Reformed Egyptian: Difference between revisions

Content deleted Content added
m Reverted edits by 76.27.63.102 (talk) (HG) (3.4.12)
Changes to clarify who the apologetic scholars are, and why they rely on the Book of Mormon. Remove "necessarily" as it confuses the strength of the argument.
 
(34 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 1:
{{Short description|Purported script from which theStated Book of Mormon wastranslation translatedscript}}
{{Distinguish|Demotic (Egyptian)}}
{{Book of Mormon}}
[[File:Caractors largedocument, by John Whitmer - Church History Museum - 25 March 2024.jpg|thumb|right|300pxupright=1.3|Photograph of the "Caractors" document]]
The [[Book of Mormon]], a work of scripture of the [[Latter Day Saint movement]], describesis asserted by both itself asand having[[Joseph aSmith]], portionthe founder of the movement, to have been originally written in the Native American writing system of '''reformed Egyptian''' characters.<ref>{{Sourcetext |source= Book of Mormon |version=1981 |book= Mormon |chapter= 9 |verse= 32 }}</ref> on plates of metal or "ore"<ref>{{SourcetextCite book |sourcelast=Hardy |first=Grant |title=Understanding the Book of Mormon: a reader's guide |versiondate=19812010 |bookpublisher=Oxford 1University NephiPress |chapterisbn= 978-0-19-973170-1 |verselocation=New 1York }}</ref>|pages=6 by|quote=Joseph prophetsand livinghis inassociates the Western Hemisphereinsisted from perhaps as early as the 6thbeginning century BC until as late as the 5th century AD. [[Joseph Smith]], the movement's founder, publishedthat the Book of Mormon in 1830 aswas a translation offrom thesean [[goldenauthentic plates]].ancient Smithdocument saidwritten thatin after"Reformed heEgyptian" finishedon themetal translation,plates heand returnedburied by the goldenlast platesancient toauthor theabout [[angelAD Moroni]]421.}}</ref>
 
Scholarly reference works on languages do not acknowledge the existence of either a "reformed Egyptian" language or "reformed Egyptian" script as it was described by Joseph Smith.<ref name="standard language references">Standard language references such as Peter T. Daniels and William Bright, eds., ''The World's Writing Systems'' (New York: Oxford University Press, 1996) (990 pages); David Crystal, ''The Cambridge Encyclopedia of Language'' (Cambridge University Press, 1997); and Roger D. Woodard, ed., ''The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages'' (Cambridge University Press, 2004) (1162 pages) contain no reference to "reformed Egyptian." "Reformed Egyptian" is also ignored in Andrew Robinson, ''Lost Languages: The Enigma of the World's Undeciphered Scripts'' (New York: McGraw Hill, 2002), although it is mentioned in Stephen Williams, ''Fantastic Archaeology: The Wild Side of North American Prehistory'' (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991).</ref> TheThere existenceis ofno archaeological, linguistic, andor other evidence of the use of Egyptian writing in the ancient Americas remains disputed.
 
==Reformed Egyptian and the Book of Mormon==
The Book of Mormon uses the term "reformed Egyptian" in only one verse, {{Sourcetext|source=Book of Mormon|version=1981|book=Mormon|chapter=9|verse=32}}, which says that "the characters which are called among us the reformed Egyptian, [were] handed down and altered by us, according to our manner of speech" and that "none other people knoweth our language."<ref>The prophet-historian Moroni ({{Sourcetext|source=Book of Mormon|version=1981|book=Mormon|chapter=9|verse=32|range=-34}}).</ref> The book also says that its first author, [[Nephi, son of Lehi|Nephi]], used the "learning of the Jews and the language of the [[Ancient Egypt|Egyptian]]s" ({{Sourcetext|source=Book of Mormon|version=1981|book=1 Nephi |chapter=1|verse=2}}) to write his record which constitutes the first two books of the Book of Mormon. The abridgment that the Book of Mormon says was prepared by Mormon and Moroni nearly a thousand years later in approximately 380 AD, containing most of the balance of the book, was written in "reformed Egyptian" because it took less space than [[Hebrew language|Hebrew]], which had also been altered after the people left [[Jerusalem]].<ref>According to the Book of Mormon prophet [[Moroni (Book of Mormon prophet)|Moroni]] (more than a thousand years after [[Nephi, son of Lehi|Nephi]] began the record): "And if our plates had been sufficiently large we should have written in Hebrew; but the Hebrew hath been altered by us also ..." {{Sourcetext|source=Book of Mormon|version=1981|book=Mormon|chapter=9|verse=33}}</ref>
 
MormonLatter day-Saint scholars note that other scripts were developed to write Egyptian through the centuries and have hypothesized that the term "''reformed Egyptian"'' refers to a form of Egyptian writing similar to other modified Egyptian scripts such as [[hieratic]], a handwritten form of hieroglyphics thousands of years old by the first millennium BC, or early [[Demotic (Egyptian)|Demotic]], a simplified derivative of hieratic, which was used in northern Egypt fifty years before the time that the Book of Mormon states that prophet-patriarch [[Lehi (prophet)|Lehi]] left Jerusalem for the [[Americas]] ({{circa|600 BC}}).<ref>{{cite journal|last1=Hamblin|first1=William J.|title=Reformed Egyptian|journal=FARMS Review|date=2007|volume=19|issue=1|url=http://publications.mi.byu.edu/publications/review/19/1/S00006-5176a7ad373d86Hamblin.pdf|archive-url=https://wayback.archive-it.org/all/20160514203811/http://publications.mi.byu.edu/publications/review/19/1/S00006-5176a7ad373d86Hamblin.pdf|url-status=dead|archive-date=2016-05-14|access-date=17 March 2017}}</ref> The archaeological record includes occasional use in the Landland of Israel, known as Palestinian Hieratic, mostly of isolated hieratic symbols, dating from the 8th through early 6th centuries BC.<ref>{{cite book |last1=Wimmer |first1=Stephan |title=Palastinisches Hieratisch: Die Zahl- und Sonderzeichen in der althebraischen Schrift |date=2008 |publisher=Harrassowitz Verlag |location=Wiesbaden, Germany |isbn=978-3447058629 |pages=10–55}}</ref>
 
Although accounts of the process differ, Smith is said to have translated the reformed Egyptian characters engraved on gold plates into [[English language|English]] through various means, including the use of a [[Seer stone (Latter Day Saints)|seer stone]] or the [[Urim and Thummim (Latter Day Saints)|interpreter stones]], or both.<ref>Michael Morse, Smith's brother-in-law, said that he watched Smith on several occasions and said his "mode of procedure consisted in Joseph's placing the Seer Stone in the crown of a hat, then putting his face into the hat, so as to entirely cover his face." Michael Morse interview with [[William W. Blair]], May 8, 1879, in ''EMD'', 4: 343. Morse was clearly awed by Smith's ability to dictate as he did and called it "a strange piece of work." [[David Whitmer]] said that at one point "the plates were not before Joseph while he translated, but seem to have been removed by the custodian angel." David Whitmer Interview with the ''Chicago Times'', August 1875, in ''EMD'', 5: 21. Whitmer also stated that "after affixing the magical spectacles to his eyes, Smith would take the plates and translate the characters one at a time. The graven characters would appear in succession to the seer, and directly under the character, when viewed through the glasses, would be the translation in English." ''Chicago Tribune'', 15 December 1885 in ''EMD'', 5: 124. [[Isaac Hale]] said that while Joseph was translating, the plates were "hid in the woods.""Mormonism, ''Susquehanna Register and Northern Pennsylvanian'' 9 (May 1, 1834): 1 in ''EMD'' 4: 286–87. "No primary witness reported that Joseph used [the plates] in any way." Grant H. Palmer, ''An Insider's View of Mormon Origins'' (Salt Lake City: Signature Books, 2002), 2–5.</ref> Smith said when he had finished the translation, he returned the plates to the [[angel Moroni]], and therefore they are unavailable for study.<ref>"Joseph Smith Interview with Peter Bauder, October 1830" in ''EMD'', 1: 17; "Joseph Smith Interview with Leman Copley, 1831" in ''EMD'', 1: 24–25. Yet even after Smith had returned the plates to the angel, other early Latter Day Saints testified that an angel had also showed them the plates. Grant Palmer, ''An Insider's View of Mormon Origins'' (Salt Lake City: Signature Books, 2002), 201. In 1859, Brigham Young referred to one of these "post-return" testimonies: "Some of the witnesses of the Book of Mormon, who handled the plates and conversed with the angels of God, were afterwards left to doubt {{nbsp}}[...] One of the Quorum of the Twelve, a young man full of faith and good works, prayed, and the vision of his mind was opened, and the angel of God came and laid the plates before him, and he saw and handled them, and saw the angel." ''[[Journal of Discourses]]'', June 5, 1859, 7: 164.</ref>
 
==The "Anthon Transcript"==
{{Main|Anthon Transcript}}
[[File:Broadside of Book of Mormon Characters.png|275pxupright=1.25|thumb|right|1844 broadside with reformed Egyptian characters, "the same that was taken to Professor Anthon of New York, by Martin Harris, in the year 1827."]]
 
The "[[Anthon Transcript]]" is a piece of paper on which [[Joseph Smith]] is said to have [[wikt:transcribe|transcribed]] reformed Egyptian characters from the [[golden plates]]—the ancient record from which Smith claimed to have translated the Book of Mormon. A manuscript known as the "Caractors" document was previously thought to be this transcript. However, [[handwriting analysis]] suggests the document was most likely written by [[John Whitmer]], one of the [[Eight Witnesses]].<ref>{{Cite web|title = The 'Caractors' Document: New Light on an Early Transcription of the Book of Mormon Characters, Mormon Historical Studies, vol. 14, No. 1|url = https://www.academia.edu/5007828|website = www.academia.edu|access-date = 2015-12-09| last1=MacKay | first1=Michael H. }}</ref> This handwriting analysis casts doubt on the idea that "Caractors" document was the Anthon Transcript because John Whitmer was not affiliated with the Church until June 1829, while the Anthon Transcript was taken to New York in the winter of 1828.
 
Smith said that when this sample was presented by Smith's colleague [[Martin Harris (Latter Day Saints)|Martin Harris]] to [[Columbia College, Columbia University|Columbia College]] professor [[Charles Anthon]], a noted classical scholar, that Anthon had attested to the characters' authenticity in writing but had then ripped up his certification after hearing that the plates had been revealed by an angel.<ref>[[Joseph Smith–History]] [https://www.churchofjesuschrist.org/study/scriptures/pgp/js-h/1.63-65?lang=eng 1:63–65].</ref> Anthon wrote, to the contrary, that he had believed from the first that Harris was the victim of fraud.<ref>See ''Early Mormon Documents'' 4:377–86.</ref>
 
In 1844, [[Church of Christ (Latter Day Saints)|Church of Jesus Christ of Latter Day Saints]] published a [[broadside (printing)|broadside]] about the Book of Mormon called "The Stick of Joseph" that reprinted some "reformed Egyptian" characters that resemble those on the first three lines of the "Caractors" document. The broadside said that the characters were those that had been shown to Anthon.<ref>[[James B. Allen (historian)|James B. Allen]] and [[Glen M. Leonard]], ''[[The Story of the Latter-day Saints]]'' (Salt Lake City: [[Deseret Book]], 1992), 57.</ref> ButHowever, it is unlikely that the characters on the broadside came directly from the "Caractors" document because Whitmer was excommunicated in 1838 and took his papers with him.<ref>{{Cite web |title=Appendix 2, Document 3. Stick of Joseph, 1844 |url=https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-3-stick-of-joseph-1844/1 |access-date=2023-05-12 |website=www.josephsmithpapers.org}}</ref>
 
==Mainstream scholarly view of reformed Egyptian==
Standard language reference works contain no reference to "reformed Egyptian"<ref name="standard language references"/> and it is described with this term only in the Book of Mormon. No non-Mormon scholars acknowledge the existence of either a "reformed Egyptian" language or a "reformed Egyptian" script as it has been described in Mormon belief. For instance, in 1966, [[John A. Wilson (Egyptologist)|John A. Wilson]], professor of Egyptology at the [[University of Chicago]], wrote, "From time to time there are allegations that picture writing has been found in America . {{nbsp}}[...] In no case has a professional Egyptologist been able to recognize these characters as Egyptian hieroglyphs. From our standpoint there is no such language as 'reformed Egyptian'."<ref>John A. Wilson, March 16, 1966, cited in [[Jerald and Sandra Tanner]], [http://www.utlm.org/onlinebooks/changech5c.htm ''The Changing World of Mormonism''] (Chicago: Moody Press, 1979), ch. 5. Richard A. Parker, department of Egyptology at Brown University, wrote, "No Egyptian writing has been found in this [Western] hemisphere to my knowledge". Parker to Marvin Cowan, March 22, 1966, in [[Jerald and Sandra Tanner]] [http://www.utlm.org/onlinebooks/changech5c.htm ''The Changing World of Mormonism''] (Chicago: Moody Press, 1979), ch. 5. In the same letter Parker said, "I do not know of any language such as Reformed Egyptian". In 1959, Mormon archaeologist [[Ross T. Christensen]] said that "'reformed' Egyptian" is a "form of writing which we have not yet identified in the archaeological material available to us". [[Book of Mormon Institute]], December 5, 1959, BYU, 1964 ed., p. 10, cited in [[Jerald and Sandra Tanner]] [http://www.utlm.org/onlinebooks/changech5c.htm ''The Changing World of Mormonism''] (Chicago: Moody Press, 1979), ch. 5.
In 1956 a request for review of the Caractors Document was made to three recognized Egyptologists, Sir [[Alan Gardiner]], [[William C. Hayes]], and [[John A. Wilson (Egyptologist)|John A. Wilson]]. Gardiner replied that he saw no resemblance with "any form of Egyptian writing." Hayes stated that it might be an inaccurate copy of something in [[hieratic script]] and that "some groups look like hieratic numerals," adding that "I imagine, however, that the inscription bears a superficial resemblance to other scripts, both ancient and modern, of which I have no knowledge." Wilson gave the most detailed reply, saying that "This is not Egyptian writing, as known to the Egyptologist. It obviously is not hieroglyphic, nor the "cursive hieroglyphic" as used in the Book of the Dead. It is not Coptic, which took over Greek characters to write Egyptian. Nor does it belong to one of the cursive stages of ancient Egyptian writing: hieratic, abnormal hieratic, or demotic." Wilson added that "it does not conform to the normal pattern of cursive," and that because it was purported to be altered it may "remove this context from the professional analysis by the Egyptologist." https://www.academia.edu/31894670/1956_Statements_of_Egyptologists_on_the_Caractors_Document. Earlier in 1956 Hayes had provided his analysis of his assertion of hieratic numerals within the Caractors Document. https://www.academia.edu/38458222/2002_Sunstone_article_Dr._Hayes_analysis_of_Caractors_Document_characters_as_numerals;</ref> Anthropologist [[Michael D. Coe]] of Yale University, an expert in [[pre-Columbian]] [[Mesoamerican]] studies, wrote, "Of all the peoples of the pre-Columbian New World, only the ancient [[Maya civilization|Maya]] had a complete script."<ref>Michael D. Coe, ''Breaking the Maya Code'', (London: Thames and Hudson, 1999), preface.</ref> Fifteen examples of distinct writing systems have been identified in pre-Columbian Mesoamerica, many from a single inscription.<ref>{{cite book |last1=Macri |first1=Martha J. |title="Maya and Other Mesoamerican Scripts," in The World's Writing Systems |date=1996 |publisher=Oxford |location=England |pages=172–182}}</ref>
 
In 1956 a request for review of the Caractors Document was made to three recognized Egyptologists, Sir [[Alan Gardiner]], [[William C. Hayes]], and [[John A. Wilson (Egyptologist)|John A. Wilson]]. Gardiner replied that he saw no resemblance with "any form of Egyptian writing." Hayes stated that it might be an inaccurate copy of something in [[hieratic script]] and that "some groups look like hieratic numerals," adding that "I imagine, however, that the inscription bears a superficial resemblance to other scripts, both ancient and modern, of which I have no knowledge." Wilson gave the most detailed reply, saying that "This is not Egyptian writing, as known to the Egyptologist. It obviously is not hieroglyphic, nor the "cursive hieroglyphic" as used in the Book of the Dead. It is not Coptic, which took over Greek characters to write Egyptian. Nor does it belong to one of the cursive stages of ancient Egyptian writing: hieratic, abnormal hieratic, or demotic." Wilson added that "it does not conform to the normal pattern of cursive," and that because it was purported to be altered it may "remove this context from the professional analysis by the Egyptologist." https://www.academia.edu/31894670/1956_Statements_of_Egyptologists_on_the_Caractors_Document. Earlier in 1956 Hayes had provided his analysis of his assertion of hieratic numerals within the Caractors Document. https://www.academia.edu/38458222/2002_Sunstone_article_Dr._Hayes_analysis_of_Caractors_Document_characters_as_numerals;</ref> Anthropologist [[Michael D. Coe]] of Yale University, an expert in [[pre-Columbian]] [[Mesoamerican]] studies, wrote, "Of all the peoples of the pre-Columbian New World, only the ancient [[Maya civilization|Maya]] had a complete script."<ref>Michael D. Coe, ''Breaking the Maya Code'', (London: Thames and Hudson, 1999), preface.</ref> Fifteen examples of distinct writing systems have been identified in pre-Columbian Mesoamerica, many from a single inscription.<ref>{{cite book |last1=Macri |first1=Martha J. |title="Maya and Other Mesoamerican Scripts," in The World's Writing Systems |date=1996 |publisher=Oxford |location=England |pages=172–182}}</ref>
==Mormon studies of reformed Egyptian==
[[File:Reformed Egyptian Characters Oliver Cowdery.jpg|300px|thumb|left|Reformed Egyptian characters copied by Joseph Smith's scribe, [[Oliver Cowdery]], written in the early 1830s<ref>"Appendix 2, Document 2a. Characters Copied by Oliver Cowdery, circa 1835–1836," p. [1], The Joseph Smith Papers, accessed February 16, 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2a-characters-copied-by-oliver-cowdery-circa-1835-1836/1</ref>]]
[[File:Reformed Egyptian Characters Frederick G Williams.jpg|300px|thumb|left|Reformed Egyptian characters copied by Joseph Smith's scribe, [[Frederick G. Williams]]<ref>"Appendix 2, Document 2b. Writings and Characters Copied by Frederick G. Williams, circa Early to Mid-1830s," p. [1], The Joseph Smith Papers, accessed February 16, 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2b-writings-and-characters-copied-by-frederick-g-williams-circa-early-to-mid-1830s/1</ref>]]
Mormon studies of reformed Egyptian are necessarily limited to whatever linguistic evidence can be obtained from the text of the Book of Mormon plus the extant seven-line "Caractors" document that may or may not be the symbols said to have been copied from the gold plates.<ref>Some Mormons also accept the Kirtland Egyptian papers and Frederick G. Williams note as genuine. {{cite web|url = http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/byustudies&CISOPTR=14&REC=2&CISOSHOW|title = BYU}} {{cite web|url = http://www.reformed-egyptian.com/100years.bmp|title = 100 Years|publisher = Reformed Egyptian}}</ref> Four Mormon non-linguist translators with varying levels of education have attempted to decipher the "Caractors" document.<ref>{{cite journal |last1=Shields |first1=Steven L. |title=The Quest for "Reformed Egyptian" |journal=The John Whitmer Historical Association Journal |date=2021 |volume=41 |issue=2 |pages=101–125 |url=https://www.academia.edu/85016162}} The four translators identified are Blair B. Bryant, Jerry D. Grover, Jr, Mary Jo Jackel and Stanley Q. Johnson.</ref> According to [[Brigham Young University]] Egyptologist [[John Gee]], "the corpus is not large enough to render decipherment feasible."<ref>See [http://publications.mi.byu.edu/fullscreen/?pub=1451&index=3 Some Notes on the Anthon Transcript] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160924083835/http://publications.mi.byu.edu/fullscreen/?pub=1451&index=3 |date=2016-09-24 }} by John Gee. Various LDS Church authors have made the attempt. In the February 1942 issue of ''[[Improvement Era]]'', Ariel L. Crowley, a Mormon attorney from Boise, Idaho, presented evidence that the "Caractors" document characters could be of Egyptian origin. See [http://www.shields-research.org/Scriptures/BoM/Anthon_Transcript-Crowley/Anthon_Transcript-Crowley.htm The Anthon Transcript]. He discussed Chaldaic, Assyriac, and Arabic in relation to hieratic and demotic Egyptian, the "Caractors" document characters, and Martin Harris's report that Anthon mentioned those languages when he reviewed the transcript. He also presented 194 pairs of photographs comparing characters from the Anthon Transcript with similar or identical characters in recognized Egyptian works such as the ''Book of the Dead'' and the Rosetta Stone. Stan and Polly Johnson, in the book ''Translating the Anthon Transcript'' (Parowan, Utah: Ivory Books, 1999) argue that the Anthon transcript corresponds to [[Book of Ether|Ether]] 6:3–13 in the present Book of Mormon. However, John Gee notes that if the so-called Anthon transcript is the actual piece of paper that Martin Harris took to Charles Anthon, it is safe to assume that the characters came from the text they were then translating (the 116 missing manuscript pages, which contained a record from the time of Lehi to the time of King Benjamin). Thus, Ether should not be a logical source for the transcript's contents. See [http://publications.mi.byu.edu/fullscreen/?pub=1451&index=3 Some Notes on the Anthon Transcript] by John Gee.</ref>
 
==Mormon studies of reformed Egyptian==
[[Terryl Givens]] has suggested that the characters are early examples of Egyptian symbols being used "to transliterate Hebrew words and vice versa," that [[Demotic (Egyptian)|Demotic]] is a "reformed Egyptian", and that the mixing of a Semitic language with modified Egyptian characters is demonstrated in inscriptions of ancient Syria and the Land of Israel.<ref>[[Terryl L. Givens]], ''By the Hand of Mormon: The American Scripture that Launched a New World Religion'' (New York: [[Oxford University Press]], 2002) 132–33.</ref> Other Mormon apologists have suggested that the characters resemble those of [[shorthand]] for various languages<ref>{{Cite web |title=Tracking the White Salamander - Chapter 6 Part A |url=http://www.utlm.org/onlinebooks/trackingch6a.htm |access-date=2023-05-12 |website=www.utlm.org}}</ref><ref>{{Cite web |date=2010-04-10 |title=The Anthon Affair by Jerome J. Knuijet |url=http://thedigitalvoice.com/enigma/essays/AAffair1.htm |access-date=2023-05-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100410210806/http://thedigitalvoice.com/enigma/essays/AAffair1.htm |archive-date=2010-04-10 }}</ref><ref>{{Cite web |title=The Anthon Transcript - SHIELDS |url=http://www.shields-research.org/Scriptures/BoM/BYUSAntn.html |access-date=2023-05-12 |website=www.shields-research.org}}</ref><ref>{{citation |contribution-url= http://contentdm.lib.byu.edu/cdm/ref/collection/EoM/id/5542 |contribution= Book of Mormon Language |last= Stubbs |first= Brian Darrel |pages= 179–181 |editor-last= Ludlow |editor-first= Daniel H |editor-link= Daniel H. Ludlow |year= 1992 |title= [[Encyclopedia of Mormonism]] |location= New York |publisher= [[Macmillan Publishing]] |isbn= 0-02-879602-0 |oclc= 24502140 }}</ref><ref>{{Cite book |last=Grover |first=Jerry |url=https://www.academia.edu/19655755 |title=Translation of the &quot;Caractors&quot; Document |archive-url=https://web.archive.org/web/20100927000427/http://www.meridianmagazine.com/ancients/060228egyptians.html |archive-date=2010-09-27 |url-status=live}}</ref> including [[Hebrew language|Hebrew]],<ref>{{cite journal|url=http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|title=The Anthon Transcripts and the Translation of the Book of Mormon: Studying It Out in the Mind of Joseph Smith|author=David E. Sloan|journal=Journal of Book of Mormon Studies|volume=5|issue=2|pages=57–81|year=1996|doi=10.2307/44758792 |jstor=44758792 |s2cid=11807890 |access-date=2010-12-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20100301065324/http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|archive-date=2010-03-01|url-status=dead}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.shields-research.org/Books/Sperry/AChap09.PDF|title=Some Problems Arising from Martin Harris' Visit to Professor Charles Anthon}}</ref> [[Demotic (Egyptian)]],<ref>See [[Hugh Nibley]], ''Since Cumorah'', 2nd ed. (Salt Lake City: Deseret Book and [[Foundation for Ancient Research and Mormon Studies|FARMS]], 1988), 149–150, and [https://web.archive.org/web/20091026224402/http://geocities.com/rameumptom/bom/demotic.html archive]</ref> [[Hieratic|Hieratic (Egyptian)]],<ref>Later in E.B. Howe's Mormonism Unveiled, Anthon recalled that the characters were not hieroglyphics. See [http://www.utlm.org/onlineresources/anthon.htm Anthon Transcript] and {{cite journal|url=http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|title=The Anthon Transcripts and the Translation of the Book of Mormon: Studying It Out in the Mind of Joseph Smith|author=David E. Sloan|journal=Journal of Book of Mormon Studies|volume=5|issue=2|pages=57–81|year=1996|doi=10.2307/44758792 |jstor=44758792 |s2cid=11807890 |access-date=2010-12-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20100301065324/http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|archive-date=2010-03-01|url-status=dead}}</ref> [[Coptic language|Coptic (Egyptian)]],<ref>{{cite web|url=http://farms.byu.edu/display.php?table=jbms&id=128|title=Jewish and Other Semitic Texts Written in Egyptian Characters – Maxwell Institute JBMS|access-date=2007-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20070607225132/http://farms.byu.edu/display.php?id=128&table=jbms|archive-date=2007-06-07|url-status=dead}}</ref> [[Maya script|Mayan]]/[[Olmec]],<ref>Anthon in ''Mormonism Unveiled'', compared the characters to Mexican calendars. See {{cite journal|url=https://www.academia.edu/31864298|title=New Light: "Anthon Transcript" Writing Found?|journal=Journal of Book of Mormon Studies|volume = 8|issue = 1|pages= 68–70|last1=Grover |first1=Jerry }}</ref> and Irish [[ogham]] ciphers.<ref>{{Cite web |title=Review of William L. Moore "Mitchill Affair" Article |url=http://solomonspalding.com/SRP/saga/saga02c.htm |access-date=2023-05-12 |website=solomonspalding.com}}</ref> [[Hugh Nibley]] argued that a "revealed text in English" is preferable to trying to understand the original language.<ref>"A revealed text in English is infinitely to be preferred to an original in a language that no one on earth could claim as his own. It frees the members and leaders of the Church as it frees the investigating world from the necessity of becoming philologists or, worse still, of having to rely on the judgment of philologists, as a prerequisite to understanding this great book. At the same time, it puts upon the modern world an obligation to study and learn, from which that world could easily plead immunity were the book in an ancient language or couched in the labored and pretentious idiom that learned men adopt when they try to decipher ancient texts." Hugh Nibley, "New Approaches to Book of Mormon Study," ''The Prophetic Book of Mormon'' (1989), 97 (link [http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=1112&index=5 here] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131221095446/http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=1112&index=5 |date=2013-12-21 }} for the specific excerpt from the book)</ref>
{{fringe-section|date=March 2024}}
 
[[File:Reformed Egyptian Characters Oliver Cowdery.jpg|300pxupright=1.3|thumb|left|Reformed Egyptian characters copied by Joseph Smith's scribe, [[Oliver Cowdery]], written in the early 1830s<ref>"Appendix 2, Document 2a. Characters Copied by Oliver Cowdery, circa 1835–1836," p. [1], The Joseph Smith Papers, accessed February 16, 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2a-characters-copied-by-oliver-cowdery-circa-1835-1836/1</ref>]]
Mormon scholar David Bokovoy asserts that because the word "reformed" in the Book of Mormon text is not capitalized, it should not be seen as part of the title of the language, but an adjective describing the type of Egyptian that [[Nephi, son of Lehi|Nephi]] used. "According to this definition" Bokovoy argues, "archaeologists have uncovered important examples of reformed Egyptian, including hieratic and Demotic.<ref>{{cite web|url=https://publications.mi.byu.edu/fullscreen/|title=The FARMS Review 18/1 (2006)|access-date=2019-03-13|archive-url=https://web.archive.org/web/20190512150404/https://publications.mi.byu.edu/fullscreen/|archive-date=2019-05-12|url-status=dead}}</ref> In addition, he references a verse in which [[Moroni (Book of Mormon prophet)|Moroni]] states that the initial writing had been changed over the years:
[[File:Reformed Egyptian Characters Frederick G Williams.jpg|300pxupright=1.3|thumb|left|Reformed Egyptian characters copied by Joseph Smith's scribe, [[Frederick G. Williams]]<ref>"Appendix 2, Document 2b. Writings and Characters Copied by Frederick G. Williams, circa Early to Mid-1830s," p. [1], The Joseph Smith Papers, accessed February 16, 2020, https://www.josephsmithpapers.org/paper-summary/appendix-2-document-2b-writings-and-characters-copied-by-frederick-g-williams-circa-early-to-mid-1830s/1</ref>]]
 
Since no outside evidence exists, Mormon studies of reformed Egyptian are necessarily limited to whatever linguistic evidence can be obtained from the text of the Book of Mormon plus the extant seven-line "Caractors" document that may or may not be the symbols said to have been copied from the gold plates.<ref>Some Mormons also accept the Kirtland Egyptian papers and Frederick G. Williams note as genuine. {{cite web|url = http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/byustudies&CISOPTR=14&REC=2&CISOSHOW|title = BYU}} {{cite web|url = http://www.reformed-egyptian.com/100years.bmp|title = 100 Years|publisher = Reformed Egyptian}}</ref> Four Mormon non-linguist translators with varying levels of education have attempted to decipher the "Caractors" document.<ref>{{cite journal |last1=Shields |first1=Steven L. |title=The Quest for "Reformed Egyptian" |journal=The John Whitmer Historical Association Journal |date=2021 |volume=41 |issue=2 |pages=101–125 |url=https://www.academia.edu/85016162}} The four translators identified are Blair B. Bryant, Jerry D. Grover, Jr, Mary Jo Jackel and Stanley Q. Johnson.</ref> According to [[Brigham Young University]] Egyptologist [[John Gee]], "the corpus is not large enough to render decipherment feasible."<ref>See [http://publications.mi.byu.edu/fullscreen/?pub=1451&index=3 Some Notes on the Anthon Transcript] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160924083835/http://publications.mi.byu.edu/fullscreen/?pub=1451&index=3 |date=2016-09-24 }} by John Gee. Various LDS Church authors have made the attempt. In the February 1942 issue of ''[[Improvement Era]]'', Ariel L. Crowley, a Mormon attorney from Boise, Idaho, presented evidence that the "Caractors" document characters could be of Egyptian origin. See [http://www.shields-research.org/Scriptures/BoM/Anthon_Transcript-Crowley/Anthon_Transcript-Crowley.htm The Anthon Transcript]. He discussed Chaldaic, Assyriac, and Arabic in relation to hieratic and demotic Egyptian, the "Caractors" document characters, and Martin Harris's report that Anthon mentioned those languages when he reviewed the transcript. He also presented 194 pairs of photographs comparing characters from the Anthon Transcript with similar or identical characters in recognized Egyptian works such as the ''Book of the Dead'' and the Rosetta Stone. Stan and Polly Johnson, in the book ''Translating the Anthon Transcript'' (Parowan, Utah: Ivory Books, 1999) argue that the Anthon transcript corresponds to [[Book of Ether|Ether]] 6:3–13 in the present Book of Mormon. However, John Gee notes that if the so-called Anthon transcript is the actual piece of paper that Martin Harris took to Charles Anthon, it is safe to assume that the characters came from the text they were then translating (the 116 missing manuscript pages, which contained a record from the time of Lehi to the time of King Benjamin). Thus, Ether should not be a logical source for the transcript's contents. See [http://publications.mi.byu.edu/fullscreen/?pub=1451&index=3 Some Notes on the Anthon Transcript] by John Gee.</ref>
<blockquote>
And now, behold, we have written this record according to our knowledge, in the characters which are called among us the reformed Egyptian, being handed down and altered by us, according to our manner of speech . ... But the Lord knoweth the things which we have written, and also that none other people knoweth our language; and because that none other people knoweth our language, therefore he hath prepared means for the interpretation thereof.<ref>[[Book of Mormon (Mormon's record)|Mormon]] [https://www.lds.org/study/scriptures/bofm/morm/9.32,%2034?lang=eng 9:32, 34].</ref>
</blockquote>
 
Mormon apologist [[Terryl Givens]] has suggested that the characters are early examples of Egyptian symbols being used "to transliterate Hebrew words and vice versa," that [[Demotic (Egyptian)|Demotic]] is a "reformed Egyptian", and that the mixing of a Semitic language with modified Egyptian characters is demonstrated in inscriptions of ancient Syria and the Landland of Israel.<ref>[[Terryl L. Givens]], ''By the Hand of Mormon: The American Scripture that Launched a New World Religion'' (New York: [[Oxford University Press]], 2002) 132–33.</ref> Other Mormon apologists have suggested that the characters resemble those of [[shorthand]] for various languages<ref>{{Cite web |title=Tracking the White Salamander - Chapter 6 Part A |url=http://www.utlm.org/onlinebooks/trackingch6a.htm |access-date=2023-05-12 |website=www.utlm.org}}</ref><ref>{{Cite web |date=2010-04-10 |title=The Anthon Affair by Jerome J. Knuijet |url=http://thedigitalvoice.com/enigma/essays/AAffair1.htm |access-date=2023-05-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100410210806/http://thedigitalvoice.com/enigma/essays/AAffair1.htm |archive-date=2010-04-10 }}</ref><ref>{{Cite web |title=The Anthon Transcript - SHIELDS |url=http://www.shields-research.org/Scriptures/BoM/BYUSAntn.html |access-date=2023-05-12 |website=www.shields-research.org}}</ref><ref>{{citation |contribution-url= http://contentdm.lib.byu.edu/cdm/ref/collection/EoM/id/5542 |contribution= Book of Mormon Language |last= Stubbs |first= Brian Darrel |pages= 179–181 |editor-last= Ludlow |editor-first= Daniel H |editor-link= Daniel H. Ludlow |year= 1992 |title= [[Encyclopedia of Mormonism]] |location= New York |publisher= [[Macmillan Publishing]] |isbn= 0-02-879602-0 |oclc= 24502140 }}</ref><ref>{{Cite book |last=Grover |first=Jerry |url=https://www.academia.edu/19655755 |title=Translation of the &quot;Caractors&quot; Document |archive-url=https://web.archive.org/web/20100927000427/http://www.meridianmagazine.com/ancients/060228egyptians.html |archive-date=2010-09-27 |url-status=live}}</ref> including [[Hebrew language|Hebrew]],<ref>{{cite journal|url=http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|title=The Anthon Transcripts and the Translation of the Book of Mormon: Studying It Out in the Mind of Joseph Smith|author=David E. Sloan|journal=Journal of Book of Mormon Studies|volume=5|issue=2|pages=57–81|year=1996|doi=10.2307/44758792 |jstor=44758792 |s2cid=11807890 |access-date=2010-12-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20100301065324/http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|archive-date=2010-03-01|url-status=dead}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.shields-research.org/Books/Sperry/AChap09.PDF|title=Some Problems Arising from Martin Harris' Visit to Professor Charles Anthon}}</ref> [[Demotic (Egyptian)]],<ref>See [[Hugh Nibley]], ''Since Cumorah'', 2nd ed. (Salt Lake City: Deseret Book and [[Foundation for Ancient Research and Mormon Studies|FARMS]], 1988), 149–150, and [https://web.archive.org/web/20091026224402/http://geocities.com/rameumptom/bom/demotic.html archive]</ref> [[Hieratic|Hieratic (Egyptian)]],<ref>Later in E.B. Howe's Mormonism Unveiled, Anthon recalled that the characters were not hieroglyphics. See [http://www.utlm.org/onlineresources/anthon.htm Anthon Transcript] and {{cite journal|url=http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|title=The Anthon Transcripts and the Translation of the Book of Mormon: Studying It Out in the Mind of Joseph Smith|author=David E. Sloan|journal=Journal of Book of Mormon Studies|volume=5|issue=2|pages=57–81|year=1996|doi=10.2307/44758792 |jstor=44758792 |s2cid=11807890 |access-date=2010-12-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20100301065324/http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=5&num=2&id=124|archive-date=2010-03-01|url-status=dead}}</ref> [[Coptic language|Coptic (Egyptian)]],<ref>{{cite web|url=http://farms.byu.edu/display.php?table=jbms&id=128|title=Jewish and Other Semitic Texts Written in Egyptian Characters – Maxwell Institute JBMS|access-date=2007-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20070607225132/http://farms.byu.edu/display.php?id=128&table=jbms|archive-date=2007-06-07|url-status=dead}}</ref> [[Maya script|Mayan]]/[[Olmec]],<ref>Anthon in ''Mormonism Unveiled'', compared the characters to Mexican calendars. See {{cite journal|url=https://www.academia.edu/31864298|title=New Light: "Anthon Transcript" Writing Found?|journal=Journal of Book of Mormon Studies|volume = 8|issue = 1|pages= 68–70|last1=Grover |first1=Jerry }}</ref> and Irish [[ogham]] ciphers.<ref>{{Cite web |title=Review of William L. Moore "Mitchill Affair" Article |url=http://solomonspalding.com/SRP/saga/saga02c.htm |access-date=2023-05-12 |website=solomonspalding.com}}</ref> [[Hugh Nibley]] argued that a "revealed text in English" is preferable to trying to understand the original language.<ref>"A revealed text in English is infinitely to be preferred to an original in a language that no one on earth could claim as his own. It frees the members and leaders of the Church as it frees the investigating world from the necessity of becoming philologists or, worse still, of having to rely on the judgment of philologists, as a prerequisite to understanding this great book. At the same time, it puts upon the modern world an obligation to study and learn, from which that world could easily plead immunity were the book in an ancient language or couched in the labored and pretentious idiom that learned men adopt when they try to decipher ancient texts." Hugh Nibley, "New Approaches to Book of Mormon Study," ''The Prophetic Book of Mormon'' (1989), 97 (link [http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=1112&index=5 here] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131221095446/http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=1112&index=5 |date=2013-12-21 }} for the specific excerpt from the book)</ref>
<div style="clear:both;"></div>
==See also==
{{Portal|Latter Day Saint movement}}
*[[Anthon Transcript forgery]]
*[[Egyptian language]]
*[[Book of Abraham]]