Interlinearversion

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. Februar 2012 um 11:21 Uhr durch Margit Brause (Diskussion | Beiträge) (Versionsgeschichte: Redundanz). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Versionsgeschichte im Rahmen der Redundanzbearbeitung


Eine Interlinearversion ist eine zwischen (lat. inter) den Zeilen (lat. lineas) eines Urtextes stehende wörtliche Übersetzung (lat. versio).

Dabei ist keine zusammenhängende Übersetzung des Textes angestrebt, sondern nur Übersetzungen einzelner Wörter, wobei häufig über einem Wort mehrere Synonyma zur Auswahl gegebenen werden.

Interlinearversionen stehen am Anfang des althochdeutschen Schrifttums. In Klosterschulen wurden diese Übersetzungshilfen angefertigt, um den angehenden Geistlichen das Erlernen der lateinischen Sprache zu erleichtern.

Besonders bekannt ist die Schule des Klosters Reichenau für ihre zahlreichen Interlinearversionen aus dem 8. und 9. Jahrhundert.

Siehe auch