„Benutzer:Shi Annan/Qalaherriaq“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 30: Zeile 30:
=== Cape York landing ===
=== Cape York landing ===
[[File:HMS Assistance (1850).jpg|alt=A painting of a sailing ship stuck in sea ice, with men on the ice attempting to break the ship free by pulling ropes|thumb|Painting of the HMS Assistance stuck in ice, 1853]]
[[File:HMS Assistance (1850).jpg|alt=A painting of a sailing ship stuck in sea ice, with men on the ice attempting to break the ship free by pulling ropes|thumb|Painting of the HMS Assistance stuck in ice, 1853]]
The following day, the ''Prince Albert'' and ''Assistance'' spotted the same group of Inughuit. A landing party, including Captains [[Charles Codrington Forsyth|Charles Forsyth]] and [[Erasmus Ommanney]]. None of the landing party could speak [[Inuktun]], and were unable to communicate with the band ashore. They were shortly joined by Captain [[John Ross (Royal Navy officer)|John Ross]] and his [[Greenlandic Inuit]] interpreter, Adam Beck.{{sfn|Martin|2023|pp=4-5}} After a long conversation, the only ship that could be readily identified was the ''North Star'', a supply ship which had passed the region prior during another search for Franklin's expedition.{{sfn|Martin|2023|pp=4-5}}
The following day, the ''Prince Albert'' and ''Assistance'' spotted the same group of Inughuit. A landing party, including Captains [[Charles Codrington Forsyth|Charles Forsyth]] and [[Erasmus Ommanney]]. They were greeted by two young men, including Qalaherriaq.{{Sfn|Snow|1851|p=192}} However, none of the landing party could speak [[Inuktun]], and were unable to communicate with the band ashore. They were shortly joined by Captain [[John Ross (Royal Navy officer)|John Ross]] and his [[Greenlandic Inuit]] interpreter, Adam Beck.{{sfn|Martin|2023|pp=4-5}} After a long conversation, the only ship that could be readily identified was the ''North Star'', a supply ship which had passed the region prior during another search for Franklin's expedition.{{sfn|Martin|2023|pp=4-5}}


Upon the officers return to their ships, Beck became notably distressed. Beck explained that the Inughuit mentioned an additional ship that had passed through the area in 1846 staffed by naval officers, which was massacred by another Inughuit band while camping ashore at [[Wolstenholme Fjord]]. Ommanney and Petersen returned to the shore to interrogate the Inughuit band further, suspecting that Beck may have invented the story, or that alternatively the band may have been responsible for the massacre. When the same information about the North Star was repeated to the explorers and denied any violence against the British, Ommanney recruited a member of the band, the teenage Qalaherriaq, to serve as an interpreter on the [[HMS Assistance (1850)|HMS ''Assistance'']].{{sfn|Martin|2023|pp=5-6}}{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=990-991}}
Upon the officers return to their ships, Beck became notably distressed. Beck explained that the Inughuit mentioned an additional ship that had passed through the area in 1846 staffed by naval officers, which was massacred by another Inughuit band while camping ashore at [[Wolstenholme Fjord]]. Ommanney and Petersen returned to the shore to interrogate the Inughuit band further, suspecting that Beck may have invented the story, or that alternatively the band may have been responsible for the massacre. When the same information about the North Star was repeated to the explorers and denied any violence against the British, Ommanney recruited Qalaherriaq to serve as an interpreter on the [[HMS Assistance (1850)|HMS ''Assistance'']].{{sfn|Martin|2023|pp=5-6}}{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=990-991}}


== Interpreter service ==
== Interpreter service ==
{{Quotebox
{{Quotebox
| quote = When asked by Captain Ommanney to sketch the coast, he took up a pencil, a thing he had never seen before, and delineated the coast-line from Pikierlu to Cape York, with astonishing accuracy, making marks to indicate all the islands, remarkable cliffs, glaciers, and hills, and giving all their native names
| quote = Being desirous to obtain the services of the Esquimaux as an interpreter, also to show where [the ship] was to be found, I asked for a volunteer to join the ship, one of them instantly offered his services and returned onboard with me, just as he said and without the slightest emotion at quitting his home.
| author = Erasmus Ommanney
| author = C. R. Markham
| source = in his diary, 1850{{sfn|Martin|2023|p=7}}
| source = ''Arctic Geography and Ethnology'', {{sfn|Martin|2022|pp=247-248}}
| width = 40%
| width = 40%
}}
}}
Zeile 45: Zeile 45:
Significant contradictions exist between period descriptions of Qalaherriaq's volunteering to service. Snow's 1851 account, ''Voyage of the Prince Albert in Search of Sir John Franklin,'' describes him as a "young man without father or mother", while Petersen's 1857 ''Erindringer Fra Polarlandene'' describes him as being unbothered by leaving his mother.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=990-991}} Qalaherriaq was originally planned to return to his family after guiding the ''Assisstance'' to Wolstenholme Fjord.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=977-978}}
Significant contradictions exist between period descriptions of Qalaherriaq's volunteering to service. Snow's 1851 account, ''Voyage of the Prince Albert in Search of Sir John Franklin,'' describes him as a "young man without father or mother", while Petersen's 1857 ''Erindringer Fra Polarlandene'' describes him as being unbothered by leaving his mother.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=990-991}} Qalaherriaq was originally planned to return to his family after guiding the ''Assisstance'' to Wolstenholme Fjord.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=977-978}}


Upon boarding the ''Assistance'', Qalaherriaq was washed and dressed in European clothing. He was given the name Erasmus York, although continued to be called variations of his birth name while aboard. He was seen as a curiosity by the crew, who recruited him to participate in the "Royal Arctic Theatre", a trope of theatrical performances organized by sailors. Ommanney described Qalaherriaq as friendly and "an interesting specimen of uncivilised life."{{sfn|Martin|2023|pp=8-9}} He was the subject of a satirical article published in the ''Northern Lights'', a ship newspaper published aboard the ''Assistance'', where the Inuk is depicted as praising European civilization, while making various naive and childlike statements about ship life, including a joke about him misidentifying sailors [[cross-dressing]] during a [[Masquerade ball|masquerade]] as shamanic spirits.{{sfn|Martin|2023|pp=|p=13}}{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=992}}
Upon boarding the ''Assistance'', Qalaherriaq was washed and dressed in European clothing. He was given the name Erasmus York, although continued to be called variations of his birth name while aboard. He was seen as a curiosity and "the life of the party" by the crew, who recruited him to participate in the "Royal Arctic Theatre", a trope of theatrical performances. Ommanney described him as "an interesting specimen of uncivilised life."{{sfn|Martin|2023|pp=8-9}}{{Sfn|Snow|1851|p=201}} He was the subject of a satirical article published in the ''Northern Lights'', a ship newspaper published aboard the ''Assistance'', where the Inuk is depicted as praising European civilization, while making various naïve and childlike statements about ship life, including a joke about him misidentifying sailors [[cross-dressing]] during a [[Masquerade ball|masquerade]] as shamanic spirits.{{sfn|Martin|2023|pp=|p=13}}{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=992}} While on board the ''Assistance'', Qalaherriaq drew several detailed maps of the surrounding fjords.<ref>{{Cite journal |last=Martin |first=Peter R. |date=2022 |title=The Cartography of Kallihirua?: Reassessing Indigenous Mapmaking and Arctic Encounters |url=https://www.utpjournals.press/doi/full/10.3138/cart-2021-0012 |journal=[[Cartographica]] |volume=57 |issue=3 |pages=247-249}}</ref>


=== Wolstenholme Fjord ===
=== Wolstenholme Fjord ===
Zeile 58: Zeile 58:
Qalaherriaq arrived in England in the autumn of 1851 aboard the ''Assistance'', and was brought to the [[Society for Promoting Christian Knowledge]].''<ref name=":0" />'' In October 1851, he visited the [[Great Exhibition]] in London alongside Reverend Murray of the Society, one of a group of clergy and officers who served as caretakers to Qalaherriaq.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=979}}{{Sfn|Murray|1856|pp=26-27}}
Qalaherriaq arrived in England in the autumn of 1851 aboard the ''Assistance'', and was brought to the [[Society for Promoting Christian Knowledge]].''<ref name=":0" />'' In October 1851, he visited the [[Great Exhibition]] in London alongside Reverend Murray of the Society, one of a group of clergy and officers who served as caretakers to Qalaherriaq.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=979}}{{Sfn|Murray|1856|pp=26-27}}


{{Quotebox
In November, at the recommendation of the Admiralty and the [[United Society Partners in the Gospel|Society for the Propagation of the Gospel]], he was placed in [[St Augustine's College (Kent)|St Augustine’s College]], a [[Church of England]] missionary college in [[Canterbury]]. Here he learned to read and write alongside a religious education. During his time at St Augustine's, he additionally served as an apprentice to a local tailor. From 1852 to 1853 he was interviewed by Captain [[John Washington (Royal Navy officer)|John Washington]] for a revised edition of his [[Greenlandic language|Greenlandic]] linguistics text, ''Eskimaux and English vocabulary, for the use of the Arctic expeditions.<ref name=":0" />'' By September 1852, he had made some progress in English but struggled with reading. He was reported to greatly enjoy writing.{{Sfn|Murray|1856|pp=|p=29}}
| quote = I be in England long time none very well – very bad weather … very bad cough – I very sorry – very bad. Weather dreadful. Country very different – another day cold another day [h]ot. I miserable.
| author = Qalaherriaq
| source = letter, April 1853
| align = left
| width = 30%
}}

In November, at the recommendation of the Admiralty and the [[United Society Partners in the Gospel|Society for the Propagation of the Gospel]], he was placed in [[St Augustine's College (Kent)|St Augustine’s College]], a [[Church of England]] missionary college in [[Canterbury]]. Here he learned to read and write alongside a religious education. During his time at St Augustine's, he additionally served as an apprentice to a local tailor. From 1852 to 1853 he was interviewed by Captain [[John Washington (Royal Navy officer)|John Washington]] for a revised edition of his [[Greenlandic language|Greenlandic]] linguistics text, ''Eskimaux and English vocabulary, for the use of the Arctic expeditions.<ref name=":0" />'' By September 1852, he had made some progress in English but struggled with reading. He was reported to greatly enjoy writing, and made friendships with younger children in his spelling classes.{{Sfn|Murray|1856|pp=29-39|p=}}


Qalaherriaq suffered from a chronic illness since his time on the ''Assistance''. He coughed frequently, and by the spring of 1853 was bedridden for several days during a period of poor weather.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=994}} On November 27, 1853, he was baptized as Erasmus Augustine Kallihirua at [[St Martin's Church, Canterbury|St. Martin’s Church]] in Canterbury.''<ref name=":0" />''
Qalaherriaq suffered from a chronic illness since his time on the ''Assistance''. He coughed frequently, and by the spring of 1853 was bedridden for several days during a period of poor weather.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=994}} On November 27, 1853, he was baptized as Erasmus Augustine Kallihirua at [[St Martin's Church, Canterbury|St. Martin’s Church]] in Canterbury, in a ceremony attended by Captain Ommanney and various ministers and clergy, alongside various members of "the poorer class to whom Kalli is well known".{{Sfn|Murray|1856|pp=36-39|p=}} At some point while in England, he sat for a life-size double portrait by an unknown artist, which some decades later was donated for display at the [[Royal Naval College, Greenwich|Royal Navy College]] in Greenwich.{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=|p=982}}


== Newfoundland and death ==
== Newfoundland and death ==
Qalaherriaq arrived at [[St. John's, Newfoundland and Labrador|St John's]], [[Newfoundland Colony|Newfoundland]] on October 2, 1855.{{Sfn|Murray|1856|pp=|p=46}} He attended the Theological Institute (now Queen's College, part of the [[Memorial University of Newfoundland|Memorial University]].''<ref name=":0" />''
Appointed by the [[Edward Feild|Bishop of Newfoundland]] and the Warden of St Augustine's, Qalaherriaq was sent to the [[Newfoundland Colony]] to assist missionary efforts among the [[Nunatsiavut|Inuit of Labrador]]. To support this, he was given a £25 per year stipend.{{Sfn|Murray|1856|pp=|p=45}} He arrived at [[St. John's, Newfoundland and Labrador|St John's, Newfoundland]] on October 2, 1855. Although all were [[Inuit languages]], Qalaherriaq's dialect of [[Greenlandic language|Greenlandic]] was a distinct language from the [[Inuttitut|Nunatsiavummiutitut]] dialect of [[Inuktitut|Eastern Canadian Inuktitut]], and Qalaherriaq struggled to communicate with a [[Moravian Church|Moravian]] missionary from Labrador.{{Sfn|Murray|1856|pp=45-47|p=}} He attended the Theological Institute (now Queen's College, part of the [[Memorial University of Newfoundland|Memorial University]].''<ref name=":0" />'' While in Newfoundland, he practiced [[ice skating]], but continued to suffer from chronic illness.{{Sfn|Murray|1856|pp=|p=51}}


He planned to accompany the Bishop of Newfoundland, [[Edward Feild]], on missionary work among the [[Nunatsiavut|Labrador Inuit]] in the summer of 1856. However, Qalaherriaq died suddenly at St. John's on June 14, 1856.''<ref name=":0" />'' An autopsy was taken in the following weeks to ascertain a cause of death, concluding that he died of heart failure associated with long-term [[tuberculosis]].
He planned to accompany the Bishop of Newfoundland on missionary work to Labrador in the summer of 1856. However, after swimming in cold water at St. John's, his health declined rapidly. Bedridden for a week, he died on June 14, 1856.''<ref name=":0" />'' An autopsy was taken in the following weeks to ascertain a cause of death, concluding that he died of heart failure associated with long-term [[tuberculosis]].{{Sfn|Høvik|Jeremiassen|2023|pp=|p=978}}


== Notes ==
== Notes ==
Zeile 82: Zeile 90:
{{refend}}
{{refend}}


=== Primary sources ===
==== Primary sources ====
{{refbegin}}
{{refbegin}}
*{{cite book| last=Murray |first=Thomas Boyles |date=1857|title=Kalli, the Esquimaux Christian|publisher=Society for Promoting Christian Knowledge|location=London|url=https://www.gutenberg.org/cache/epub/21819/pg21819-images.html}}
*{{cite book| last=Murray |first=Thomas Boyles |date=1857|title=Kalli, the Esquimaux Christian|publisher=Society for Promoting Christian Knowledge|location=London|url=https://www.gutenberg.org/cache/epub/21819/pg21819-images.html}}

Version vom 11. Januar 2024, 20:19 Uhr

Vorlage:Short description Vorlage:Infobox person

Qalaherriaq (Vorlage:CircaVorlage:SndJune 14, 1856), baptized as Erasmus Augustine Kallihirua, was an Inughuaq who served as a guide for the HMS Assistance, afterwards becoming the first Greenlandic Inuk to visit the United Kingdom.

Name

Qalaherriaq was known by various names. Qalaherriaq or Qalaherhuaq are approximations of his name's pronunciation in his native dialect of Inuktun, rendered as Qalasirssuaq in standard Greenlandic. This was rendered Kallihirua in contemporary sources, and frequently abbreviated "Kalli".Vorlage:Sfn He was named Erasmus York (after Captain Erasmus Ommanney and Cape York),[1] before his baptism in 1853 as Erasmus Augustine Kallihirua. Other spellings of his name include Caloosa, Calahierna, Kalersik, Ka’le’sik, Qalaseq, and Kalesing.Vorlage:Sfn

Early life and European contact

Crayon drawing of Inughuit hunters by Qalaherriaq, 1850s

Qalaherriaq was born to Qisunnguaq and Saattoq Vorlage:CircaVorlage:Efn members of an Inughuit band near Cape York and Wolstenholme Fjord in northwestern Greenland.[2] He had a younger sister, alongside possibly another younger sibling, both of unknown name.Vorlage:Sfn His band, situated near auk-hunting grounds,Vorlage:Sfn would encounter various British ships in the search for Franklin's lost expedition.Vorlage:Sfn

Search for Franklin's expedition

Vorlage:Further information In 1845, Sir John Franklin commanded an expedition attempting to transit the final uncharted sections of the Northwest Passage in what is now western Nunavut. The two ships under Franklin's command, the HMS Erebus and HMS Terror were trapped by ice in the Victoria Strait. The ships were abandoned in April, 1848, and all remaining crew members presumably died while attempting to traverse the Canadian Arctic mainland. Beginning in March 1848, by which time no word had returned from the expedition for several years, the Admirality launched a series of expeditions to locate whatever remained of Franklin's expedition.[3]

On August 12, 1850, the brigs HMS Lady Franklin and HMS Sophia, under the command of whaler and explorer William Penny, reached the coast of Cape York. Upon sighting an approaching Inughuit kayak, the Sophia anchored. The three men aboard the kayak were invited on deck to meet with Penny's interpreter, Johan Carl Petersen, a Dane from Upernavik. Petersen inquired for information relating to Franklin's expedition, but the relatively large number of European ships previously sighted in the region, coupled with the Inughuit's great excitement aboard the vessel resulted in no useful information, and the Inughuit returned to shore.Vorlage:Sfn

Cape York landing

A painting of a sailing ship stuck in sea ice, with men on the ice attempting to break the ship free by pulling ropes
Painting of the HMS Assistance stuck in ice, 1853

The following day, the Prince Albert and Assistance spotted the same group of Inughuit. A landing party, including Captains Charles Forsyth and Erasmus Ommanney. They were greeted by two young men, including Qalaherriaq.Vorlage:Sfn However, none of the landing party could speak Inuktun, and were unable to communicate with the band ashore. They were shortly joined by Captain John Ross and his Greenlandic Inuit interpreter, Adam Beck.Vorlage:Sfn After a long conversation, the only ship that could be readily identified was the North Star, a supply ship which had passed the region prior during another search for Franklin's expedition.Vorlage:Sfn

Upon the officers return to their ships, Beck became notably distressed. Beck explained that the Inughuit mentioned an additional ship that had passed through the area in 1846 staffed by naval officers, which was massacred by another Inughuit band while camping ashore at Wolstenholme Fjord. Ommanney and Petersen returned to the shore to interrogate the Inughuit band further, suspecting that Beck may have invented the story, or that alternatively the band may have been responsible for the massacre. When the same information about the North Star was repeated to the explorers and denied any violence against the British, Ommanney recruited Qalaherriaq to serve as an interpreter on the HMS Assistance.Vorlage:SfnVorlage:Sfn

Interpreter service

Vorlage:Quotebox Qalaherriaq was described in Ommanney's diary as readily volunteering to go with the expedition, without even returning to camp to gather his possessions. Later British sources state that he was fully ready to "remain under the captain’s own personal care, and be with him always", and that he had stoically accepted his role as an interpreter due to a lack of surviving family; however, this account has been heavily disputed by later scholarship.Vorlage:Sfn

Significant contradictions exist between period descriptions of Qalaherriaq's volunteering to service. Snow's 1851 account, Voyage of the Prince Albert in Search of Sir John Franklin, describes him as a "young man without father or mother", while Petersen's 1857 Erindringer Fra Polarlandene describes him as being unbothered by leaving his mother.Vorlage:Sfn Qalaherriaq was originally planned to return to his family after guiding the Assisstance to Wolstenholme Fjord.Vorlage:Sfn

Upon boarding the Assistance, Qalaherriaq was washed and dressed in European clothing. He was given the name Erasmus York, although continued to be called variations of his birth name while aboard. He was seen as a curiosity and "the life of the party" by the crew, who recruited him to participate in the "Royal Arctic Theatre", a trope of theatrical performances. Ommanney described him as "an interesting specimen of uncivilised life."Vorlage:SfnVorlage:Sfn He was the subject of a satirical article published in the Northern Lights, a ship newspaper published aboard the Assistance, where the Inuk is depicted as praising European civilization, while making various naïve and childlike statements about ship life, including a joke about him misidentifying sailors cross-dressing during a masquerade as shamanic spirits.Vorlage:SfnVorlage:Sfn While on board the Assistance, Qalaherriaq drew several detailed maps of the surrounding fjords.[4]

Wolstenholme Fjord

A sketch of two people in European clothing standing near a large burial cairn of stones.
Buried Esquimaux by Qalaherriaq, showing two Europeans standing by an Inughuit burial, 1850s

Qalaherriaq guided the Assistance to Wolstenholme Fjord in order to dispel the claims of a massacre of Franklin expedition.Vorlage:Sfn The crew encountered several abandoned igluit at the site of Uummannaq, now Pituffik. Inside one igloo, the crew found a heaped pile of seven bodies, the survivors presumed to have fled the area without burying the dead due to a disease epidemic. The crew excavated several graves, finding both Inuit and British seamen from the North Star. An officer examined a grave and removed a narwhal tusk spear placed atop the grave. The Qalaherriaq cried and begged him to put the spear back, recognizing the grave as being that of his father, Qisunnguaq. The grave was repaired by another officer and the spear, considered in Inughuit customs to be used by the dead for protection in the afterlife, was returned. Royal Navy explorers commonly looted artifacts and remains from Inughuit graves for the anthropological and racial science collections of British museums.Vorlage:SfnVorlage:Sfn

With sea conditions rendering return to Cape York impossible, the Assistance crossed Baffin Bay and wintered at Griffith Island, near the present location of Resolute.[2] Icebergs continued to pose a threat the following spring, and the ship began the return trip to England without returning Qalaherriaq to his family.Vorlage:Sfn

Early 20th century Inughuit oral histories describe Qalaherriaq as being abducted by the explorers, with his mother mourning his disappearance without ever learning of his fate.Vorlage:Sfn The loss of a adolescent son, expected to hunt for the family, would place a great material burden on his mother and siblings, especially during an era marked by severe hardship for the Inughuit.Vorlage:SfnVorlage:Sfn

England

Qalaherriaq arrived in England in the autumn of 1851 aboard the Assistance, and was brought to the Society for Promoting Christian Knowledge.[2] In October 1851, he visited the Great Exhibition in London alongside Reverend Murray of the Society, one of a group of clergy and officers who served as caretakers to Qalaherriaq.Vorlage:SfnVorlage:Sfn

Vorlage:Quotebox

In November, at the recommendation of the Admiralty and the Society for the Propagation of the Gospel, he was placed in St Augustine’s College, a Church of England missionary college in Canterbury. Here he learned to read and write alongside a religious education. During his time at St Augustine's, he additionally served as an apprentice to a local tailor. From 1852 to 1853 he was interviewed by Captain John Washington for a revised edition of his Greenlandic linguistics text, Eskimaux and English vocabulary, for the use of the Arctic expeditions.[2] By September 1852, he had made some progress in English but struggled with reading. He was reported to greatly enjoy writing, and made friendships with younger children in his spelling classes.Vorlage:Sfn

Qalaherriaq suffered from a chronic illness since his time on the Assistance. He coughed frequently, and by the spring of 1853 was bedridden for several days during a period of poor weather.Vorlage:Sfn On November 27, 1853, he was baptized as Erasmus Augustine Kallihirua at St. Martin’s Church in Canterbury, in a ceremony attended by Captain Ommanney and various ministers and clergy, alongside various members of "the poorer class to whom Kalli is well known".Vorlage:Sfn At some point while in England, he sat for a life-size double portrait by an unknown artist, which some decades later was donated for display at the Royal Navy College in Greenwich.Vorlage:Sfn

Newfoundland and death

Appointed by the Bishop of Newfoundland and the Warden of St Augustine's, Qalaherriaq was sent to the Newfoundland Colony to assist missionary efforts among the Inuit of Labrador. To support this, he was given a £25 per year stipend.Vorlage:Sfn He arrived at St John's, Newfoundland on October 2, 1855. Although all were Inuit languages, Qalaherriaq's dialect of Greenlandic was a distinct language from the Nunatsiavummiutitut dialect of Eastern Canadian Inuktitut, and Qalaherriaq struggled to communicate with a Moravian missionary from Labrador.Vorlage:Sfn He attended the Theological Institute (now Queen's College, part of the Memorial University.[2] While in Newfoundland, he practiced ice skating, but continued to suffer from chronic illness.Vorlage:Sfn

He planned to accompany the Bishop of Newfoundland on missionary work to Labrador in the summer of 1856. However, after swimming in cold water at St. John's, his health declined rapidly. Bedridden for a week, he died on June 14, 1856.[2] An autopsy was taken in the following weeks to ascertain a cause of death, concluding that he died of heart failure associated with long-term tuberculosis.Vorlage:Sfn

Notes


References

Citations

  1. Kenn Harper: Taissumani: A Day in Arctic History June 14, 1856 – Erasmus Augustine Kallihirua dies in St. John’s In: Nunatsiaq News, Jun 17, 2005. Abgerufen im 5 December 2023 
  2. a b c d e f Clive Holland: Dictionary of Canadian Biography. Band 8. University of Toronto, 1985, KALLIHIRUA (biographi.ca).
  3. James H. Marsh, Owen Beattie, Tabitha de Bruin: Franklin Search. In: Canadian Encyclopedia. 8. März 2018, abgerufen am 10. Januar 2024.
  4. Peter R. Martin: The Cartography of Kallihirua?: Reassessing Indigenous Mapmaking and Arctic Encounters. In: Cartographica. 57. Jahrgang, Nr. 3, 2022, S. 247–249 (utpjournals.press).

Bibliography

Vorlage:Refbegin

  • Ingeborg Høvik, Axel Jeremiassen: Traces of an Arctic Voice: The Portrait of Qalaherriaq. In: Interventions: International Journal of Postcolonial Studies. 25. Jahrgang, Nr. 7, 9. Februar 2023, S. 975–1003 (tandfonline.com).
  • Peter R. Martin: ‘Kalli in the ship’: Inughuit abduction and the shaping of Arctic knowledge. In: History and Anthropology. 14. Juli 2023 (tandfonline.com).
  • Jean Malaurie: Ultima Thule: Explorers and Natives of the Polar North. W. W. Norton & Company, New York 2003 (archive.org).

Vorlage:Refend

Primary sources

Vorlage:Refbegin

  • Thomas Boyles Murray: Kalli, the Esquimaux Christian. Society for Promoting Christian Knowledge, London 1857 (gutenberg.org).
  • William Parker Snow: Voyage of the “Prince Albert” in search of Sir John Franklin. Longman, Brown, Green, and Longmans, London 1851 (archive.org).

Vorlage:Refend