現: difference between revisions
Content deleted Content added
m per WT:NORM, ensure "One blank line before the ---- between language sections." |
No edit summary |
||
(38 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 2:
{{character info}}
==Translingual==
{{Han stroke|Japan<br>[[File:現 - U+073FE (Kaisho) - KanjiVG stroke order.svg]] [[File:現 - U+073FE (KaishoVtLst) - KanjiVG stroke order.svg]]}}
===Han character===
Line 14 ⟶ 15:
====References====
{{Han ref|kx=0732.220|dkj=21004|dj=1143.180|hdz=21116.030|uh=73FE}}
==Chinese==
{{zh-forms|s=现|alt=見}}
===Glyph origin===
Line 25 ⟶ 24:
===Etymology===
[[stative|Stativized]] form of the transitive verb {{och-l|見|id=1|gloss=to see}}, formed by a nasal prefix and expressing the sense "to be visible; to appear" ({{zh-ref|Mei, 2012}}).
===Pronunciation===
{{zh-pron
|m=xiàn
|m-s=xian4
|dg=щүан2/щян3
|c=jin6
|c-t=yen5
|g=xien5
|h=pfs=hien;gd=hian4
|j=xie3
|mb=hīng
|md=hiêng
|mn=ml,jj,tw:hiān/tw:hiàn
|mn_note=hiàn - vernacular, probably substitute for {{zh-l|*獻}}
|mn-t=hing7/hêng7/hiang7
|mn-t_note=hing7 - Chaozhou, Shantou, Chenghai, Raoping; hêng7 - Jieyang; hiang7 - Chaoyang, Puning, Huilai
|px=pt,xy:heng5
|
|x=xienn5/xienn4
|mc=y
|oc=y
Line 48 ⟶ 52:
===Definitions===
{{head|zh
# [[present]]; [[current]]
#: {{zh-co|現 階段|the present stage}}
#* {{zh-x|現 我 只 想 與 祢{nei5} 同 去 終 此 世 居 於 祢{nei5} 愛 裡|'''Now''', I only want to go with You, dwelling in Your love this whole life|C-LIT|ref='''2020''', {{lang|zh|原始和聲}} [Raw Harmony], lyrics by {{lang|zh|李俊霆}} [Matthew Li], [https://www.youtube.com/watch?v=xn8i9Yz4RLU {{lang|zh|願盡我一生}}]}}
# to [[appear]]; to [[manifest]]; to become [[visible]]
# [[on the spot]]; [[then and there]]
# [[now]]▼
#: {{zh-x|現學現賣|immediately wielding new knowledge}}
#: {{zh-x|現 切{qiē} 現 賣|freshly portioned and directly sold}}
#: {{zh-x|現 充 羽絨被|duvet filled on the spot}}
# [[ready]]; [[on hand]]
#: {{zh-co|現金|cash}}
#: {{zh-co|現貨| merchandise in stock}}
#: {{zh-co|兌現|to cash (a cheque, etc.)}}
#: {{zh-co|套現{jin6-2}|to cash out|C}}
# {{lb|zh|Southern Min}} [[clear]]; [[plain]]; [[distinct]]
====Compounds====
{{col3|zh
{{
{{C|zh|Present}}
==Japanese==
Line 78 ⟶ 93:
====Compounds====
{{top2}}
* {{ja-r|現
* {{ja-r|現
* {{ja-r|現%在%地|げん%ざい%ち}}: you are here
* {{ja-r|現
* {{ja-r|現%代|げん%だい}}: the present day, modern times
* {{ja-r|現の証拠|ゲンノショウコ}}
{{bottom}}
===Pronunciation===
{{ja-kanjitab|うつ|o1=つ|yomi=k}}
{{ja-pron|acc=0|acc2=3
===Noun===
Line 94 ⟶ 111:
#: {{ja-usex|[[夢]]と'''現'''の[[間]]|ゆめ と '''うつつ''' の あいだ|in between dreams and '''reality'''}}
#* {{quote-book|ja
|
|title={{ruby|{{
|
|chapter=
|trans-chapter=Night 8: Mirror within Mirror (Last Chapter)
|trans-title={{w|Yumekui Kenbun: Nightmare Inspector|The Dream-Eating Inspector}}
|genre=fiction
|location=Tokyo
|publisher=
|date=Jan 27 2003
|volume=2}}
Line 109 ⟶ 126:
====Derived terms====
* {{ja-r|現を抜かす|うつつ を ぬかす}}
==Korean==
Line 116 ⟶ 131:
===Etymology===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|現}}.
{{collapse|
* {{hanja-dongguk|ᅘᅧᆫ〮|hhyén|alt=見}}
* {{hanja-samun|현|hyen|alt=見}}
|Historical readings
|bg=#FFFFFF}}
===Pronunciation===
{{ko-hanja-pron|현|l=y}}
===Hanja===
Line 121 ⟶ 145:
{{ko-hanja|나타나다|나타날|현}}
# {{hanja form of|현|[[current]]; [[present]]; [[existing]]}}▼
# {{hanja form of|현|[[appear]]}}
▲# {{hanja form of|현|[[current]]; [[present]]; [[existing]]}}
====Compounds====
Line 139 ⟶ 163:
===References===
* {{R:hanjadoc|7363}}
==Vietnamese==
===Han character===
{{vi-
# {{rfdef|vi|sort=玉07}}
|