Ƹ: Difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
No edit summary |
Kepler-1229b (talk | contribs) No edit summary |
||
(19 intermediate revisions by 15 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Letter of the Latin alphabet}} |
|||
{{More citations needed|date=September 2009}} |
{{More citations needed|date=September 2009}}{{Infobox grapheme |
||
⚫ | |||
{{Infobox grapheme |
|||
|name=Reversed eʒ/Ƹayin |
|name=Reversed eʒ/Ƹayin |
||
|letter=Ƹ ƹ |
|letter=Ƹ ƹ |
||
|image=File:Latin letter reversed Ezh.svg |
|||
|variations= |
|variations= |
||
|script=[[Latin script]]<br>[[International Phonetic Alphabet]] |
|script=[[Latin script]]<br>[[International Phonetic Alphabet]] |
||
Line 23: | Line 23: | ||
|usageperiod= |
|usageperiod= |
||
|children= |
|children= |
||
|sisters=[[O]]<br>[[Ʒ]]<br>[[ߋ]]<br>[[ߜ]]<br>[[ࠏ]]<br>[[Ayin|ݝ<br>ݟ<br>ڠ<br>ݞ<br>ࢳ]]<br>[[ᴥ]]<br>[[𐎓]]<br>[[ჺ]]<br>[[𐫙]]<br>[[ࡘ]]<br>[[𐢗]]<br>[[ʕ]]<br>[[ʢ]] |
|sisters=[[O]]<br>[[Ʒ]]<br>[[ߋ]]<br>[[N'Ko script|ߜ]]<br>[[ࠏ]]<br>[[Ayin|ݝ<br>ݟ<br>ڠ<br>ݞ<br>ࢳ]]<br>[[ᴥ]]<br>[[𐎓]]<br>[[ჺ]]<br>[[𐫙]]<br>[[ࡘ]]<br>[[𐢗]]<br>[[ʕ]]<br>[[ʢ]] |
||
|equivalents= |
|equivalents= |
||
|associates= |
|associates= |
||
|direction=Left-to-right |
|direction=Left-to-right |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
⚫ | '''Ƹ''' ([[Lower case|minuscule]]: '''ƹ''') is a letter of the [[Latin |
||
⚫ | '''Ƹ''' ([[Lower case|minuscule]]: '''ƹ''') is a letter of the [[Latin script]]. It was used for a [[voiced pharyngeal fricative]], represented in the [[International Phonetic Alphabet]] as {{IPA|[ʕ]}}, in the 1940s, 1950s and 1960s, for example by [[John Rupert Firth]] and [[Terence Frederick Mitchell]], or in the 1980s by [[Martin Hinds]] and [[El-Said Badawi]].<ref name="PullumLadusaw1996p209">Pullum and Ladusaw (1996), page 209</ref> |
||
Although it looks like a reversed [[ezh (letter)|ezh]] ( |
Although it looks like a reversed [[ezh (letter)|ezh]] (Ʒ), it is based on the [[Arabic script|Arabic]] letter [[Ayin|{{transl|ar|DIN|ʿayn}}]] ({{lang|ar|ع}}).<ref name="PullumLadusaw1996p209"/> (Unicode, however, refers to it expressly as "reversed ezh.") |
||
==References== |
==References== |
||
Line 66: | Line 68: | ||
|doi=10.1017/S0041977X00084160 |
|doi=10.1017/S0041977X00084160 |
||
|jstor=608504 |
|jstor=608504 |
||
|s2cid=191614835 |
|||
}} |
}} |
||
*{{cite journal |
*{{cite journal |
||
Line 78: | Line 81: | ||
|doi=10.1017/S0041977X00111152 |
|doi=10.1017/S0041977X00111152 |
||
|jstor=608556 |
|jstor=608556 |
||
|s2cid=122785020 |
|||
}} |
}} |
||
*{{cite book |
*{{cite book |
||
Line 97: | Line 101: | ||
|doi=10.1017/S0041977X00149997 |
|doi=10.1017/S0041977X00149997 |
||
|jstor=609703 |
|jstor=609703 |
||
|s2cid=119423726 |
|||
}} |
}} |
||
*{{cite book |
*{{cite book |
||
Line 121: | Line 126: | ||
{{DEFAULTSORT:Z reversed ezh}} |
{{DEFAULTSORT:Z reversed ezh}} |
||
[[Category: |
[[Category:Latin-script letters]] |
||
[[Category:Graphemes]] |
|||
{{ |
{{Latin-script-stub}} |
||
{{latin-script-stub}} |
Revision as of 01:24, 8 March 2024
This article needs additional citations for verification. (September 2009) |
Reversed eʒ/Ƹayin | |||
---|---|---|---|
Ƹ ƹ | |||
Usage | |||
Writing system | Latin script International Phonetic Alphabet | ||
Type | Alphabetic | ||
Language of origin | Arabic language Romanization of Arabic | ||
Sound values | [ʕ] | ||
In Unicode | U+01B8, U+01B9 | ||
History | |||
Development |
| ||
Sisters | O Ʒ ߋ ߜ ࠏ ݝ ݟ ڠ ݞ ࢳ ᴥ 𐎓 ჺ 𐫙 ࡘ 𐢗 ʕ ʢ | ||
Other | |||
Writing direction | Left-to-right | ||
Ƹ (minuscule: ƹ) is a letter of the Latin script. It was used for a voiced pharyngeal fricative, represented in the International Phonetic Alphabet as [ʕ], in the 1940s, 1950s and 1960s, for example by John Rupert Firth and Terence Frederick Mitchell, or in the 1980s by Martin Hinds and El-Said Badawi.[1]
Although it looks like a reversed ezh (Ʒ), it is based on the Arabic letter ʿayn (ع).[1] (Unicode, however, refers to it expressly as "reversed ezh.")
References
Bibliography
- J. R. Firth (1948). "Sounds and prosodies". Transactions of the Philological Society. 47 (1). 27–152. doi:10.1111/j.1467-968X.1948.tb00556.x.
- Martin Hinds; El-Said Badawi (1986). A dictionary of Egyptian Arabic. Beirut: Librairie du Liban. ISBN 9789953865225.
- T. F. Mitchell (1952). "The Active Participle in an Arabic Dialect of Cyrenaica". Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 14 (1). University of London. 11–33. doi:10.1017/S0041977X00084160. JSTOR 608504. S2CID 191614835.
- T. F. Mitchell (1953). "Particle-Noun Complexes in a Berber Dialect (Zuara)". Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 15 (2). University of London. 375–390. doi:10.1017/S0041977X00111152. JSTOR 608556. S2CID 122785020.
- T. F. Mitchell (1956). An introduction to Egyptian colloquial Arabic. London: Oxford University Press.
- T. F. Mitchell (1960). "Prominence and Syllabication in Arabic". Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 23 (2). University of London. 369–389. doi:10.1017/S0041977X00149997. JSTOR 609703. S2CID 119423726.
- T. F. Mitchell (1962). Colloquial Arabic. London: Teach Yourself Books. ISBN 0-340-05774-2.
- Pullum, Geoffrey K.; Ladusaw, William A. (1996). Phonetic Symbol Guide. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-68535-7.