brenna: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Pronunciation: Added missing IPA long modifier and ² to represent 2nd pitch accent pattern.
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 15: Line 15:


===Noun===
===Noun===
{{an-noun|f|brennas}}
{{an-noun/new|f}}


# {{lb|an|Belsetán}} afternoon snack
# {{lb|an|Belsetán}} afternoon snack
Line 22: Line 22:
* Badia I Margarit, Antonio. 1950. ''El habla del Valle de Bielsa''. Barcelona: Instituto de Estudios Pirenaicos. 87, 235.
* Badia I Margarit, Antonio. 1950. ''El habla del Valle de Bielsa''. Barcelona: Instituto de Estudios Pirenaicos. 87, 235.
* {{R:an:Aragonario|es=merienda}}
* {{R:an:Aragonario|es=merienda}}

==Bavarian==

===Etymology===
{{dercat|bar|gem-pro|inh=1}}
From {{inh|bar|gmh|brennen}}, a merger of {{inh|bar|goh|brennan}} (from {{inh|bar|gmw-pro|*brannijan}}), and {{inh|bar|goh|brinnan}} (from {{m|gmw-pro|*brinnan}}).

Cognates include {{cog|nl|branden}}, {{cog|is|brenna}}, {{cog|sv|brinna}}, {{cog|en|burn}}.

===Pronunciation===
* {{IPA|bar|/ˈb̥renɐ/|[ˈb̥re̞nɐ]}}
* {{hyphenation|bar|bren|na}}

===Verb===
{{bar-verb|pp=brennt}}

# {{lb|bar|intransitive}} to [[burn]]; to be on fire
# {{lb|bar|intransitive}} to be lit, to be on {{qualifier|of a light or lamp}}
# {{lb|bar|transitive|reflexive}} to [[burn]] oneself, to suffer a burning
#: {{syn|bar|verbrenna}}
# {{lb|bar|intransitive}} to [[irritate]]; to induce pain or another painful sensation; to [[bite]]; to [[sting]]
# {{lb|bar|intransitive}} to [[smart]]; to [[sting]] {{qualifier|a sore or wound}}
# {{lb|bar|transitive}} to [[fire]]; to [[bake]]; to [[kiln]] {{qualifier|tiles and pottery}}
# {{lb|bar|transitive}} to [[distil]] {{qualifier|alcoholic beverages such as schnapps}}
# {{lb|bar|transitive|computing}} to [[burn]]; to [[archive]] data on a [[storage]] [[medium]] {{qualifier|such as CDs, DVDs, etc.}}
# {{lb|bar|intransitive|figuratively}} to [[emit]] [[heat]]
# {{lb|bar|intransitive|figuratively}} to [[miscalculate]], to [[misjudge]]
# {{lb|bar|transitive|figuratively}} to [[fork out]], to [[shell out]]

====Conjugation====
{{bar-conj
<!--Present-->
|pres-sg1=brenn
|pres-sg2=brennst
|pres-sg3=brennt
|pres-pl=brennan
|pres-pl2=brennts
<!--Subjunctive-->
|subj-sg=brennat
|subj-sg2=brennadst
|subj-pl=brennadn
|subj-pl2=brennats
<!--Imperative-->
|imp-sg=brenn
|imp-pl=brennts
<!--Participles-->
|part-past=brennt
}}

====Derived terms====
* {{l|bar|åbrenna}}
* {{l|bar|ausbrenna}}
* {{l|bar|derbrenna}}
* {{l|bar|verbrenna}}


==Faroese==
==Faroese==
Line 132: Line 186:


===Etymology===
===Etymology===
Likely from the same ultimate source as {{cog|fr|bréhaigne|t=sterile (of animals)}}, similar to {{cog|ML.|breisna}}.
{{unk|it}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 176: Line 230:


====Alternative forms====
====Alternative forms====
* {{alter|nn|brenne}} (e and split infinitives)
* {{alt|nn|brenne||e and split infinitives|}}


====Verb====
====Verb====
Line 191: Line 245:


====Alternative forms====
====Alternative forms====
* {{alter|nn|brenne}} (e and split infinitives)
* {{alt|nn|brenne||e and split infinitives|}}


====Verb====
====Verb====
Line 240: Line 294:
====Verb====
====Verb====
{{non-verb}}
{{non-verb}}

# {{lb|non|transitive|with accusative}} to {{l|en|burn}}
# {{lb|non|transitive|with accusative}} to {{l|en|burn}}
#: {{ux|non|brenna bál|to burn a bonfire}}
#: {{ux|non|brenna bál|to burn a bonfire}}
Line 264: Line 319:
====Noun====
====Noun====
{{non-noun|f|brennu}}
{{non-noun|f|brennu}}

# {{l|en|burning}}
# {{l|en|burning}}



Latest revision as of 21:39, 22 September 2024

See also: Brenna

Aragonese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin merenda, through berienda or *berenda.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbɾenna/
  • Rhymes: -enna
  • Syllabification: bren‧na

Noun

[edit]

brenna f (plural brennas)

  1. (Belsetán) afternoon snack

References

[edit]
  • Badia I Margarit, Antonio. 1950. El habla del Valle de Bielsa. Barcelona: Instituto de Estudios Pirenaicos. 87, 235.
  • merienda”, in Aragonario, diccionario castellano–aragonés (in Spanish)

Bavarian

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle High German brennen, a merger of Old High German brennan (from Proto-West Germanic *brannijan), and Old High German brinnan (from *brinnan).

Cognates include Dutch branden, Icelandic brenna, Swedish brinna, English burn.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈb̥renɐ/, [ˈb̥re̞nɐ]
  • Hyphenation: bren‧na

Verb

[edit]

brenna (past participle brennt)

  1. (intransitive) to burn; to be on fire
  2. (intransitive) to be lit, to be on (of a light or lamp)
  3. (transitive, reflexive) to burn oneself, to suffer a burning
    Synonym: verbrenna
  4. (intransitive) to irritate; to induce pain or another painful sensation; to bite; to sting
  5. (intransitive) to smart; to sting (a sore or wound)
  6. (transitive) to fire; to bake; to kiln (tiles and pottery)
  7. (transitive) to distil (alcoholic beverages such as schnapps)
  8. (transitive, computing) to burn; to archive data on a storage medium (such as CDs, DVDs, etc.)
  9. (intransitive, figuratively) to emit heat
  10. (intransitive, figuratively) to miscalculate, to misjudge
  11. (transitive, figuratively) to fork out, to shell out

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Faroese

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Noun

[edit]

brenna f (genitive singular brennu, plural brennur)

  1. fire
  2. conflagration
Declension
[edit]
Declension of brenna
f1 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative brenna brennan brennur brennurnar
accusative brennu brennuna brennur brennurnar
dative brennu brennuni brennum brennunum
genitive brennu brennunnar brenna brennanna

Etymology 2

[edit]

From Old Norse brinna, from Proto-Germanic *brinnaną.

Verb

[edit]

brenna (third person singular past indicative brann, third person plural past indicative brunnu, supine brunnið)

  1. (intransitive) to burn
Usage notes
[edit]
Conjugation
[edit]
Conjugation of brenna (group v-48)
infinitive brenna
supine brunnið
participle (a34)1 brennandi brunnin
present past
first singular brenni brann
second singular brennur branst
third singular brennur brann
plural brenna brunnu
imperative
singular brenn!
plural brennið!
1Only the past participle being declined.
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]

From Old Norse brenna, from Proto-Germanic *brannijaną.

Verb

[edit]

brenna (third person singular past indicative brendi, third person plural past indicative brendu, supine brent)

  1. (transitive) to burn
Conjugation
[edit]
Conjugation of brenna (group v-8)
infinitive brenna
supine brent
participle (a7)1 brennandi brendur
present past
first singular brenni brendi
second singular brennir brendi
third singular brennir brendi
plural brenna brendu
imperative
singular brenna!
plural brennið!
1Only the past participle being declined.
Derived terms
[edit]

Icelandic

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Norse brinna, from Proto-Germanic *brinnaną.

Verb

[edit]

brenna (strong verb, third-person singular past indicative brann, third-person plural past indicative brunnu, supine brunnið)

  1. (intransitive) to burn, to be on fire
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Old Norse brenna, from Proto-Germanic *brannijaną.

Verb

[edit]

brenna (weak verb, third-person singular past indicative brenndi, supine brennt)

  1. (transitive, governs the accusative) to burn, to set on fire
    Ég brenndi mig á fingrinum!
    I burnt my finger!
  2. (transitive, governs the dative) to heat up with
    brenna kolum.
    To heat up with coals.
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

[edit]

brenna f (genitive singular brennu, nominative plural brennur)

  1. burning
  2. bonfire
    Hvenær byrjar brennan?
    When does the bonfire start?
Declension
[edit]
    Declension of brenna
f-w1 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative brenna brennan brennur brennurnar
accusative brennu brennuna brennur brennurnar
dative brennu brennunni brennum brennunum
genitive brennu brennunnar brenna brennanna
Derived terms
[edit]

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

Likely from the same ultimate source as French bréhaigne (sterile (of animals)), similar to Medieval Latin breisna.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈbren.na/
  • Rhymes: -enna
  • Hyphenation: brén‧na

Noun

[edit]

brenna f (plural brenne)

  1. (literary) nag (useless horse)

Hypernyms

[edit]

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Frankish, itself from a Celtic language, ultimately from Proto-Celtic *bragnos (foul, rotten); compare Old French bren.

Noun

[edit]

brenna f (genitive brennae); first declension

  1. (Medieval Latin) bran, in particular as dog food

Declension

[edit]

First-declension noun.

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • brenna in Bayerische Akademie der Wissenschaften (1967– ) Mittellateinisches Wörterbuch, Munich: C.H. Beck
  • Niermeyer, Jan Frederik (1976) “brenna”, in Mediae Latinitatis Lexicon Minus, Leiden, Boston: E. J. Brill

Norwegian Nynorsk

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Norse brenna, from Proto-Germanic *brinnaną.

Alternative forms

[edit]
  • brenne (e and split infinitives)

Verb

[edit]

brenna (present tense brenn, past tense brann, supine brunne, past participle brunnen, present participle brennande, imperative brenn)

  1. (intransitive) burn
    Graset på heia brenn.
    The grass on the heath is burning.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Old Norse brenna, from Proto-Germanic *brannijaną.

Alternative forms

[edit]
  • brenne (e and split infinitives)

Verb

[edit]

brenna (present tense brenner, past tense brende, past participle brent, passive infinitive brennast, present participle brennande, imperative brenn)

  1. (transitive) burn
    Nokon hadde brent ned huset.
    Someone had burnt the house down.

References

[edit]

Old Norse

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Germanic *brinnaną.

Alternative forms

[edit]

Verb

[edit]

brenna (singular past indicative brann, plural past indicative brunnu, past participle brunninn)

  1. (intransitive) to burn with a flame
  2. (intransitive) to be consumed by fire
Conjugation
[edit]
Descendants
[edit]

References

[edit]

Etymology 2

[edit]

Causative of brenna/brinna; from Proto-Germanic *brannijaną, causative of *brinnaną.

Verb

[edit]

brenna

  1. (transitive, with accusative) to burn
    brenna bál
    to burn a bonfire
  2. (transitive, with accusative) to destroy by fire
  3. (transitive, with accusative) to purify (gold or silver)
Conjugation
[edit]
Descendants
[edit]

References

[edit]

Etymology 3

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

[edit]

brenna f (genitive brennu)

  1. burning
Declension
[edit]
Descendants
[edit]