Peter Tegel: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
m Robot - Removing category Male translators per CFD at Wikipedia:Categories for discussion/Log/2015 December 23. |
m add {{Use dmy dates}} |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Use dmy dates|date=April 2022}} |
|||
'''Peter Tegel''' is a British translator of [[Czech |
'''Peter Tegel''' is a British translator of [[Czechoslovakia|Czech]]–[[Germany|German]] descent. As a boy, he fled with his family from the Nazi occupation of [[Sudetenland]], arriving in Britain where he studied at [[Balliol College, Oxford]]. He has translated works of German, French and Russian literature. In particular he is noted for his translations of the German writer [[Uwe Timm]]. These include the titles ''Midsummer Night'', ''Headhunter'', and ''The Snake Tree'', the last of which won the [[Schlegel-Tieck Prize]]. Tegel has also translated the plays of [[Bertolt Brecht]].<ref>[http://www.ndbooks.com/author/peter-tegel/ Tegel's biography at New Directions Publishing]</ref> |
||
==References== |
==References== |
Latest revision as of 05:26, 15 April 2022
Peter Tegel is a British translator of Czech–German descent. As a boy, he fled with his family from the Nazi occupation of Sudetenland, arriving in Britain where he studied at Balliol College, Oxford. He has translated works of German, French and Russian literature. In particular he is noted for his translations of the German writer Uwe Timm. These include the titles Midsummer Night, Headhunter, and The Snake Tree, the last of which won the Schlegel-Tieck Prize. Tegel has also translated the plays of Bertolt Brecht.[1]
References
[edit]