User:Jnestorius/Lament for Eoghan Rua: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
Jnestorius (talk | contribs) <ref>Ó Néill 2000 p. zzz</ref> |
(No difference)
|
Revision as of 22:12, 22 November 2023
- Irish ballad
- Carolan
- Caoineadh Eoghain Ruadh, Uaill Chumha Eoghan Ruaidh Ua Niall or some such; or Marbhna Eoghain per Hyde 1890[1]
- maybe not by Carolan[2]
- Carolan attributed air and Irish verses O'Sullivan 1970 v.2 p. 134.
- Irish Texts Society's poems of Carolan collection does not include it, despite referencing multiple manuscripts.[3]
- Moore's Melodies "When Thro’ Life Unblest We Rove" has air, and 2019 Beethoven's Irish Songs Revisited recording uses it.[4]
- Douglas Hyde translated the lyrics.[5]
- 1861 translation by "Eireonnach" in Duffy's Magazine.[6]
- Opening of Charles Villiers Stanford's Irish Rhapsody No. 2 in F minor, Op. 84 "The Lament for the Son of Ossian" is based on Petrie's version.[7].
- Stanford previously published an arrangement with Owen-Roe lyrics (maybe translation of Irish?) by Alfred Perceval Graves.[8]
- Carolan's Lament was one of 72 Irish melodies for which George Thomson commissioned piano trio arrangements from Ludwig van Beethoven. Beethoven delivered his arrangement by 1817 but it was unpublished by Thomson; perhaps not until the 20th century (WoO 158b).[9][4] (See List of compositions by Ludwig van Beethoven#Folksongs.)
- Dolores Keane plays recorder version on LP There Was a Maid but does not sing, suggesting the instrumental is usual.
- Davis original title "Lament for Eoghan Ruadh O'Neill".[10]
- Was Davis' English a translation? Thuente implies not.[5] Was it even a setting of Carolan's or just same name and topic? Maurice Curtis ambiguously says Carolan "composed The Lament for Owen Roe O’Neill, which [?title or air?] the Young Irelander, Thomas Davis, used for a similar lament"
- "Lament for Owen Roe O'Neill" also title of a poem by James Clarence Mangan.[11]
- "The Battle of Benburb" is not a 19th-century song, it's a 20th-century setting of a 19C poem.
- Thomson did publish "Banks of Banna", which one source[citation needed] says is the air, but (a) sounds different,[12] and (b) arrangement was by Ignaz Pleyel, not Beethoven.[13] Possibly "Banks of Banna" is air for setting of Davis' poem? Which would square that circle.
Sources
- Ó Néill, Eoghan (2000). "A Cultural Community". The Golden Vale of Ivowen: Between Slievenamon and Suir. Geography Publications. pp. 241–246. ISBN 978-0-906602-91-1.
References
- ^ Ó Néill 2000 p. zzz
- ^ Ó Néill 2000 p. zzz
- ^ Carolan, Turlough (1916). Ó Máille, Tomás (ed.). Amhráin Chearbhalláin : The poems of Carolan together with other N. Connacht and S. Ulster lyrics. London: The Irish Texts Society.
- ^ a b Tracks beethovensirishsongs
- ^ a b Thuente, Mary Helen (17 March 2021). "The Folklore of Irish Nationalism". In Hachey, Thomas E.; McCaffrey, Lawrence J. (eds.). Perspectives On Irish Nationalism. University Press of Kentucky. ISBN 978-0-8131-8140-0.
- ^ "A Wail for Eoghan Rua O'Neill". Duffy's Hibernian Magazine (15): 134. September 1861.
- ^ Chandos CHAN 7002 CD Liner Notes p. 5
- ^ Graves, Alfred Perceval; Stanford, Charles Villiers (1882). "Lament for Owen Roe O'Neill". Songs of Old Ireland. zzz.
- ^
- "A Select Collection of Original Irish Airs (Thomson, George) - IMSLP". imslp.org. Retrieved 20 November 2023.
Beethoven: WoO 152 (1-25) + WoO 153 (1-20) + WoO 154 (1, 3-6, 8-12) + WoO 157 (2, 6, 8, 11)
- Scherman, Thomas K.; Biancolli, Louis, eds. (1972). The Beethoven Companion. New York: Doubleday. p. 812.
- "A Select Collection of Original Irish Airs (Thomson, George) - IMSLP". imslp.org. Retrieved 20 November 2023.
- ^ Davis, Thomas (1848). Irish National Ballads, Songs and Essays. James Duffy. p. 119.
- ^ Lament for Owen Roe O'Neill (Author: James Clarence Mangan) CELT, UCC
- ^ The Banks of Banna and Beethoven Lament youtube
- ^ The select melodies of Scotland: interspersed with those of Ireland and Wales. Vol. VI. Thomson. 1824. no. 60.