Help:IPA/Alemannic German: Difference between revisions
Appearance
< Help:IPA
Content deleted Content added
added missing ring (according to this guide ☺) and length sign |
adding [ɒ] again pending talk |
||
Line 23: | Line 23: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|t|d̥}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced plosives.--> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|t|d̥}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced plosives.--> |
||
| {{lang|gsw|La'''d'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|La'''d'''e}} {{IPA|[ˈlɒd̥ə]}} 'store' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="lenisobstruents"/> |
||
| '''''d'''art'' |
| '''''d'''art'' |
||
|- |
|- |
||
Line 35: | Line 35: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|k|ɡ̊}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced plosives.--> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|k|ɡ̊}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced plosives.--> |
||
| {{lang|gsw|haa'''g'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|haa'''g'''e}} {{IPA|[ˈhɒːɡ̊ə]}} 'fence in' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="lenisobstruents"/> |
||
| '''''g'''o'' |
| '''''g'''o'' |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|x|ɣ̊}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced fricatives (apart from the rhotic [ʁ] in some dialects).--> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|x|ɣ̊}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced fricatives (apart from the rhotic [ʁ] in some dialects).--> |
||
| {{lang|gsw|ma'''ch'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|ma'''ch'''e}} {{IPA|[ˈmɒɣ̊ə]}} 'to make' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="lenisobstruents"/><ref name="velaruvular">The dorsal obstruents {{IPA|/kx, x, ɣ̊/}} are realized as velar {{IPA|[{{IPA link|kx}}, {{IPA link|x}}, {{IPA link|x|ɣ̊}}]}} or uvular {{IPA|[{{IPA link|qχ}}, {{IPA link|χ}}, {{IPA link|χ|ʁ̥}}]}}, depending on the dialect.</ref> |
||
| rowspan="2" | Scottish ''lo'''ch''''' |
| rowspan="2" | Scottish ''lo'''ch''''' |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|χ|ʁ̥}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced fricatives (apart from the rhotic [ʁ] in some dialects).--> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|χ|ʁ̥}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced fricatives (apart from the rhotic [ʁ] in some dialects).--> |
||
| {{lang|gsw|ma'''ch'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|ma'''ch'''e}} {{IPA|[ˈmɒʁ̥ə]}} 'to make' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="lenisobstruents"/><ref name="velaruvular"/> |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|h}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|h}}</big> |
||
| {{lang|gsw|'''H'''and}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|'''H'''and}} {{IPA|[hɒnd̥]}} 'hand' ({{abbr|ZH|Zurich German}}) |
||
| '''''h'''at'' |
| '''''h'''at'' |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|j}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|j}}</big> |
||
| {{lang|gsw|'''J'''aar}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|'''J'''aar}} {{IPA|[jɒːr]}} 'year' ({{abbr|ZH|Zurich German}}) |
||
| '''''y'''ou'' |
| '''''y'''ou'' |
||
|- |
|- |
||
Line 73: | Line 73: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|l}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|l}}</big> |
||
| {{lang|gsw|maa'''l'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|maa'''l'''e}} {{IPA|[ˈmɒːlə]}} 'to paint' ({{abbr|ZH|Zurich German}}) |
||
| '''''l''' |
| '''''l'''over'' |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|l|lː}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|l|lː}}</big> |
||
Line 81: | Line 81: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|m}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|m}}</big> |
||
| {{lang|gsw|zaa'''m'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|zaa'''m'''e}} {{IPA|[ˈtsɒːmə]}} 'tame' ({{abbr|ZH|Zurich German}}) |
||
| '''''m'''ood'' |
| '''''m'''ood'' |
||
|- |
|- |
||
Line 89: | Line 89: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|n}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|n}}</big> |
||
| {{lang|gsw|zaa'''n'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|zaa'''n'''e}} {{IPA|[ˈtsɒːnə]}} 'to teethe' ({{abbr|ZH|Zurich German}}) |
||
| '''''n'''oon'' |
| '''''n'''oon'' |
||
|- |
|- |
||
Line 97: | Line 97: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ŋ}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ŋ}}</big> |
||
| {{lang|gsw|Za'''ng'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|Za'''ng'''e}} {{IPA|[ˈtsɒŋə]}} 'pliers' ({{abbr|ZH|Zurich German}}) |
||
| ''ri'''ng''''' |
| ''ri'''ng''''' |
||
|- |
|- |
||
Line 113: | Line 113: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|p|pʰ}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|p|pʰ}}</big> |
||
| {{lang|gsw|'''P'''ack}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|'''P'''ack}} {{IPA|[pʰɒkx]}} 'parcel' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="aspirated"/> |
||
| '''''p'''ole'' |
| '''''p'''ole'' |
||
|- |
|- |
||
Line 121: | Line 121: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|r}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|r}}</big> |
||
| {{lang|gsw|faa'''r'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|faa'''r'''e}} {{IPA|[ˈv̥ɒːrə]}} 'to drive' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="r">The {{IPA|/r/}} phoneme can be pronounced as an alveolar trill {{IPAblink|r}} or an alveolar tap {{IPAblink|ɾ}} (with both being transcribed with {{angbr|{{IPA|r}}}} in this guide for the sake of simplicity),, a uvular trill {{IPAblink|ʀ}}, a voiced uvular fricative or approximant {{IPAblink|ʁ}}, a voiceless lenis uvular fricative {{IPAblink|χ|ʁ̥}}. Some dialects (e.g. [[Zurich German]]) use all six realizations ({{Harvcoltxt|Fleischer|Schmid|2006|p=244}}).</ref> |
||
| [[American English|American]] ''wa'''t'''er'' |
| [[American English|American]] ''wa'''t'''er'' |
||
|- |
|- |
||
Line 129: | Line 129: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ʀ}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ʀ}}</big> |
||
| {{lang|gsw|faa'''r'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|faa'''r'''e}} {{IPA|[ˈv̥ɒːʀə]}} 'to drive' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="r"/> |
||
| No English equivalent |
| No English equivalent |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ʁ}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ʁ}}</big> |
||
| {{lang|gsw|faa'''r'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|faa'''r'''e}} {{IPA|[ˈv̥ɒːʁə]}} 'to drive' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="r"/> |
||
| roughly like '''''g'''o'', but without completely blocking air flow on the '''''g''''' |
| roughly like '''''g'''o'', but without completely blocking air flow on the '''''g''''' |
||
|- |
|- |
||
Line 185: | Line 185: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ʋ}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ʋ}}</big> |
||
| {{lang|gsw|'''W'''and}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|'''W'''and}} {{IPA|[ʋɒnd̥]}} 'wall' ({{abbr|ZH|Zurich German}}) |
||
| between '''''w'''ine'' and '''''v'''ine'' |
| between '''''w'''ine'' and '''''v'''ine'' |
||
|- |
|- |
||
Line 217: | Line 217: | ||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|s|z̥}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced fricatives (apart from the rhotic [ʁ] in some dialects).--> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|s|z̥}}</big><!--The link is correct, because Alemannic does not have voiced fricatives (apart from the rhotic [ʁ] in some dialects).--> |
||
| {{lang|gsw|Ha'''s'''e}} {{IPA|[ |
| {{lang|gsw|Ha'''s'''e}} {{IPA|[ˈhɒz̥ə]}} 'hares' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="lenisobstruents"/> |
||
| '''''s'''oon'' |
| '''''s'''oon'' |
||
|- |
|- |
||
Line 232: | Line 232: | ||
! Closest equivalent |
! Closest equivalent |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link| |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|a|a}}</big> |
||
| {{lang|gsw|'''A'''ffe}} {{IPA|[ˈafːə]}} 'apes' ({{abbr| |
| {{lang|gsw|'''A'''ffe}} {{IPA|[ˈafːə]}} 'apes' ({{abbr|SG|St. Gallen}})<ref name="open">The open vowels {{IPA|/a, aː/}} can be front or central (with both sets transcribed as {{IPA|[{{IPA link|a}}, {{IPA link|aː}}]}} for simplicity), back unrounded {{IPA|[{{IPA link|ɑ}}, {{IPA link|ɑː}}]}} or back rounded {{IPA|[{{IPA link|ɒ}}, {{IPA link|ɒː}}]}}, depending on the dialect.</ref> |
||
| '''''a'''rt'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ɑ}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ɑ}}</big> |
||
| {{lang|gsw| |
| {{lang|gsw|'''A'''ffe}} {{IPA|[ˈɑfːə]}} 'apes' ({{abbr|BE|Bernese German}})<ref name="open"/> |
||
| '''''a'''rt'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ɑː}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ɑː}}</big> |
||
| {{lang|gsw| |
| {{lang|gsw|schl'''aa'''ffe}} {{IPA|[ˈʒ̊lɑːfə]}} 'to sleep' ({{abbr|BE|Bernese German}})<ref name="open"/> |
||
| ''f'''a'''ther'' |
|||
|- |
|||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ɒ}}</big> |
|||
| {{lang|gsw|M'''a'''ne}} {{IPA|[ˈmɒnə]}} 'men' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="open"/> |
|||
| [[Received Pronunciation|RP]] ''h'''o'''t'' |
|||
|- |
|||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|ɒː}}</big> |
|||
| {{lang|gsw|m'''aa'''ne}} {{IPA|[ˈmɒːnə]}} 'to remind' ({{abbr|ZH|Zurich German}})<ref name="open"/> |
|||
| RP ''n'''o'''d'' |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|æ}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA link|æ}}</big> |
Revision as of 17:28, 26 July 2018
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Swabian, Low Alemannic, High Alemannic and Highest Alemannic pronunciations in Wikipedia articles.
Notes:
- No Alemannic dialect uses all of the sounds described in this guide.
- Each example word is tagged with the name of the dialect from which it comes.
- The majority of the example words are from the Zurich dialect.
- Most Alemannic dialects are not written very often, and thus do not have official spellings. For the sake of consistency, this guide uses the Zurich German spelling convention proposed by Dieth & Schmid-Cadalbert (1986).[1]
See Bernese German phonology for a more thorough look at the sounds of one of the Alemannic dialects.
|
|
Notes
- ^ Cited in Fleischer & Schmid (2006:251)
- ^ a b c d e f g h Some scholars choose to transcribe the lenis obstruents with the symbols ⟨p, t, k, x, s, ʃ⟩, rather than ⟨b̥, d̥, ɡ̊, ɣ̊, v̥, z̥, ʒ̊⟩. In that case, the fortis obstruents are transcribed ⟨pː, tː, kː, xː, sː, ʃː⟩ or ⟨pp, tt, kk, xx, ss, ʃʃ⟩, rather than ⟨p, t, k, x, s, ʃ⟩. Here, we choose to transcribe the lenis obstruents as ⟨b̥, d̥, ɡ̊, ɣ̊, v̥, z̥, ʒ̊⟩, whereas the fortis obstruents are transcribed ⟨p, t, k, x, s, ʃ⟩. Long fortis obstruents or geminates occur in most of Switzerland except for the extreme Northeast, Wallis, and the Grisons–St. Gall Rhine valley.
- ^ a b c d e f g h The dorsal obstruents /kx, x, ɣ̊/ are realized as velar [kx, x, ɣ̊] or uvular [qχ, χ, ʁ̥], depending on the dialect.
- ^ a b c The aspirated consonants [pʰ, tʰ, kʰ] occur in borrowings from Standard German (Fleischer & Schmid (2006:244)). In the dialects of Basel and Chur, an aspirated [kʰ] is also present in native words.
- ^ a b c d e The /r/ phoneme can be pronounced as an alveolar trill [r] or an alveolar tap [ɾ] (with both being transcribed with ⟨r⟩ in this guide for the sake of simplicity),, a uvular trill [ʀ], a voiced uvular fricative or approximant [ʁ], a voiceless lenis uvular fricative [ʁ̥]. Some dialects (e.g. Zurich German) use all six realizations (Fleischer & Schmid (2006:244)).
- ^ In Swabian German, /r/ is realized as a uvular approximant [ʁ̞] in syllable onset, but as a pharyngeal approximant [ʕ̞] in other positions (Markus Hiller. "Pharyngeals and "lax" vowel quality" (PDF). Mannheim: Institut für Deutsche Sprache.). For simplicity, we transcribe these sounds as, respectively, [ʁ] and [ʕ].
- ^ In Bernese German, /l/ in the syllable coda is realized as [w].
- ^ In Bernese German, the geminate /lː/ is realized as [wː].
- ^ a b c d e f The open vowels /a, aː/ can be front or central (with both sets transcribed as [a, aː] for simplicity), back unrounded [ɑ, ɑː] or back rounded [ɒ, ɒː], depending on the dialect.
- ^ The schwa /ə/ occurs only in unstressed syllables.
- ^ In Basel German and in the dialect of Markgräflerland, /uː/ is fronted to [ʉː].
Bibliography
- Dauwalder, Hans (1992), Wie mma s seid und cha schriiben. Eine haslideutsche Kurzgrammatik, Meiringen: Gemeinnütziger Verein
- Dieth, Eugen; Schmid-Cadalbert, Christian (1986), Schwyzertütschi Dialäktschrift. Dieth-Schreibung (2nd ed.), Aarau: Sauerländer
- Fleischer, Jürg; Schmid, Stephan (2006), "Zurich German" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 243–253, doi:10.1017/S0025100306002441
- Hotzenköcherle, Rudolf, ed. (1962–1997), Sprachatlas der deutschen Schweiz, Bern: Francke
- Werlen, Iwar (1977), Lautstrukturen des Dialekts von Brig im schweizerischen Kanton Wallis, Wiesbaden: Franz Steiner
- Marti, Werner (1985), Berndeutsch-Grammatik, Bern: Francke, ISBN 3-7720-1587-5