
,
,
.

,
. .
,
,
. , ,
,

.
( . ).
1.
2. 4- ,
3.
4.
5. .
6.
7.
8. -

: .

.
.
55
.
, ,
,
« ».

8 .

. 8 .

( .
8- ) .

,
, .

,
,
,
.
,
,
:

,
, .

.
,
,

:
56
. :
- ;
. - ;
- .
. ,

. , .
;
, ,

:
: 12 ; .
: 12 ;
: 30 .
, , :
; , -
, ;
- ,
. ;
, - , .
. ;
. -
.

,
,
. ( .
).
,
. 15
,
( )( . ).

. .
, ,

. .
.
.

57
4-
. -

,
4-
, –
4- .
.
- .
. , ,
,

.
( 60 ).

0. .
,

. .
10 , ,

, 0.
,
. .

, , .

. .

4-
' '
.
.

0.

- , ,
.
-
200 °C.

58
.
, -
,
. ,
- ( )
.
. ,
, ,
. ,
( ,
)
. ,
.
.
.
.
,
.
. -
.
- .

,
,

,
,
.

„Severin“ - 2 a x .

.
59
60
Kundendienstzentralen China France
Service Centres Sunnex Century Catering Equipment SEVERIN France Sarl
Centrales service-après-vente (Shenzhen) Ltd. 4, rue de Thal
Oficinas centrales del servicio 2/F., Block A, Dong He Industrial Building CS 38
Centros de serviço Yue He Street, Sha Shen Road, Sha Tou Jiao F-67210 OBERNAI CEDEX
Centrale del servizio clienti Shenzhen Tel.: +33 3 88 47 62 08
Service-centrales Tel.: +86 755 25551458 or 25550852 Fax: +33 3 88 47 62 09
Centrale serviceafdelinger Fax: +86 755 25357468 or 25357498 eMail: [email protected]
Centrala kundtjänstplatser eMail: [email protected] Web: http://www.severin.fr
Keskushuollot Web: http://www.severinchina.com
Servisné stredisko Greece
Centrala obsługi klientów Czech Republic BERSON
Szerviz BVZ Commerce s.r.o. C. Sarafidis Bros. S.A.
Κεντρικό σέρβις Parkerova c.p. 618 Agamemnonos 47
CZ 25067 Klecany 176 75 Kallithea, Athens
SEVERIN Service Tel.: +420 233 55 94 74 Tel.: 0030-210 9478700
Am Brühl 27 Fax: +420 233 55 94 74
59846 Sundern Philippos Business Center
Telefon (02933) 982-460 Danmark Service Post of Thermi
Telefax (02933) 982-480 F&H of Scandinavia A/S 570 01 Thessaloniki, Greece
[email protected] Gl. Skivevej 70 Tel.: 0030-2310954020
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300 Hong Kong
Kundendienst Ausland Fax: +45 8928 1301 Pacific Coffee Company
eMail: [email protected] 7/F Hollywood Centre, 233 Hollywood Road,
Austria Sheung Wan, Hong Kong
Degupa Estonia: Tel.: +852 2805 1627
Vertriebsgesellschaft m.b.H. Tallinn: CENTRALSERVICE, Fax: + 852 2850 4015
Gewerbeparkstr. 7 Tammsaare tee 134B, eMail: [email protected]
5081 Anif / Salzburg tel: 654 3000
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar
eMail: [email protected] Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor
S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road
Belgique Plaza Miguel de Cervantes Indiranagar, Bangalore 560 038
BVBA Dancal Elektro 45217 UGENA Tel.: +91 80 49170000
Kalkhoevestraat 1 Tel: +34 925 51 34 05 eMail: [email protected]
B-8790 Waregem Fax: +34 925 54 19 40 Web: http://www.zansaar.com
Tel.: +32 56 71 54 51 eMail: [email protected]
Fax: +32 56 70 04 49 Web: http://www.severin.es Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
Bosnia i Herzegovina Espana – Islas Canarias No. 668, 7th. Floor
Malisic export-import d.o.o Comercial Alte S.L. Bahar Tower
Biletic polje C/Subida al Mayorazgo, 14 Ave. South Bahar
88260 Citluk 38110 Santa Cruz de Tenerife TEHRAN - IRAN
Tel: +387 36 650 601 Tel: +34 922 20 58 00 Tel.: 009821 - 77616767
Fax: +387 36 651 062 Fax: +34 922 20 59 00 Fax: 009821 - 77616534
eMail: [email protected] [email protected]
Bulgaria www.iranseverin.com
Noviz AG Finland
Khan Kubrat 1 Str. AV-Komponentti Oy
BG-4000 Plovdiv Koronakatu 1 A
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 02210 Espoo
eMail: [email protected] Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.fi

61
Iraq Lebanon Norway
Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S
Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34
PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen
Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641
Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200 Fax: +47 6689 2070
Tel.: +964 782 270 2727 Fax:+966 1 253535 eMail: [email protected]
+964 770 003 5533 eMail: [email protected]
+964 771 231 7850 Internet: www.khouryhome.com Oman
Sarco Oman, OPP - BAHWAN CONTRACTING
Ireland Luxembourg CO
Bluestone Sales & Distribution Ltd Ser-Tec BUILDING NO: 1906, WAY NO:6424
26 Oaktree Business Park Rue du Chateau d´Eau GHALA 112, P.O. Box 996
Trim Co Meath Ireland 3364 Leudelange Muscat Sultanate of Oman
Tel.: +353 46 94 83100 Tel.: +352 37 94 94 402 Tel.: +968 24593025
Fax: +353 46 94 83663 Fax: +352 37 94 94 400 Fax.: +968 24593490
Web: www.bluestone.ie
Macedonia Philippines
Italia Agrotehna COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC.
Videoellettronica di Sgambati & St.Prvomajska bb Mezzanine 1, South Center Tower
Gabrini C.S.N.C. 1000-Skopje 2206 Venture Street, Madrigal Business Park
via Dino Col 52r-54r-56r, MACEDONIA Alabang, Muntinlupa City
I - 16149 Genova e-mail: [email protected] Tel.: 809 34 41
Green Number: 800224155 Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 eMail: severinconsumercare@colombophils.
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax : +389 2 24 63 270 com.ph
Fax: 010/6 42 50 09
e-mail: [email protected] Magyarország Polska
TFK Elektronik Kft. SERV- SERWIS SP. Z O.O.
Jordan Gyar u.2 UL. WSCHODNIA 4
J.L.C. H-2040 Budaörs 46-070 CHMIELOWICE K/OPOLA
P.O. Box 910330 Tel.: (+36) 23 444 266 Tel: +48 77 453 86 42
Mecca Street, Jaber Complex Building No. 193 Fax: (+36) 23 444 267 Fax: +48 77 453 86 42
Amman 11191 Jordan eMail: [email protected] eMail: [email protected]
Tel: +962 6 593 9365
Malta Portugal
Korea Crosscraft .Co .Ltd. Auferma Comercio Internacional SA
Jung Shin Electronics co., ltd. Valletta Road Aguda Parque
501, Megaventuretower 77-9, Paola, Malta Lago de Arcozelo No. 76
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Tel.: +356 21804885 Armazem H3
Seoul, Korea +356 79498434 P-4410 455 Arcozelo
Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +356 21664812 Tel: +351 22 616 7300
Fax: +82-22-637 3244 eMail: [email protected] Fax: +351 22 616 7325
Service Hotline: 080-001-0190
Nederland Russian Federation
Kuwait E-Care Orbita Service
Mohammed Abdulrahman Al Bahar Dijkgraaf 22 123362 Moskau
Al Bahar Building P.O. Box 148 NL-6921 RL Duiven ul. Svobody 18,
Safat 13002 Kuwait Tel: +31 26 3193333 Tel.: (495) 585 05 73
Tel: +965 4810855 Fax: +31 26 319 33 52
Web: http://www.e-care.nl Орбита Сервис
Latvia 123362 г. Москва,
SERVO Ltd. ул. Свободы, д. 18.
Mr. Janis Pivovarenoks Тел.: (495)585-05-73
Tel: +371 7279892

62
Serbia Syria
SMIL doo Joud Industries Domestic Appliances Co.
Pasiceva 28, Novi Sad P.O. Box 199 or 219
Serbia and Montenegro Motorway entrance
tel: + 381-21-524-638 Lattakia - Syria
tel: +381-21-553-594 Tel.: +963 41 416 590
fax: +381-21-522-096 +963 41 416 591
Fax: +963 41 444 622
Singapore
Beste (S) Pte. Ltd. Thailand
Tagore Building Verasu Ltd. part.
6 Tagore Drive, #03-04 83/7 Wireless Rd., Lumpini,
Singapore 787623 Patumwan, Bangkok 10330
Tel.: +65 6455 0005 Tel.: +662 254 81 008
Fax: +65 6455 4010 eMail: [email protected]
eMail: [email protected]
United Arab Emirates
Slovenia Juma al Majid Est
SEVTIS d.o.o. P.O. Box 156
Smartinska 130 Dubai U.A.E.
1000 Ljubljana Tel.: 04 266 5210
Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 04 262 3431
Fax: 00386 1 542 1926 eMail: [email protected]
Web: www.al-majid.com
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. United Kingdom
Skladová 1 Homespares Centres Limited
917 01 Trnava Firwood Industrial Estate
Tel: +421 33 55 45 007 Thicketford Road
Fax: +421 33 55 45 007 Bolton, BL2 3TR
eMail: [email protected] Tel.: +44 1204 558160
Fax: +44 1204 558161
South Africa eMail: [email protected]
AL.CD. Ashley (Pty) Ltd Web: www.hscl.info
ABSA on Grove
Grove Avenue Vietnam
Claremont, Cape Town 7708 Brand Partner
Tel.: +27 21 674 0294 W.22, D. Binh Thanh
Fax: +27 21 674 0295 180/38 Nguyen Huu Canh Street
eMail: [email protected] Ho Chi Minh City. Vietnam
Web: www.alcdashley.co.za Tel.: +84 862 899 648
Fax: +84 862 899 649
Svenska eMail: [email protected]
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö Stand: 08.2014
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
eMail: [email protected]

Switzerland
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
mail: [email protected]
63
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 9256.0000
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-333
[email protected]

www.severin.com

Das könnte Ihnen auch gefallen