Julia Lovell
Dr. Julia Lovell, born in 1975, is a prize-winning translator[1] who has also written on China for The Guardian, The Times (London), The Economist, and The Times Literary Supplement.[2] Her translations include works by Lu Xun, Han Shaogong, Eileen Chang and Zhu Wen. She has published two non-fiction works, The Politics of Cultural Capital: China’s Quest for a Nobel Prize in Literature (University of Hawai’i Press, 2006) and The Great Wall: China Against the World 1000 BC-AD 2000 (Atlantic Books, 2006).[3] She is lecturer of modern Chinese history and literature at the University of London, where her research has been focused principally on the relationship between culture (specifically, literature, architecture, historiography and sport) and modern Chinese nation-building.[4]
References
http://paper-republic.org/ericabrahamsen/interview-julia-lovell/ http://www.danwei.org/translation/julia_lovell_complete_lu_xun_f.php http://chinadigitaltimes.net/2010/10/julia-lovell-beijing-values-the-nobels-thats-why-this-hurts/ http://www.kiriyamaprize.org/winners/finalists/2008/fic/ilove_des.shtml http://test.tobyeadyassociates.co.uk/cms/?page_id=187 http://www.pri.org/theworld/?q=node/14441 http://www.ou.edu/uschina/newman/winners.html http://www.economist.com/user/chanshrink/comments?page=1 http://www.chinadaily.com.cn/life/2010-08/30/content_11222704.htm..