James Scarth Gale: Difference between revisions

Content deleted Content added
no need for hidden comment as page number already given, also external links section was empty
legacy section had some really flowery wording; removed it. please write more neutral; if you an evaluation of a person appears in an article, the evalutaion has to pretty much be verbatim from a reliable scholar (i.e. x scholar says that this person was y), not your own personal judgement
Line 26:
 
==Legacy==
{{Prose|date=September 2023}}
Gale was talented in so many ways, his influence was great, although he was often frustrated by the rivalries, jealousies and personality clashes that too often characterized the missionary community in Korea. His linguistic skills were essential in the work of Bible translation, while his literary and poetic sensitivity gave his writing an added charm. He was unable to publish a considerable portion of what he wrote or translated and much remains to be published in his papers in the University of Toronto.
 
*Gale commenced work as part of [[Henry G. Appenzeller]]'s Bible translation team in 1892 and worked on part of [[Gospel of Matthew]] and [[Ephesians]], then the [[Book of Acts]] (1893) and [[Gospel of John]] (1895)<ref>{{in lang|ko}} http://www.bskorea.or.kr/bskorea/history/bib100/bibtrans03.aspx {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110722140743/http://www.bskorea.or.kr/bskorea/history/bib100/bibtrans03.aspx |date=2011-07-22 }}</ref> Gale's work has considerable influence on all following [[Bible translations into Korean|Korean versions]].