Rocznik Przekładoznawczy

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. Februar 2012 um 11:08 Uhr durch Margit Brause (Diskussion | Beiträge) (kat). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Jahrbuch für Übersetzungswissenschaft. Studien zur Übersetzungstheorie, -praxis und -didaktik (pl. Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu) ist eine allgemeine polnische wissenschaftliche Reihe, die von der Philologischen Fakultät der Nikolaus-Kopernikus-Universität in Toruń (Polen) herausgegeben wird. Die Redaktionsmitglieder sind wissenschaftliche Mitarbeiter verschiedener neuphilologischer Institute der Thorner Universität. Die Reihe erscheint seit 2005. Bis jetzt sind fünf Bände (darunter ein Doppelband) erschienen. Das Jahrbuch will einen Gedankenaustausch zwischen den Wissenschaftlern, die sich vorwiegend mit der Übersetzungstheorie beschäftigen, und Übersetzern sowie Dolmetschern ermöglichen und fördern.[1] Sein Hauptaugenmerk wird auf Übersetzen von Fach- und Gebrauchstexten sowie aufs Dolmetschen gelegt. Die Beiträge werden in der polnischen, die Zusammenfassungen in der englischen Sprache abgefasst.

Anmerkungen

1 Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń 2005, S. 7.

Bibliographie

  • Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Lech Zieliński, Maciej Pławski (Hgg.), Toruń 2005

Einzelnachweise

  1. Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń 2005, S. 7.